stringtranslate.com

Пиркой бен Бабой

Пиркой бен Бабой ( иврит : פירקוי בן באבוי ), также пишется Пиркой бен Бабуи , [1] был ученым Талмуда , который жил где-то в 8-9 веке в Месопотамии , называемой «Вавилонией» в еврейской науке того времени. Он в основном запомнился полемическим письмом, которое он написал, адресованным всем местам в Северной Африке и Аль-Андалусе , [2] но, как полагают, было направлено в частности еврейской общине Кайруана в Тунисе относительно традиций Земли Израиля . Его труды были названы «одним из самых интригующих вавилонских еврейских текстов, переживших превратности истории». [3]

Биография

Точные даты его правления неизвестны, за исключением того, что контекст предполагает, что он жил около 800 г. н. э. [2] Его необычное имя Пиркой, по-видимому, [4] [5] является новым персидским личным именем, и Якоб Наум Эпштейн делает из этой гипотезы вывод, что он, должно быть, родился и вырос в Аббасидской Месопотамии. [6]

Альтернативная точка зрения, выдвинутая Луисом Гинзбергом , заключается в том, что он был уроженцем Палестины , который эмигрировал и поселился в Месопотамии, чтобы продолжить свои исследования. [7] Последняя теория хорошо согласуется с фактом его знакомства с палестинскими обычаями и текстами. [5]

Он был учеником Рава(а) [а] Аббы/Рабаха, [7] [8] который в свою очередь сидел у ног Йехудаи бен Нахмана , а некоторые источники утверждают, что бен Бабой учился у обоих. [9] Он связан как с академиями Суры , так и с академией Пумбедиты .

Фон

После мусульманского завоевания Ирака вавилонские раввины сохранили сильные воспоминания о своей общинной жизни в Сасанидской империи . В политическом отношении весь Ближний Восток теперь оказался под единым исламским правлением, но, как и некоторые сирийские христианские писатели, такие как Иоанн Фенек , Пиркой бен Бабой в преувеличенных выражениях описывал ранее существовавшее геополитическое разделение как все еще отмечающее культурный разрыв между спокойной жизнью евреев со времен Сасанидов и далее и еврейскими общинами на западе под властью Византии, характеризующимися эндемическими преследованиями. [b] Кажущиеся различия были использованы для подкрепления претензий вавилонского еврейства на превосходство над теми, кто жил в Палестине/Эрец-Исраэль, чьи правовые обычаи были результатом преследований ( минхагей шмад ). [10] Пиркой бен Бабой цитировал стих из Даниила 7:5 «и три ребра были между зубами его» как пророчество о власти, которую злые империи Греции и Рима (Едома) впоследствии будут осуществлять, в ущерб надлежащим традициям Торы, над общинами к западу от Вавилонии, принимая эту строку за намек на судьбу Харрана , Нисибиса и Адиабены . [11] Он ложно утверждает, игнорируя свидетельства позднего периода Сасанидов, что еврейские общины в Вавилонии никогда не подвергались преследованиям. [12]

Работа

Он стал известен благодаря своему иггерету , посланию евреям Кайруана в Тунисе, которое, по словам Гинзберга, является самым ранним сохранившимся галахическим произведением, сохранившимся с периода гаонов . [c] [7] Это послание, первый известный пример такого рода, пропагандирующий распространение Вавилонского Талмуда, [13] датированное примерно 800/810 годом, было обнаружено в результате его обнаружения среди записей генизы . [14] [d] Оно содержит полемическую атаку на то, что он считал невежественными обычаями, преобладавшими среди палестинских евреев ( минхагей эрец исраэль ) в то время, [15] верованиями и практиками, которые, как он утверждал, распространились на основные центры талмудического обучения в Северной Африке, такие как Кайруан, откуда они, в свою очередь, распространились дальше на запад в Аль-Андалус (Иберийский полуостров). [7]

Это послание, яростно высмеивающее палестинскую еврейскую практику, которая пользовалась большим уважением в еврейских общинах, и всю палестинскую раввинскую традицию, могло бы поразить своих читателей как скандальное. [16] [17] Хотя оно было широко распространено, по-видимому, не оказало большого влияния на общину, к которой оно было обращено, поскольку палестинское влияние оставалось там сильным столетия спустя, как это можно видеть из Иггерет Шериры бен Ханины в Кайруане и в работе его сына, Хай бен Шериры . [18] Однако приведенные аргументы находят отражение в более широких диатрибах и защите пиюта в гораздо более поздние времена. [19]

Претензия на высший авторитет в религиозных вопросах подкреплялась утверждением о том, что вавилонские академики, а именно мудрецы Торы согласно Седер Олам Рабба , [12] отправились вместе с Иехонией в Вавилон за 12 лет до осады и разрушения Иерусалима в 586 году , и только после того, как их безопасность была обеспечена, было дано разрешение разрушить Иерусалим и Храм Соломона . [20] Само изгнание, как он утверждал, было «актом милосердия ( цдака )» Бога. [21] Вавилонские ешивы сохранили силу ( гевура ) еврейского контингента войск ( гибборим ), который входил в состав более ранней эвакуации, так что вавилонские ученые, наследники этого изгнания сильных, [e] сами были воинами ( гибборей ) Торы. [22]

С точки зрения риторики убеждения образ мышления Пиркоя Бабоя демонстрирует три простых предположения:

Его движущей силой было навязать галахическую гегемонию вавилонских академий всем еврейским общинам, [1] [7] и тем самым подорвать привязанность диаспоры к Земле Израиля. [9] Только правовой кодекс, изложенный в Вавилонском Талмуде, был надежной основой для практики Устного Закона во всем мире. [7] Любой обычай ( минхаг ), который не соответствовал вавилонскому раввинскому канону, он считал «обычаем отступничества », который, как он воображал, Эдом/Рим навязал евреям Палестины. [7]

В этом последнем отношении возникло подозрение, что злобность его осуждения проистекает из беспокойства по поводу подъема караимов – некоторые из позиций которых были искажены палестинским обычаем [g] – которые отказались принять устные учения, закодированные в вавилонских раввинских текстах. [7] Караимы, например, считали пост в субботу похвальным, так же как итальянские евреи с поздней античности допускали эту практику в особых случаях. [1] В последнем случае это может отражать сохранение остатков народных палестинских традиций благочестия, несмотря на критику этой практики со стороны авторитетных раввинов. [1]

Бен Бабой осуждал любое подобное отклонение от установленной вавилонской практики. Эти предполагаемые злоупотребления распространялись на свитки Торы, произведенные в Палестине, которые, как он утверждал, были написаны на пергаменте , подготовленном неевреями в нарушение галахических положений об их надлежащем производстве. [20]

Фрагмент Пиркоя бен Бабоя, по-видимому, содержит в форме цитаты самую раннюю сохранившуюся ссылку на Пиркей де-рабби Элиэзер и играет определенную роль в аргументах в пользу датировки этой работы. [24]

Исторический контекст критики Пиркоя

В Древней Греции развилось различие между súngramma (σύγγραμμα) и hupómnēma (ὑπόμνημα), а именно авторизованной копией книги и частными заметками, сделанными на ней. С возникновением эллинизма эта дискриминация повлияла на палестинских раввинов, когда они, в свою очередь, провели резкую границу между корпусом писаний Танаха и внебиблейскими устными учениями, [25] приписывая этой Устной Торе большее значение , чем письменной Торе. Согласно одному источнику, Pesikta Rabbati , Бог отклонил просьбу Моисея на Синае о том, чтобы Устная Тора была записана: он сделал это, чтобы избежать повторения того, что произойдет с Ветхим Заветом, т. е. чтобы не быть переведенной на греческий язык и позволить неевреям, кроме евреев, провозглашать себя «детьми Израиля». [h] На протяжении большей части периода гаонов Талмуд сохранялся в основном в устной передаче. [26]

В своем письме Пиркой бен Бабой возражал общине Кайруана, утверждая, что недостаточно ссылаться на письменные тексты при установлении еврейского закона. Позиция Йехудаи Гаона заключалась в том, что прикладные галахические постановления не могут быть сделаны просто путем цитирования галахи из Танаха , Мишны или Талмуда. [27] Предписывающий авторитет еврейского закона мог быть признан только в том случае, если живой мастер постановил, что он, как известно, реализуется на практике ( галаха ле-маасех ). [28] [29] Письменные памятные записки из устной традиции ( нушаот ) или из мегилат сетарим (секвестрированного свитка) [i] были лишены культурного авторитета, поскольку они не были авторизованы, как гирсаот , мастером устного закона, связанным с цепью традиции. Однако толкование Пиркоя бен Бабои соответствующей сугьи в Талмуде, пожалуй, уникально, поскольку из условий, установленных для принятия Галахи ле-маасе, он делает вывод о том, что единственный допустимый метод передачи Устной Торы должен быть устным. [j]

Проблема с палестинскими раввинами, по его мнению, заключалась в том, что при извлечении отрывков, записанных в Мишне и Талмуде, некоторые из которых были «скрытыми» ( генузин ), каждый навязывал им свою личную интерпретацию. Вавилонская практика, проиллюстрированная Иегудаем Гаоном, заключалась в том, что правовые учения Талмуда считались действительными только в том случае, если они могли быть подтверждены живыми мастерами, знакомыми с нетекстовыми традициями, цепочкой устных суждений, консенсусом и общепринятым использованием. [30]

Греческое различие, влияние которого проявляется в этих спорах, было передано в схожей форме исламской культуре, где после создания текста Корана возникла ожесточенная оппозиция, особенно в областях, наиболее известных тем, что эти истории были наизусть, таких как Басра и Куфа , записи сопутствующих устных традиций. Ученые, такие как Ибн Саад (784–845), яростно утверждали, что мусульмане не должны повторять то, что исламские юристы считали теологической ошибкой в ​​иудаизме, записывая Матну (т. е. Мишну) . Такая практика только наделила бы учителей авторитетом, сопоставимым с основополагающим текстом самого Корана. [31] Эта враждебность к письменной, в отличие от устной, записи того, что Мухаммед помнил как сказанное, а именно хадисам , преобладала в Омейядском халифате до тех пор, пока Умар II (р. 717–720) не приказал создать официальный сборник ( тадвин ) хадисов . [32] Человеческая память была хрупкой, и записи ( атраф ) делались, но, как и нушаот , они должны были оставаться в тайне. [33]

Грегор Шолер , анализируя громкие заявления, ставящие под сомнение легитимность династии Омейядов , соотнес жанр, враждебный записи хадисов, с падением Омейядов. Они нарушили мощное табу. Ученые часто оправдывали Аббасидский халифат , который последовал за этим, и новая династия уполномочила правление исламских юристов ( фукаха ) . Экстраполируя это, Талия Фишман задается вопросом, нет ли какой-то широкой связи между этим явлением в исламе и протестами, высказанными Йехудаем Гаоном и, позднее, Пиркой бен Бабои. Евреи за пределами Эрец-Исраэль называли своих палестинских братьев шами или «дамаскинцами», и враждебность вавилонской школы к палестинским традициям могла быть частью более широкой культурной битвы, в которой Аббасиды оказались в состоянии соперничества с сиро-палестинскими общинами на территориях Омейядов к западу от них, вокруг Средиземного моря. [34]

Молитва

Пиркой бен Бабой был особенно обеспокоен молитвенной ортодоксальностью. Он цитирует своего учителя Йехудаи Гаона в отношении галахического запрета на неталмудические благословения, заявляя, что если благословение не содержится в Талмуде, оно не может быть произнесено или изменено даже в одной букве. [35] Палестинское еврейское создание пиюта подверглось интенсивной критике, поскольку ученые-геоны стремились осуществлять свою гегемонию в терминах правильной галахически определенной литургии. [14] Это возражение круга Йехудаи было проигнорировано общиной в Палестине с их традиционным отвержением: « минхаг (обычай) аннулирует галаху» מנהג מבטל הלכה ). [36] [k]

Как и Иехудай, он был против чтения Шма в Кедуше . Исторически это нововведение возникло, когда, по мнению Якоба Манна, [l] Ираклий , нарушив обещание, данное евреям, отобрал власть над Палестиной у сасанидских персов и их бывших еврейских союзников и запретил ежедневное чтение Тфилы и Шма. Поскольку им разрешалось собираться в своих синагогах только утром в субботу, чтобы читать Амида и связанные с ней пиютим, хаззан или регент прибегнул к уловке, пронося запрещенную молитву контрабандой, интонируя первую и последнюю строки Шма таким образом, чтобы проскользнуть мимо подслушивающих правительственных чиновников, следящих за сессией. Бен Бабой повторил свою позицию Иехудай, что смысл существования такой новой практики исчез с мусульманским завоеванием Леванта . [39] Поэтому было необходимо убрать Шма из Кедуша Амиды во время молитвы Шахарит , поскольку при мусульманском правлении теперь стало возможным вернуться к обычной молитвенной практике, существовавшей до христианского правления. [8] [40] Тем не менее Пиркой не потребовал, чтобы Шма была удалена из Мусаф Кедуша, широко распространенного еврейского ритуала в Вавилонии, который также сохранил нововведение, сделанное во времена гонений. [8]

Примечания

  1. ^ ראבא (Брутто, 2017, стр. 251)
  2. ^ Fenek's Rīsh Melle принимает аргумент, аналогичный аргументу Pirqoi, но с диаметрально противоположными выводами. Он утверждал, что Восточная Церковь превосходит свою западную коллегу именно потому, что первая подверглась гонениям, в результате чего сохранялась особая тщательность в соблюдении ритуалов (Gross 2017, стр. 286–292).
  3. ^ Гинзберг утверждал, что адресатом была еврейская община в Эрец-Исраэль. Сейчас все согласны с тем, что она была направлена ​​на общину Кайруана (Langer 1998, стр. 51, прим. 39).
  4. ^ Публикация материала началась в 1903 году (Gafni 1997, стр. 96, прим. 1). Значительная часть его восстановленной работы была опубликована Манном в 1920 году (Mann 1920, стр. 129 и далее), хотя столетие спустя его опубликованные работы остаются разрозненными, а сохранившиеся фрагменты еще предстоит полностью отредактировать в критическом издании (Gross 2017, стр. 251).
  5. ^ Это рассуждение распространялось на сопровождавших его ремесленников ( хараш ) и кузнецов ( масгер ) посредством аргумента этимологического рассуждения: когда говорили ремесленники, все остальные становились херешим , молчаливыми, как немые, в то время как когда кузнец «закрывал» ( согер ) вопрос нечистоты и чистоты, что запрещено или разрешено, никто не мог открыть его снова и утверждать, что он был чист (Гросс 2017, стр. 264).
  6. ^ Слово «shemad» здесь в контексте относится к времени гонений, хотя этимологически оно подразумевает «уничтожение, истребление» (Langer 2011, стр. 45)
  7. ^ " I Babilonesi avevano un bel dire che la Struttura Portante delle Usanze Palestinesi Era Viziata Alla Base, in quanto espressione di una paralisi intellettuale imposta dall'esterno all'ebraismo Палестинский в период гонений. Oggi sappiamo bene che questa argomentazione del gaonato babilonese нон эра пиу че пропаганда. E il fatto che i Karaiti avessero adottato parte delle usanze palestinesi, nel Quadro della loro battaglia contro l'истеблишмент » (Bonfil 1983, стр. 143).
  8. ^ "Рабби Йехуда, сын раввина Шалома, сказал: Моисей просил, чтобы Мишна была в письменной форме [как Тора]. Но Святой, благословен Он, предвидел, что народы переведут Тору и прочтут ее на греческом языке и заявят: "Они не Израиль". Бог сказал ему [Моисею]: "Вот, поскольку в будущем народы скажут: "Мы Израиль; мы дети Господа", а Израиль скажет: "Мы дети Господа", то чаши весов, по-видимому, будут уравновешены [между двумя утверждениями]. Святой, благословен Он, скажет народам: "Почему вы утверждаете, что вы мои дети? Я признаю своим ребенком только того, кто обладает моими тайными знаниями ( mistinn , т.е. тайнами). Народы спросят: "А каково ваше тайное знание?" Бог ответит: "Это Мишна". (Gross 2017, стр. 277, прим. 61)
  9. ^ Семитский корень s-tr предполагает письменную работу, хранившуюся вне поля зрения, и эта фраза в ту эпоху означала сборники принятых законов, не подлежащих публичному оглашению (Фишман 2010, Фишман 2013, стр. 52).
  10. ^ «В sugya обсуждается только то, подходят ли определенные методологии для вывода halakha le-ma'aseh, когда это неизвестно. Выведение практического закона из заключения, которое само по себе уже выведено из Писания или из наблюдения за практикой других или по аналогии с другими практиками, неуместно, предположительно потому, что такие постановления находятся на двойном расстоянии от авторитетного источника Писания». (Gross 2017, стр. 276–277)
  11. ^ Эта фраза встречается дважды в Иерусалимском Талмуде , где она полностью лишена тенденциозности. Однако позже, в конфликте с напористой традицией гаонов, они, по-видимому, начали «размахивать ею как лозунгом культурной борьбы» и отстаивать сохранение местного употребления против централизованной регламентации (Фишман 2013, стр. 45).
  12. ^ Указ Ираклия на этот счет не засвидетельствован [37], хотя Манн ссылается в поддержку нескольких более ранних мер, принятых Юстинианом , которые сузили круг того, что евреи могли читать во время богослужения в синагоге. [38]

Цитаты

  1. ^ abcd Bonfil 2009, стр. 127.
  2. ^ ab Gross 2017, стр. 252.
  3. ^ Гросс 2017, стр. 250.
  4. ^ Гросс 2017, стр. 250, № 4.
  5. ^ ab Keim 2016, стр. 41.
  6. Эпштейн 1922, стр. 179–186.
  7. ^ abcdefgh Горовиц: Пиркой 2007, с. 183.
  8. ^ abc Mann 1927, стр. 255.
  9. ^ аб Ассаф и Дерован 2007, с. 382.
  10. Гросс 2017, стр. 250, 261.
  11. ^ Гросс 2017, стр. 262–263.
  12. ^ ab Gross 2017, стр. 269.
  13. ^ Горовиц: Geonic 2007, стр. 494.
  14. ^ ab Langer 1998, стр. 117.
  15. ^ Гросс 2017, стр. 260–261.
  16. ^ Гафни 1997, стр. 96.
  17. ^ Бонфил 1983, стр. 150.
  18. ^ Лангер 1998, стр. 118.
  19. Лангер 1998, стр. 120–121.
  20. ^ ab Gafni 1997, стр. 97.
  21. ^ Гросс 2017, стр. 266.
  22. ^ Гросс 2017, стр. 263.
  23. ^ Гросс 2017, стр. 260.
  24. ^ Кейм 2016, стр. 40–41 и прим. 36.
  25. ^ Фишман 2010, стр. 48.
  26. ^ Гросс 2017, стр. 279.
  27. ^ Фишман 2013, стр. 46.
  28. ^ Фишман 2010, стр. 45.
  29. ^ Фишман 2013, стр. 45.
  30. Фишман 2010, стр. 44–48.
  31. Фишман 2010, стр. 41–42.
  32. ^ Фишман 2010, стр. 50.
  33. Фишман 2010, стр. 50–51.
  34. Фишман 2010, стр. 51–52.
  35. Лангер 1998, стр. 51–52.
  36. ^ Лангер 1998, стр. 123.
  37. ^ Хорбери 1982, стр. 29.
  38. Манн 1927, стр. 253f..
  39. Манн 1927, стр. 253–254.
  40. ^ Гросс 2017, стр. 281.

Источники