stringtranslate.com

Понпейский язык

Понпеимикронезийский язык , на котором говорят как коренной язык острова Понпеи на Каролинских островах . На Понпеи и его отдаленных атоллах и островах проживает около 30 000 (по оценкам) носителей языка, а еще 10 000–15 000 (по оценкам) живут за пределами острова в некоторых частях материковой части США, на Гавайях и Гуаме. Это второй по распространенности родной язык Федеративных Штатов Микронезии [2], первым из которых является чуукский .

Понпейский язык отличается « высоким языком », называемым «Мейн [3] » или «Махсен эн Мейнг», включая специальную лексику, используемую при разговоре с людьми высокого ранга или о них. [2]

Классификация

Понпейский язык наиболее тесно связан с чуукскими языками Чуук (ранее Трук). Нгатикесе , пингелапезе и мвокилезе из понпейских языков являются тесно связанными с понпейскими языками. Понпейский язык имеет 81% лексического сходства с пингелапеским, 75% с мокилезским и 36% с чуукским . [4] [2]

Понпеян использует большое количество заимствований из колониальных языков, таких как английский , японский , испанский и немецкий . [5] [6] : 14  Однако эти «заимствованные слова» не пишутся и не произносятся так же, как исходный язык. Примеры этих «заимствованных слов» включают:

Фонология

Современная понпейская орфография использует двадцать букв — шестнадцать отдельных букв и четыре орграфа — сопоставленных в уникальном порядке: [6]

Поскольку немецкие миссионеры разработали раннюю форму орфографии, в понпейском написании используется -h для обозначения долгой гласной, что очень похоже на немецкое: dohl «гора». [2] IPA- эквиваленты письменного понпеянского языка следующие: [6]

фонотактика

Понпейская фонотактика обычно допускает слоги , состоящие из согласных (C) и гласных (V) соответственно: V, VC, CV, CVC. Эта базовая система усложнена понпеевскими орфографическими соглашениями и фонологическими процессами . Орфографически i используется для обозначения /j/ , хотя часто оно не пишется; -u реализуется как /w/ ; и h указывает на долгую гласную (правило написания, унаследованное от немецкого языка ). [2] Таким образом, саху произносится [sʲaːw] , никогда [sʲahu] . Последовательные гласные скользят с помощью [j] или [w] , в зависимости от относительной высоты и порядка гласных: diar произносится как [tijar] («найти»); toai is [ ̻tɔji] («насморк»); suwed[sʲuwɛt] («плохой»); а лу[лоу] («охлаждённый»). Хотя скольжение [j] никогда не пишется иначе, как i, скольжение [w] может писаться между u и гласной средней ступени : suwed («плохой»). [6] : 54–5 

Слова, начинающиеся с групп носовых согласных , могут произноситься как написанные или с ведущей протезной гласной . Округлость протезной гласной зависит от округлости соседней группы согласных и первого письменного слога . Например, nta можно сказать [i ̻n ̻ta] («кровь»), а ngkapwan может быть [iŋkapʷan] («некоторое время назад»); но mpwer необязательно может быть [umʷpʷɛr] («близнец»), а ngkopw может быть [uŋkopʷ] (разновидность краба). Понпейская орфография отображает группы согласных [mʷpʷ] и [mʷmʷ] как mpw и mmw соответственно. [6] : 55–9 

Замещение и ассимиляция

Дальнейшие фонологические ограничения часто влияют на произношение и написание групп согласных, вызываемые по-разному редупликацией и ассимиляцией соседних звуков. Звуковые изменения, особенно при редупликации, часто отражаются изменением написания. Однако процессы, запускаемые аффиксами , а также соседними словами, в написании не обозначаются. Чтобы правильно сгибать, получать и произносить понпейские слова, порядок операций обычно должен начинаться с жидкостной ассимиляции, за которой следует назальная ассимиляция и заканчиваться заменой носа. [6] : 58–64 

Во-первых, жидкая ассимиляция чаще всего проявляется в редупликации наряду с изменениями правописания. В результате этого процесса жидкости /l/ и /r/ ассимилируются в следующий альвеолярный (корональный) согласный звук: nur > nunnur («контракт»). [6] : 60 

Второй процесс, носовая ассимиляция , представлен двумя разновидностями: частичной и полной. При частичной носовой ассимиляции /n/ ассимилируется со следующим стоповым согласным , образуя [mp] , [mʷpʷ] , [mm] , [mʷmʷ] или [ŋk] . Например, префикс нан- («в») производит: нанпар , произносится как [нампар] («сезон пассатов»); нанпвунгара , сказал [namʷpʷuŋara] («между ними»); и нанкеп , сказал [naŋkep] («входное отверстие»). Частичная ассимиляция также происходит за пределами слов: kilin pwihk произносится [kilimʷ pʷiːk] . Аллофон /n/ в этих случаях пишется как «n». [6] : 56–7 

При полной носовой ассимиляции /n/ ассимилируется с соседними жидкими согласными, образуя /ll/ или /rr/ : lin + линек > lillinenek («чрезмерно сексуальный», изменение написания из-за дублирования); Нанрек говорится [narrɛk] («сезон изобилия»). Полная носовая ассимиляция также происходит за пределами слов: пан линган произносится [paːlliŋan] («будет красивым»). [6] : 57, 60 

Третий процесс — назальное замещение — также представлен двумя разновидностями. Обе разновидности носовой замены затрагивают соседние однотипные согласные: альвеолярные (венечные) , двугубные или велярные . Первая разновидность часто возникает в результате дублирования, что приводит к изменению написания: sel дублируется на Sensel («усталый»). [6] : 58–64 

Вторая разновидность носовой замены, ограниченная двугубными и велярными согласными , происходит за пределами слов и границ морфем: калап пан произносится так, как если бы это было калам пан («всегда будет»); Соулик кин суписек произносится так, как если бы это было «соулик кин суписек» («Соулик [обычно] занят»). Эта вторая разновидность процесса назальной замены фонематически более продуктивна, чем первая: она включает в себя все результаты, возможные в первой разновидности, а также дополнительные кластерные комбинации, обозначенные ниже зеленым цветом . Некоторые альвеолярные пары производят промежуточную гласную, обозначенную буквой V ниже. Однако не все кластеры возможны, и не все являются ассимилятивными. [6] : 58–64 

При соблюдении порядка действий редупликация слова sel («усталый») происходит следующим образом: * selsel > * sessel (ассимиляция жидкости) > sensel (замещение носа). [6] : 60  В этом случае тот же результат достигается только за счет назальной замены.

1 В понпейских языках близнецовые шумящие звуки реализуются как гомоорганические носово-заглушающие группы.
2 Часто перед /i/ .
3 До /а/ .
4 Рефлекс *∅ спорадически перед PMc *e.

Грамматика

Понпейский порядок слов номинально SVO . В зависимости от грамматической функции голова может идти до или после иждивенцев. Как и во многих австронезийских языках , понпейская маркировка фокуса взаимодействует с переходностью и относительными предложениями (см. австронезийское выравнивание ). Его диапазон грамматически приемлемых структур предложений в более общем плане включает (1) именное словосочетание, (2) глагольное словосочетание (3) другие именное словосочетания, где содержание ведущей именной фразы может варьироваться в зависимости от внимания говорящего. Если ведущая именная группа не является подлежащим, за ней следует фокусирующая частица me . Обычно объектная фраза стоит последней среди предикатов: [6] : 225, 248–50, 280, 307. 

Почетная речь

Почетная речь используется в некоторых случаях как способ проявить честь и уважение к пожилым людям, тем, кому были присвоены титулы, королевская власть, и почти во всех религиозных учреждениях. В зависимости от второго или третьего лица данное предложение может сильно различаться, поскольку почетная речь включает в себя отдельный словарный запас, включающий все части речи и темы, как высокие, так и земные. Примеры: pohnkoiohlap (есть с нанмварки ), Likena (жена верховного вождя), pahnkupwur (грудь; обычно mwarmware ), pahnpwoal (подмышка; обычно panpeh ), dauso (анус, обычно pwoar ), kelipa (шутка, обычно kamwan) . ), калухлу (рвотить) и кейпвени (междометие). Хотя иногда, при отсутствии конкретного почетного слова, слово «кетин» часто используется для обозначения того, что предшествующий глагол является почетным («Кохт кин кетин капикада» переводится как «Бог создает»). Слово «Кетин» само по себе не имеет значения. Однако, когда оно используется в качестве префикса, это верный способ отличить почетную речь («Кионг» имеет значение «Дай», «Кеткионг» будет почетной версией того же слова) [5]

Существительные

Существительные могут быть в единственном, двойном или множественном числе и обычно изменяются с помощью суффикса. Числительные обычно следуют за существительными, которые они считают, и согласуются в классе существительных . Группы существительных и прилагательных составляют именной состав. Понпейские переходные предложения содержат до трех именных групп. [6] : 141–2, 157, 280. 

Неотчуждаемое , или прямое, владение обозначается личными суффиксами. Другие формы владения обозначаются через притяжательные классификаторы . Суффикс конструкции -n появляется в наклонных положениях, например, в притяжательных фразах. Однако за словами, оканчивающимися на n , следует клитика en . Притяжательные фразы обычно добавляют это состояние конструкции к существительному-классификатору, за которым следует обладатель и, наконец, обладатель. Например: wen ohlo war ( POSSESSIVECLASS:CANOE -n that-man canoe) означает «каноэ этого человека». [6] : 188, 192 

Некоторые притяжательные классификаторы, а именно ах и нах , могут предшествовать владению: nein ohlo (nah) rasaras ( КЛАСС: -n тот-человек [ КЛАСС ] видел) означает «этот человек видел». Притяжательные классификаторы также могут встречаться с несколькими существительными после них. Сам классификатор может придавать особое значение одержимому: pwihk означает «свинья»; nah pwihk означает «его (живая) свинья»; ah pwihk означает «его (забитая) свинья»; а kene pwihk означает «его свинья (чтобы есть)». [6] : 182–4 

Определители

Определители в понпейском языке могут встречаться в виде энклитиков , которые связаны морфемами или независимыми словами и встречаются в трех основных типах: указательные модификаторы, указывающие указательные местоимения и указательные местоимения. [6] : 143  Все детерминанты имеют трехстороннее диектическое различие: проксимальный (рядом с говорящим), средний (рядом со слушающим) и дистальный (вдали от говорящего и слушающего), а также выразительный/невыносимый. - выразительное различие. Демонстративы обычно прикрепляются к последнему слову существительной фразы или следуют за ней. [6] : 144–50  К слову добавляются орфографически клитики единственного числа, а множественное число пишется как отдельные слова. [6]

Демонстративные модификаторы

Указательные модификаторы встречаются в виде энклитиков с существительными и всегда занимают последний элемент в именной группе.

Эмфатические указательные модификаторы единственного числа образуются путем добавления суффикса к неэмфатическим формам единственного числа, чтобы соответствовать числительному классификатору существительного, например men- для одушевленных существительных. Формы множественного числа всегда образуются путем добавления к неударной форме множественного числа суффикса pwu-, независимо от классификатора единственного числа. [6] : 149 

Примеры используемых демонстративных модификаторов:

Модификаторы указания

Указывающие модификаторы — это определители , которые могут стоять отдельно в именной группе и используются в эквационных (невербальных) предложениях. [6] : 150  Они также могут встречаться сами по себе как предложения из одного слова. Они имеют как неэмфатические, так и эмфатические формы.

Пример использования модификаторов указания: [6] : 150 

Указательные местоимения

Указательные местоимения – это определители , которые могут заменять именные словосочетания в глагольном предложении. Они имеют как неэмфатические, так и эмфатические формы.

Примеры употребления указательных местоимений: [6] : 152, 153. 

Местоимения

Относительное местоимение me означает «тот, кто есть» или «который» и используется с прилагательными и общими глаголами: Ih me kehlail (Он сильный > Он сильный); Ih me mwenge (Он один ест > Он тот, кто ел). [6] : 200 

Притяжательные классификаторы

Притяжательные классификаторы используются часто и различают использование человека, владения и почетного использования. Их личные формы приведены ниже:

Другие притяжательные классификаторы включают: сапвеллиме (почетное звание третьего лица), были (транспортные средства, каноэ), нимэ (предметы для питья), имве (здания, дома), улунге (подушки), сапве (земля), киэ (вещи, на которых можно спать), галстук (серьги), мваре (гирлянды, титулы, имена), ипе (обложки, листы), кэнэ (съедобные продукты), сэйке (улов рыбы). [5] [6] : 184 

Специализированные классификаторы родства включают: кисе (родственники), сави (члены клана), риэ (родные братья и сестры в родстве Вороны ), вахва (дети родственников-сестер мужчины) и токи (лица, с которыми человек вступал в половую связь). [6] : 116, 184 

Почетные знаки

Почетные знаки составляют в значительной степени отдельный словарный запас. [5]

Числа и измерительные слова

Числа обычно следуют за существительными, которые они считают, однако в определенных ситуациях они могут стоять в предлоге. Числа и мерные слова зависят от грамматического класса и физических характеристик считаемого предмета. Несколько систем счисления сгруппированы лингвистами в три набора, что отражает их термин, обозначающий «десять». При названии чисел по порядку аборигены чаще всего используют класс –u . Нгул — это альтернативное слово для «десяти» для классификаторов -pak и -sou . [6] : 127, 135, 141–2. 

Числа более высокого порядка, такие как pwiki «сто», kid «тысяча», не склоняются к классу существительного . Вышеупомянутая система ehd также не основана на классах. [6] : 137–40. 

Порядковые номера образуются с помощью приставки ka– , которая в некоторых словах произносится как ke– . [6] : 141–42, 215–218, 318. 

Глаголы

Понпеян различает непереходные и переходные глаголы . Переходные глаголы – это глаголы, в которых есть и подлежащее , и дополнение . Непереходные глаголы обозначают большинство других глагольных , прилагательных и наречных отношений. В глагольных фразах за маркерами аспекта следуют наречия и, наконец, основной глагол. [6] : 193–5, 255–67. 

Многие, если не большинство, переходные и непереходные глаголы имеют общие корни , хотя их происхождение часто непредсказуемо. Некоторые тематические особенности непереходных глаголов включают аблаут , редупликацию , суффикс -ek и префикс pV , где V обозначает любую гласную. Тематические суффиксы среди переходных глаголов включают -ih и -VC , где C обозначает любую согласную. Некоторые переходные глаголы также оканчиваются на последнюю короткую гласную. [6] : 202–209. 

Понпейан указывает четыре грамматических аспекта : нереализованный , привычный , длительный и совершенный . Чередование долготы гласных, а также аблаута являются характерной особенностью аспектной парадигмы. [6] : 253–54, 267–73. 

Понпейский язык допускает относительные и соединенные предложения посредством использования союзов и союзных наречий . Язык также допускает использование глаголов в именных предложениях , таких как герундивные предложения , конечные предложения и инфинитивные предложения . [6] : 349 

Понпейские глаголы допускают высокий уровень аффиксации. Допустимые суффиксы и их порядок представлены в таблице ниже.

Непереходные глаголы

Понпейские непереходные глаголы можно разделить на следующие типы:

Есть пять глагольных префиксов , которые появляются как связанные морфемы : каузатив ка- , отрицания са- и соу- и два других семантических модификатора ak- и li- .

Каузативный префикс Ка- превращает непереходные глаголы в переходные. Это наиболее продуктивный префикс, поскольку он единственный, который может предшествовать остальным четырем, указанным выше. Это часто происходит в сочетании с редупликативным суффиксом гласной. Например, с luwak , «ревновать», прилагательное: [6] : 215–218, 221. 

Большинство непереходных глаголов имеют только переходную причинную форму: pweipwei > kapweipwei , «быть глупым». Среди глаголов, у которых ka- является продуктивным, только прилагательные и некоторые результативные непереходные глаголы имеют как непереходные, так и переходные каузативные формы. Хотя приставка продуктивна во многих активных и результативных глаголах, она непродуктивна с нейтральными непереходными глаголами, а также с некоторыми непереходными глаголами, обозначающими телесные функции, такие как «чихать» ( аси ), «хмуриться» ( лолок ), «быть сытым». ( наконечник ), и «быть вонючим» ( ингирек ). Приставка ка- часто имеет ассимилятивные аллофоны в зависимости от основы, например, соай (рассказывать сказку) становится коа соя (разговаривать), доу (лазить) становится ко доудо (прослеживать свою родословную) и рир (быть скрытый) становится ке рир (тайная возлюбленная). Как показано в этих примерах, префикс часто вызывает семантическую дифференциацию, вызывая необходимость использования разных конструкций для буквально причинных значений; Карирала , другая форма, в которой используется ка- , используется в значении «скрыть». [6] : 216–218. 

Sa- и sou- отрицают глаголы, однако sou- менее продуктивен, чем sa- , продуктивность которого сама по себе варьируется в зависимости от регионального диалекта. Общее значение слова sa- кажется «нет», тогда как слово so- очевидно означает «не-», например: [6] : 218–219. 

Как и ka- , sa- отображает ассимилятивную аллофонию: ese «знать» > sehse «не знать»; loalekeng «умный» > soaloalekeng «неразумный». Был найден только один пример слова sa-, предшествующего ka- : слово koasoakoahiek означает «неуместный», происходящее от глагола koahiek , «быть компетентным». [6] : 220 

Ак- добавляет смысловое значение демонстрации или показа в сочетании с прилагательными. Когда ему предшествует ка- , он становится кахк- . Ли- обычно означает «может» или «предрасположен, склонен к» какому-то качеству или действию. [6] : 221–3. 

Общие непереходные глаголы

Общие непереходные глаголы описывают действия или события. Они делятся на активные , результативные и нейтральные подтипы. Например, «мвенге» (есть) и «лайд» (ловить рыбу) являются активными; лангада (подвешиваться) и ритиди (закрываться) результативны (статичны); а deidei (шить, сшиваться) и pirap (украл, украсть) нейтральны — могут иметь как активное, так и результативное значение. Хотя результативные глаголы иногда напоминают пассивные переходные глаголы в английском языке, на самом деле они представляют собой класс непереходных глаголов в понпеянском языке, в котором полностью отсутствует сопоставимое различие активного и пассивного залога . Например, Оло пан килель означает одновременно «Этот человек сфотографируется» и «Этот человек будет сфотографирован». Редупликация часто бывает продуктивной как среди общих непереходных слов, так и среди прилагательных. Производные значения часто включают редупликацию: pihs > pipihs (мочиться); нас > усухс (вытащить). [6] : 196–8, 207. 

Многие непереходные слова удаляются из своих переходных форм, иногда с повторением: apid (пер.) > epid (интранс.) «нести на боку», par (пер.) > перипер (интранс.) «резать». [6] : 206 

Другие произошли от переходных форм через приставку pV- , передающую значение взаимного действия: какил (взглянуть) > пекекил (смотреть друг на друга). Эти взаимные непереходные слова образуют отдельную подгруппу. [6] : 208 

Несколько непереходных слов происходят от переходных корней через суффикс -ek , хотя это окаменелый суффикс и больше не продуктивен . Например, dierek (найти) от diar (найти); дилипек (для починки соломенной крыши) от дилип (для починки соломенной крыши). Иногда это приводит к двум непереходным выводам одного переходного корня, обычно с семантическим нюансом: переходный венгид (скручивать), непереходный венгивенг (скручивать/скручивать), непереходный венгидек (скручивать); переходное widinge (обмануть), непереходное widinge (обмануть/быть обманутым); непереходный widingek (лживать). Суффикс, по-видимому, был гораздо более продуктивным в ранней истории языка, даже среди активных глаголов. [6] : 207–8. 

К непереходным относятся глаголы, включающие свои объекты, в отличие от переходных глаголов, в которых объекты указываются отдельно; это чем-то похоже на «присмотр за детьми» на английском языке. Этот процесс иногда приводит к сокращению гласных внутри существительного. Любые глагольные суффиксы, обычно присоединяемые к начальному глаголу, следуют за инкорпорированным дополнением. Однако инкорпорация невозможна при наличии указательного суффикса: [6] : 212–4. 

Прилагательные

Понпейские прилагательные представляют собой класс непереходных глаголов недействия. Они функционируют в основном параллельно другим непереходным глаголам: E pahn [tang/lemei] – «Он будет бежать/быть жестоким»; E [tangtang/lemelemei] – «Он бежит/жесточен»; Э [тенге/ламай] пвутако – «Он побежал к этому мальчику/жестоко обращается с ним». Многие прилагательные сами по себе могут использоваться как команды и иметь переходные аналоги. [6] : 198 

Прилагательные функционируют как подкласс непереходных глаголов, хотя грамматические функции выделяют их. Например, превосходная степень -ie зарезервирована для прилагательных, например, в lingan «красивый» и lingahnie «самый красивый». Аналогичным образом для прилагательных зарезервирован суффикс - ki , который указывает на инструментальность в переходных глаголах и означает «считать [красивым]» при добавлении суффикса к прилагательному. В превосходной степени также может использоваться порядковое числительное keieu «первый». Сравнительные сравнения производятся посредством порядка слов и суффикса -sang : Pwihke laudsang pwihko означает «Эта свинья больше, чем та свинья». [6] : 195–200, 215, 224–6, 250 

Одной из особенностей, отличающих прилагательные от неактивных глаголов, является продуктивность статического маркера me (отличного от местоимения и фокусной частицы me ), что, как правило, грамматически неверно с любыми непереходными глаголами: [6] : 199–200 

Еще один аспект, отличающий прилагательные от других непереходных слов, заключается в том, что прилагательные предшествуют числительным, а непереходные следуют за ними. Прилагательные обычно следуют за существительным , хотя существительному предшествуют притяжательные падежи и числа с дробями: [6] : 124, 141. 

Переходные глаголы

Переходные глаголы состоят из одного корня и различных суффиксов современных непереходных глаголов. Исторически сложилось так, что непереходные глаголы, вероятно, возникли за счет исключения этих переходных суффиксов и аблаутирования.

Некоторые переходные глаголы в непереходных формах оканчиваются на -VC и появляются без аблаута или без дублирования ; поскольку непереходные слова, скорее всего, были продуктом выпадения последнего слога, окончания довольно непредсказуемы: poad > poadok , «сажать», id > iding , «разводить огонь», pek > pakad , «испражняться» и dapadap > daper , « ловить." [6] : 203 

Некоторые переходные глаголы оканчиваются на -ih в непереходных корнях, иногда также с изменениями гласных: Malen > mahlenih , «рисовать», sel > salih , «связывать» и erier > arih , «перемешивать, зондировать». Эта форма является наиболее продуктивной и используется с заимствованиями . [6] : 204–5  Например: mahlenih , происходящее от немецкого mahlen , означает «рисовать, рисовать». [5] : xv 

У некоторых переходных глаголов, оканчивающихся короткими заключительными гласными, есть непереходные аналоги, у которых нет этих окончаний; опять же, аблаут и редупликация часто различаются. Примеры включают langa > lang , «подвешивать», doakoa > dok , «копить», и rese > rasaras , «заострять». Окончание короткой гласной -i появляется только в -ki .

Переходные глагольные суффиксы включают совершенный вид -ehr , -ki (который образует глаголы от существительных; отличается от инструментального суффикса существительного -ki и суффикса коротких гласных), суффиксы объектных местоимений и множество суффиксов направления. К ним относятся -ehng (в сторону) и -sang (вдали, вне). [6] : 106–7, 222–52, 246–9, 279. 

Предлоги и предложные существительные

В Pohnpeian есть два канонических предлога ni и nan . [6] Nan используется для выражения содержания объекта в 2D или 3D пространстве другим объектом, а ni выражает привязанность объекта к другому объекту. [14]

Основные фразы

Ниже приведены некоторые основные слова и фразы на понпейском языке:

Рекомендации

  1. ^ Pohnpeian в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ abcde Далби, Эндрю (2004). Словарь языков, полный справочник по более чем 400 языкам. ISBN Bloomsbury Pub Ltd. 978-0231115698. Проверено 9 января 2012 г.
  3. ^ "Понпейско-английский - М" . www2.hawaii.edu . Проверено 20 ноября 2023 г.
  4. ^ Льюис, М. Пол, изд. (2009). «Понпеан». Этнолог: Языки мира (16-е изд.). Даллас : SIL International онлайн . Проверено 15 декабря 2012 г.
  5. ^ abcdefg Рег, Кеннет Л.; Соль, Дамиан Г. (1979). Понапеско-английский словарь. Тексты на языке PALI: Микронезия. Издательство Гавайского университета. ISBN 978-0824805623. Проверено 8 января 2012 г.
  6. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ax ay az ba bb bc bd be bf bg bh Рег, Кеннет Л.; Соль, Дамиан Г. (1981). Понапеанская справочная грамматика. Тексты на языке PALI: Микронезия. Издательство Гавайского университета. ISBN 978-0824807184. Проверено 8 января 2012 г.
  7. ^ "Понпейско-английский - К" . www2.hawaii.edu . Проверено 20 ноября 2023 г.
  8. ^ "Понпейско-английский - I" . www2.hawaii.edu . Проверено 20 ноября 2023 г.
  9. ^ "Понпейско-английский - К" . www2.hawaii.edu . Проверено 20 ноября 2023 г.
  10. ^ "Понпейско-английский - PW" . www2.hawaii.edu . Проверено 20 ноября 2023 г.
  11. ^ "Понпейско-английский - М" . www2.hawaii.edu . Проверено 20 ноября 2023 г.
  12. ^ Рег, Кеннет Л. (2004). «Лингвисты, грамотность и закон непредвиденных последствий» (PDF) . Океаническая лингвистика . 43 (2): 498–518. дои : 10.1353/ol.2005.0011. Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2015 г. Проверено 8 ноября 2014 г.
  13. ^ Бендер, Байрон В. (2003). «Протомикронезийские реконструкции: 1». Океаническая лингвистика . 42 (1): 4, 5. дои : 10.2307/3623449. JSTOR  3623449.
  14. ^ Ренц, Брэдли (2017). «Понпеевские топологические отношения». Лингвистический авангард . 3 . дои : 10.1515/lingvan-2016-0092. hdl : 10125/63283 .

Внешние ссылки