stringtranslate.com

Ramblin' Wreck от Технологического института Джорджии

«( Я ) Ramblin' Wreck из Технологического института Джорджии » — боевая песня Технологического института Джорджии , более известного как Технологический институт Джорджии. Композиция основана на песне «Son of a Gambolier», написанной Чарльзом Айвсом в 1895 году, текст которой основан на старинной английской и шотландской застольной песне с таким же названием. [3] Впервые оно появилось в печати в Blueprint 1908 года , ежегоднике Технологического института Джорджии. Позже эту песню исполнили Технологический клуб Джорджии на шоу Эда Салливана в 1953 году, а также Ричард Никсон и Никита Хрущев во время кухонных дебатов 1959 года . [4] [5] [6] [7]

«Ramblin' Wreck» разыгрывается после каждого гола Технологического института Джорджии в футбольном матче, сразу после броска с игры или безопасности , и ему предшествует « Up With the White and Gold » после приземления . В нее также часто играют во время тайм-аутов на баскетбольных матчах команды . [4] [8] [9]

Термин «Ramblin' Wreck» использовался для обозначения студентов и выпускников Технологического института Джорджии гораздо дольше, чем существовала модель A, теперь известная как Ramblin' Wreck . [10] Это выражение возникло в конце 19 века и первоначально использовалось для обозначения импровизированных моторизованных транспортных средств, построенных инженерами Технологического института Джорджии, задействованных в проектах в джунглях Южной Америки. Другие рабочие в этом районе стали называть эти машины и людей, которые ими управляли, «Бродячими развалинами из Технологического института Джорджии». [10]

Текст песни

Шесть женщин в униформе, состоящей из белой юбки и бело-золотого укороченного топа с надписью «Tech» спереди, едут по футбольному полю на подножках и заднем сиденье старинного автомобиля, окрашенного в бело-золотой цвет. .
Прозвище студентов Технологического института Джорджии — « Ramblin’ Wreck », в честь автомобиля и школьного талисмана, показанных здесь.

Я Рэмблин Рэк из Технологического института Джорджии и чертовски хороший инженер.
Чертовски, чертовски, чертовски, чертовски хороший инженер.
Как все веселые молодцы, я пью виски чистым.
Я Рэмблин Рэк из Технологического института Джорджии и чертовски инженер.

Ой! Если бы у меня была дочь, сэр, Я бы одел ее в белое и золотое
И отправил бы в университетский городок, чтобы подбадривать храбрых и смелых.
Но если бы у меня был сын, сэр, я вам скажу, что бы он сделал —
Он бы закричал: « К черту Джорджию !» как это делал его отец.

О, если бы у меня была бочка рома и сахара на три тысячи фунтов,
Колокольчик колледжа, чтобы туда положить, и колотушка, чтобы помешивать.
Я бы выпил за всех добрых ребят, приехавших издалека и из ближнего зарубежья.
Я бродяга, азартный игрок, чертов инженер!

Предыдущие адаптации

Самая ранняя версия песни - «Сын гамбольера» (также известная как «Сын гамбольера» и «Сын гамбольера»), которая представляет собой оплакивание собственной бедности; азартный человек — это «никчемный человек, склонный к кутежу, азартным играм и общему моральному разложению». [11] Хор звучит: [12]

Как всякий весельчак,
я выпиваю виски,
Ибо я бессвязный повеса бедности
И сын азартного человека.

Впервые эта мелодия была адаптирована как школьная песня в колледже Дикинсон на юге Пенсильвании в 1850-х годах. [11] Студенты колледжа изменили его, включив в него ссылку на колокольчик своего колледжа, добавив следующие слова: [11]

Мне бы хотелось иметь бочку рома,
И триста фунтов сахара,
Колокольчик колледжа, чтобы его размешивать,
Колотушку, чтобы его перемешивать.

В 1857 году братство Дельта Каппа Эпсилон опубликовало песенник, который содержал сильно измененную версию песни. [13] В адаптированном припеве использовались следующие слова: [14]

Я сын, сын, сын, сын, сын ДКЕ!
Я сын, сын, сын, сын, сын ДКЕ!
Как и любой студент колледжа, я люблю бесплатный виски,
Потому что я бессвязный развратник студента колледжа
И сын DKE!

Впоследствии песня была адаптирована Горной школой Колорадо в конце 1870-х годов [11] и названа «Горный инженер». [11] [15] Эта версия является наиболее близкой адаптацией к «Ramblin' Wreck от Технологического института Джорджии». [16]

Как всякий честный человек,
я пью виски ясно,
я бессвязный развалина из Голден Тек,
чертовски инженер.

Версия Mines также включает в себя:

О, если бы у меня была дочь,
Я бы одел ее в зеленое
И отправил бы в Боулдер
Тренировать футбольную команду.
Но если бы у меня был сын, сэр,
я вам скажу, что бы он сделал...
Он бы кричать: «К АД ВАЛУНУ
Как это делал его отец.

Песня также используется Школой горнодобывающей промышленности и технологий Южной Дакоты под названием «Ramblin 'Wreck», хотя в кампусе ее называют просто «Школьной песней». Эта версия почти идентична первым четырем строкам «Ramblin' Wreck от Технологического института Джорджии». [ нужна цитата ]

Я бессвязный развалина из Rapid Tech и чертовски крутой инженер.
шибко, шибко, шибко, шибко, чертов инженер.
Как и все мои веселые ребята, я пью чистый виски,
я бессвязный развалина из Rapid Tech и чертовски инженер. Привет!

В начале 1890-х годов Университет штата Огайо адаптировал его и назвал «Если бы у меня была дочь». В то время их главным соперником был Уэслианский университет Огайо , отсюда и ссылки на Делавэр, Огайо и методистов . Далее следует один стих: [11] [17]

Если бы у меня была дочь, я бы одел ее в зеленое и
отправил бы в кампус тренировать команду первокурсников;
И если бы у меня был сын, я скажу вам, что бы он сделал.
Он кричал бы «К черту!» вместе с Делавэром»
И кричал бы для ОГУ.

В 1895 году Политехнический институт Ренсселера адаптировал его и назвал «Сыном старого RPI». Эта версия включает слова: [11] [18]

Как всякий честный человек,
Я пью чистый виски,
Я моральный развал из Политеха
И чертовски инженер.

В грубом песеннике «The Unhymnal» группы Tiger Band Университета Клемсона есть пародия из четырех куплетов на боевую песню, которая явно неполиткорректна и высмеивает тренера Технологического института Джорджии, футбольную команду и болельщиков. [19]

Вот неофициальный четвертый куплет песни 1970-х и 1980-х годов:

Я придурок из Агнес Скотт , и я встречался с парнем из Технологического института.
Он отвел меня в Университет и научил меня шеей;
Он накормил меня всеми этими V-Dogs, кувшинами и кувшинами пива,
И теперь я мать девятифунтового Инженера!

В 1929 году Норвежский университет науки и технологий адаптировал его и назвал «Ню клингер».

Студент, играющий в городе, всегда готов!
Шелуха на кухне, волосы и драмы могут быть разными.
И я падаю на всех людей, скалю дет гьялле на все небо.
Если вы хотите, чтобы это было еще студентом!
Ог ёл ог драм, ог ёл ог драм, ог ёл ог драм, ог ёл ог драм.

Утверждается, что музыка для песни возникла из двух разных источников. Первая — маршевая мелодия « The Bonnie Blue Flag », опубликованная в 1861 году Гарри Маккарти . [20] [21] Второе, и более широко цитируемое, это сочинение Чарльза Айвза «Сын гамбольера» 1895 года. [22] [23]

Творчество в Технологическом институте Джорджии

Белая страница с черным текстом. Сверху написано «Что заставляет Уитлока краснеть».
Первая публикация «Ramblin' Wreck» была в Blue Print 1908 года под названием «Что заставляет Уитлока краснеть». Слова «ад» и «черт возьми» было слишком жарко для печати: внизу поясняется, что «из-за таяния шрифта было невозможно напечатать части приведенной выше песни, представленные пустыми местами».

Говорят, что использование этой песни в Технологическом институте Джорджии пришло из раннего бейсбольного матча против соперника из Джорджии . [3] [24] [25] Некоторые источники приписывают тексты песен Билли Уолтхоллу, учащемуся первого четырехлетнего выпускного класса школы. [1] [2] Согласно статье 1954 года в Sports Illustrated , «Ramblin 'Wreck» была написана примерно в 1893 году футболистом из Технического института по пути на игру в Оберне. [1]

«Беспорядочное крушение» началось в первые год или два после открытия Tech. Позже были добавлены некоторые излишества. Вначале у нас не было футбольной команды, но в кампусе играли в футбол. Использовался круглый резиновый мяч, и это было строго футбольно: нельзя держать мяч и бегать с ним. У нас была хорошая бейсбольная команда, и я помню, как однажды почти вся школа поехала в Афины играть с Джорджией. Герцог Блэк Римский сделал подачу, и мы принесли домой бекон. Это было началом крушения Rambling Wreck. [24]

-  HD Cutter, Мэн, 1892 г.

В 1905 году Технологический институт Джорджии принял эту мелодию в качестве своей официальной боевой песни, хотя уже несколько лет она была неофициальной боевой песней. [3] [11] Впервые он был опубликован в первом школьном ежегоднике « План 1908 года» . [3] [4] [26] Озаглавленные «Что заставляет Уитлока краснеть», [21] такие слова, как «ад» и «черт возьми», были подвергнуты цензуре как «некоторые слова [слишком горячие, чтобы их печатать». [25] [27]

После того, как Майкл А. Гринблатт, первый капельмейстер Технологического института , услышал, как группа Технологического института Джорджии играет песню на мелодию песни Чарльза Айвза «Сын азартного игрока», [3] он написал современную музыкальную версию. [2] В 1911 году Фрэнк Роман сменил Гринблатта на посту капельмейстера; Роман украсил песню трубными завитушками и опубликовал ее. [3] [4] Роман приобрел авторские права на песню в 1919 году. [1] [2] [6] [28]

Подняться к славе

В каждом углу изображены четыре отдельные сцены, все черно-белые. На верхнем левом снимке много людей с духовыми музыкальными инструментами, стоящих перед кирпичным зданием. В правом нижнем углу этой сцены находится большой барабан. На правом верхнем снимке много танцующих мужчин и женщин в костюмах и платьях, и зритель кажется немного выше них. На нижнем левом снимке стоит женщина в шляпе и куртке. За ней мужчина и несколько детей. На правом нижнем снимке множество людей в наушниках окружают какое-то электронное оборудование, стоящее на столе.
«Радио-танец» Артура Мюррея 1920 года, изображенный в « Плане 1920 года» ; "Ramblin' Wreck" была одной из песен, сыгранных в тот вечер.

В 1920 году инструктор танцев Артур Мюррей организовал первый в мире «радио-танец», когда учился в Технологическом институте. Группа в кампусе играла "Ramblin' Wreck" и другие песни, которые транслировались для группы из примерно 150 танцоров (в основном студентов технических специальностей) на крыше Capital City Club в центре Атланты. [29] Мюррей также открыл первую танцевальную студию Артура Мюррея, находясь в Атланте. Он располагался в отеле «Джорджиан Террас» . [30] В 1925 году Columbia Gramophone Company начала продавать записи технических песен (в том числе «Ramblin 'Wreck»); Tech был одним из первых колледжей на юге США , где были записаны его песни. [1] [2] Песня стала чрезвычайно популярной и стала известна на национальном уровне благодаря своей обширной радиопередаче. [3] В 1947 году песня была исполнена The Gordonaires в Soundie под названием «Let's Sing A College Song». [31] [32]

11 октября 1953 года Технологический клуб Джорджии пел «Ramblin' Wreck» в программе Эда Салливана «Toast of the Town» (позже известной как « Шоу Эда Салливана » ) на канале CBS . [5] Телевизионная аудитория спектакля составила около 30 миллионов зрителей. [33] Поскольку в поезде на шоу было доступно только 28 мест, члены Glee Club прошли прослушивание на свободные места. Группа подготовила три песни — «Ramblin’ Wreck», « It’s Nothin’ Like a Dame » и «Alma mater» . [33] Салливан заставлял их петь «черт возьми» и «черт возьми» вместо «ад» и «черт возьми», и не позволял им петь «дамы». Согласно The Technique , «Клуб спел «Дамы» на репетиции и разрушил дом только для того, чтобы Салливан отдал ему топор». [33]

Тогдашний вице-президент Ричард Никсон и советский премьер Никита Хрущев вместе спели эту песню, когда встретились в Москве в 1959 году, чтобы уменьшить напряжение между ними во время кухонных дебатов . [3] [4] [34] [35] Как гласит история, Никсон не знал ни одной русской песни, но Хрущев знал одну американскую песню, как она исполнялась в шоу Эда Салливана. [4]

У "Ramblin' Wreck" было много других примечательных моментов в истории. Сообщается, что это первая школьная песня, исполненная в космосе . [36] [1] Грегори Пек спел эту песню, играя на мандолине в фильме «Человек в сером фланелевом костюме» . Джон Уэйн насвистывал его в фильме «Высокий и могучий» . Персонаж Тима Холта поет несколько тактов из фильма «Его тип женщины» . Гордон Джонс несколько раз поет несколько строф в фильме «Моя сестра Эйлин» . Есть множество историй о том, как командиры лодок Хиггинса пересекали Ла-Манш утром в день «Д», ведя своих людей песней, чтобы успокоить их нервы. [1]

Современная история

Есть большой футбольный стадион с желтыми трибунами и зеленой травой, видимый ночью. Оркестр находится на поле лицом к зрителю, одет в белую форму, держит в руках инструменты и образует взаимосвязанный GT. На трибунах много людей.
Марширующий оркестр Технологического института Джорджии в желтой куртке на стадионе Бобби Додда .

Компания Edwin H. Morris & Company получила авторские права на версию Романа в 1931 году. [37] Срок действия авторских прав на эту версию истек в 1952 году, поэтому Гринблатт написал новую аранжировку и подал заявку на новое авторское право. В 1953 году Гринблатт продал авторские права на новую версию Технологическому институту Джорджии за один доллар . [3] Когда MPL Communications приобрела старые авторские права, возникли некоторые разногласия; юридическая фирма Newton, Hopkins & Ormsby, созданная по заказу Технологического института Джорджии в 1984 году, пришла к выводу, что, хотя существовали версии песни, защищенные авторским правом, версия, используемая школой, не была защищена авторскими правами и стала общественным достоянием . [1] [3]

За прошедшие годы в Технологическом институте Джорджии было создано несколько вариаций этой песни. В 1998 году «Целевая группа по разнообразию», состоящая из 19 членов, предложила внести изменения в песню, поскольку она дискриминирует женщин. [21] Это предложение вызвало широкую и решительную критику со стороны студентов и выпускников, [38] [39] [40] [41] и было отклонено. [42] Другой запрос на изменение слова «ура» в отношении дочерей выпускников появился в 2015 году. [43] За прошедшие годы в Технологическом институте Джорджии было создано несколько вариаций этой песни; «Подбадривать смелых и смелых». часто заменяется словами «Чтобы увеличить соотношение», «Чтобы повысить соотношение», «Чтобы улучшить соотношение» или «Повысить соотношение» как ссылку на большое соотношение студентов-мужчин и женщин. [44] [45] Женщины, особенно выпускники, часто заменяют слова «Как делал его отец». с «Как делала его мама». В конце песни звучит песня «Go Jackets!» ответил: «Надрай им задницу!» После трех таких звонков и ответов песня завершилась призывом «Go Jackets! Fight! Win!» Однако недавно студенчество кричало: «Борись! Побеждай! Пей! Раздевайся!» [16]

28 марта 2018 года состоялась премьера немецкой версии песни во время церемонии вручения награды выдающимся выпускникам Колледжа свободных искусств Ивана Аллена. Немецкая версия, написанная и аранжированная Стивеном К. Холлом (промышленный менеджмент, 1967), Джерри А. Ульрихом (музыкальная школа) и Ричардом Утцем (школа литературы, медиа и коммуникаций), была исполнена Технологическим институтом Джорджии. Клуб в честь вручения Почетной премии декана колледжа Барри (механическое машиностроение, 1965) и Гейл Сперлок в знак признания их поддержки программных инициатив в Германии, в частности немецкого и немецкого языков для бизнеса и технологий Джорджии Технологического института (LBAT). [46]

Рекомендации

  1. ^ abcdefgh «Опись сборника песен Технологического института Джорджии, 1900-1953» . Технологические архивы и управление записями Джорджии. Архивировано из оригинала 9 сентября 2017 года . Проверено 15 мая 2011 г.
  2. ^ abcde «История». Музыкальная техническая школа Джорджии. Архивировано из оригинала 6 февраля 2011 года . Проверено 15 мая 2011 г.
  3. ^ abcdefghij «Технические традиции Джорджии». RamblinWreck.com . Спортивная ассоциация Технологического института Джорджии. Архивировано из оригинала 26 декабря 2007 года . Проверено 12 февраля 2007 г.
  4. ^ abcdef Эдвардс, Пэт (25 августа 2000 г.). «Боевые песни». Техника . Архивировано из оригинала 13 ноября 2004 года . Проверено 29 июля 2009 г.
  5. ^ Аб МакМат, стр.276
  6. ^ аб Уоллес, стр.106
  7. ^ «Технологический институт Джорджии - Официальный справочник для студентов» . Архивировано из оригинала 3 сентября 2014 года.
  8. Эдвардс, Пэт (2 октября 1995 г.). «Рамлин». Техника . Архивировано из оригинала 20 мая 2009 года . Проверено 27 июня 2007 г.
  9. Роттманн, Дэвид (6 сентября 2002 г.). «Новый футбол NCAA поднимает планку». Техника . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Проверено 14 июня 2007 г.
  10. ^ Аб Шоу, Джоди (23 августа 2002 г.). «Музыкальная традиция жива сегодня» (PDF) . Техника . п. 2. Архивировано (PDF) из оригинала 30 мая 2009 г. Проверено 30 апреля 2007 г.
  11. ^ abcdefgh "Песня береговой разведки". История НОАА . Национальное управление океанических и атмосферных исследований . Архивировано из оригинала 29 сентября 2006 года . Проверено 6 февраля 2007 г.
  12. ^ «Сын гамбольера». Зеркало цифровой традиции. Архивировано из оригинала 26 сентября 2008 года . Проверено 11 июня 2007 г.
  13. ^ «История DKE от основания до наших дней» . Дельта Каппа Эпсилон. Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Проверено 25 июля 2011 г.
  14. ^ "Сын текста DKE" . Коллекция Джека Хорнтипа. Архивировано из оригинала 12 января 2016 года . Проверено 25 июля 2011 г.
  15. ^ "Горный инженер". Выпускники и друзья Колорадской горной школы. Архивировано из оригинала 13 февраля 2008 года . Проверено 29 июля 2009 г.
  16. ^ Аб Гайтон, Эндрю (8 июня 2007 г.). "Ramblin' Wreck - отличная песня". Техника . Архивировано из оригинала 29 сентября 2007 года . Проверено 8 июня 2007 г.
  17. ^ «Песни Университета штата Огайо». Ник Метровски. Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года . Проверено 15 мая 2011 г.
  18. ^ "Песни Ренсселера" . Архивы и специальные коллекции института . Исследовательские библиотеки Ренсселера. Архивировано из оригинала 11 апреля 2007 года . Проверено 12 февраля 2007 г.
  19. ^ The Unhymnal — Неофициальный песенник групп Университета Клемсона , различные издания, 1974–1995, Университет Клемсона, Клемсон , Южная Каролина .
  20. ^ Медевич, Лоис (2002). «Песенная деятельность: Бонни Синий флаг и Боевой клич свободы». Голоса сквозь время. Архивировано из оригинала 27 сентября 2008 года . Проверено 9 февраля 2009 г.
  21. ↑ abc Ланге, Скотт (6 февраля 1998 г.). «К черту все это: движение за разнообразие говорит об изменении песни Технологического института Джорджии» . Техника . Архивировано из оригинала 26 июля 2009 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  22. ^ Уоллес, стр.104
  23. ^ Джеймс Б. Синклер (1999). «IV. Сочинения для фортепиано». Описательный каталог музыки Чарльза Айвза . Издательство Йельского университета. hdl : 10079/fa/music.mss.0014.1 .
  24. ^ ab Cutter, HD «Ранняя история Технологического института Джорджии». Интернет-журнал выпускников Технологического института Джорджии . Ассоциация выпускников Технологического института Джорджии. Архивировано из оригинала 4 июня 2007 года . Проверено 13 июня 2007 г.
  25. ^ аб Стивенс, Престон (зима 1992 г.). «Крушение Рамблина от Технологического института Джорджии». Интернет-журнал выпускников Технологического института Джорджии . Ассоциация выпускников Технологического института Джорджии. Архивировано из оригинала 18 мая 2006 года . Проверено 5 июня 2007 г.
  26. ^ Уоллес, стр.105
  27. ^ «Что заставляет Уитлока краснеть» . The Blueprint : 138. 1908. Архивировано из оригинала 12 августа 2011 года . Проверено 15 мая 2011 г.
  28. ^ Фулд, Джеймс Дж (2000). Книга всемирно известной музыки: классической, популярной и народной. Публикации Courier Dover. п. 516. ИСБН 978-0-486-41475-1. Архивировано из оригинала 22 октября 2021 года . Проверено 30 мая 2007 г.
  29. ^ Уоллес, стр.155
  30. ^ «Артур Мюррей научил мир танцевать» . Технические темы . Ассоциация выпускников Технологического института Джорджии. Лето 1991. Архивировано из оригинала 17 января 2004 года . Проверено 11 июня 2007 г.
  31. ^ "Беспорядочное крушение от Технологического института Джорджии" . Тройновант. Архивировано из оригинала 27 сентября 2011 года . Проверено 15 мая 2011 г.
  32. ^ "Soundie - бессвязная авария из Технологического института Джорджии" . Интернет-архив . Проверено 15 мая 2011 г.
  33. ^ abc «Век пения». Технические темы . Ассоциация выпускников Технологического института Джорджии. Весна 2006. Архивировано из оригинала 31 октября 2007 года . Проверено 7 июня 2007 г.
  34. ^ «Кто номер 1? Боевые слова о боевых гимнах» . Технические темы . Ассоциация выпускников Технологического института Джорджии. Лето 1991 года. Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  35. ^ Путеводитель по колледжам для инсайдеров, 2005. Yale Daily News. Июль 2004. с. 268. ИСБН 978-0-312-32384-4. Архивировано из оригинала 22 октября 2021 года . Проверено 13 июня 2007 г.
  36. История песен и музыки Georgia Tech. Архивировано 23 января 2018 года в Wayback Machine.
    Цитата:
    «Сообщается также, что это первая школьная песня, исполненная в космосе».
  37. ^ "Премия издателя Эйба Олмана: Бадди Моррис" . Зал славы авторов песен. Архивировано из оригинала 1 июля 2009 года . Проверено 10 июня 2007 г.
  38. Фарис, Стив (13 февраля 1998 г.). «Квасцы выносят вердикт по поводу изменения боевой песни» . Техника . Архивировано из оригинала 26 июля 2009 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  39. Доус, Джош (27 февраля 1998 г.). «Извинения Целевой группе по разнообразию». Техника . Архивировано из оригинала 17 июня 2008 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  40. Годфри, Энтони (27 февраля 1998 г.). «Представляет ли рабочая группа студентов?». Техника . Архивировано из оригинала 17 июня 2008 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  41. Эббс, Артур (13 февраля 1998 г.). «Пересмотренные версии Ramblin' Wreck». Техника . Архивировано из оригинала 3 сентября 2006 года . Проверено 5 июня 2007 г.
  42. Виггинс, Минди (13 февраля 1998 г.). «Рэй: меняю песню на последнюю строчку в списке приоритетов». Техника . Архивировано из оригинала 6 сентября 2006 года . Проверено 20 мая 2007 г.
  43. ^ «Ричард Хаятт: Технологический институт Джорджии ведет неправильную битву | Columbus Ledger-Enquirer» . Архивировано из оригинала 19 октября 2015 года . Проверено 19 октября 2015 г.
  44. ^ «Повысить коэффициент???». 247СПОРТ . 247СПОРТ . Проверено 26 июля 2023 г.
  45. ^ «Технологический институт Джорджии предлагает изменить текст песни Ramblin 'Wreck на одно слово»» . Технологический рой Джорджии . Технологический рой Джорджии . Проверено 26 июля 2023 г.
  46. ^ "Ramblin' Wreck от Технологического института Джорджии - немецкая аранжировка" . Архивировано из оригинала 25 июля 2018 года . Проверено 3 мая 2018 г. - через www.youtube.com.

Цитируемые работы

Внешние ссылки