Романизация или латинизация ( Romanisation или Latinisation ), в историческом и культурном значениях обоих терминов, указывают на различные исторические процессы, такие как аккультурация , интеграция и ассимиляция вновь включенного и периферийного населения Римской республикой и более поздней Римской империей . Эти термины использовались в древнеримской историографии и традиционной итальянской историографии до фашистского периода, когда различные процессы были названы « цивилизацией варваров ». [ нужна цитата ]
Аккультурация шла сверху вниз: высшие классы первыми переняли римскую культуру, а старые обычаи дольше всего сохранялись среди крестьян в отдаленных сельских районах и сельских районах. [1] Заложники играли важную роль в этом процессе, поскольку элитные дети от Мавритании до Галлии были отправлены на воспитание и образование в Рим. [2]
Древнеримская историография и традиционная итальянская историография уверенно идентифицировали различные процессы, связанные с «цивилизацией варваров». Современные историки придерживаются более тонкой точки зрения: заключив мир с Римом, местные элиты могли бы укрепить свое положение и укрепить свой престиж. Новые темы включают изучение личных и групповых ценностей и конструирование идентичности, что является личностным аспектом этногенеза . В разных провинциях переходы действовали по-разному; как отмечают Благг и Миллетт [3], даже римская провинция может быть слишком обширной, чтобы ее можно было обобщать.
Одной из характеристик культурной романизации было создание многих сотен римских колоний на территории Римской республики и последующей Римской империи. До Траяна колонии создавались с использованием отставных солдат-ветеранов, в основном с итальянского полуострова, которые пропагандировали римские обычаи и законы, с использованием латыни .
Известно, что около 400 городов (Римской империи) имели статус колоний. Во времена империи колонии были витриной римской культуры и примером римского образа жизни. Коренное население провинций могло увидеть, как им предстоит жить. Из-за этой функции повышение города до статуса «Colonia civium Romanorum» подразумевало, что все граждане получили полные гражданские права и посвятили храм Капитолийской триаде: Юпитеру, Юноне и Минерве, божествам, почитаемым в храме Юпитер Лучший и Самый Большой на Капитолии в Риме. Ливиус [4]
Подсчитано, что в начале существования империи в провинциях проживало около 750 000 итальянцев. [5] Юлий Цезарь , Марк Антоний и Август поселили многих своих ветеранов в колониях: в Италии и провинциях. Колонии, основанные в Италии до 14 г. до н.э., изучались Кеппи (1983). В своем отчете о достижениях своего долгого правления, Res Gestae Divi Augusti ( «Деяния божественного Августа »), Август заявил, что в 31 г. до н. Галлии в 14 г. до н. э., за ней последовали еще 96 000 человек во 2 г. до н. э. [6] Брайан Кэмпбелл также утверждает, что «с 49 по 32 г. до н.э. было завербовано около 420 000 итальянцев», что, таким образом, представляло собой ветеранов (граждан), которые в основном были отправлены в провинции (колонии) во времена Августа. Однако Закон Кальпурнии также разрешал предоставлять гражданство за выдающуюся храбрость. Например, 1000 социев из Камерина после Верцеллы 101 г. до н. э. (Плутарх март XXXVIII) и вспомогательный (позже Legio XXII Deiotariana ) после Зелы получили римское гражданство. Ко времени Августа легионы состояли в основном из этнических латинян/курсива и цизальпийских галлов. [7]
Однако романизация не всегда приводила к исчезновению всех аспектов местной культуры, даже когда происходила обширная аккультурация. Многие нелатинские провинциальные языки пережили весь период, сохраняя при этом значительное латинское влияние, включая языки-предки валлийского, албанского , баскского и берберского . Там, где произошла замена языка, в некоторых случаях, например, в Италии, она произошла на ранней имперской стадии, в то время как в других родные языки полностью уступили место латыни только после падения Империи, как, вероятно, и произошло с галльским языком. Считается, что галльский язык сохранился во Франции до VI века, несмотря на значительную романизацию местной материальной культуры. [8] Последняя запись разговорного галльского языка, считавшаяся правдоподобной [8], была, когда Григорий Турский писал в VI веке (ок. 560-575), что святыня в Оверни , которая «на галльском языке называется Вассо Галатае» был разрушен и сожжен дотла. [9] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать вульгарные латинские диалекты, которые развились во французский язык, с эффектами, включая заимствованные слова и кальки (включая oui , [10] слово, означающее «да»), [11] [10] звуковые изменения, [ 12] [13] и влияние на спряжение и порядок слов. [11] [10] [14]
Само существование романизации является источником разногласий среди современных археологов . [15] Один из первых подходов, который теперь можно рассматривать как «традиционный» подход, был использован Фрэнсисом Хаверфилдом . [16] Он видел, что этот процесс начинается в первую очередь в обществах после завоевания (таких как Британия и Галлия ), где прямая римская политика сверху способствовала увеличению римского населения провинции посредством создания ветеранских колоний. [17] Колонии говорили на латыни и были гражданами Рима после пребывания в армии (см. Римское гражданство ). Таким образом, Хаверфилд предполагает, что это окажет романизирующее воздействие на коренные общины.
Этот мыслительный процесс, хотя и подпитываемый стандартами империализма и культурных изменений начала 20-го века, формирует основу современного понимания романизации. Однако недавние исследования посвятили себя разработке альтернативных моделей того, как коренное население приняло римскую культуру , и поставили под сомнение степень ее принятия или сопротивления.
Еще одной причиной процесса латинизации было «распространение католицизма » . Христианство фактически сосредоточено в Риме и считает, что римский епископ является верховным главой христианства: распространение римского католицизма соответствует распространению латинизированного «западного» культурного мышления и в целом распространению романских языков, основанных на Латинский. [22]
Некоторые переняли римские имена , а также получил распространение латинский язык, чему во многом способствовало то, что многие культуры были преимущественно устными (особенно у галлов и иберов ). Любой, кто хотел иметь дело (посредством письма) с бюрократией и/или римским рынком, должен был писать на латыни. Степень усыновления является предметом постоянных дискуссий, поскольку на родных языках наверняка говорили после завоеваний. Более того, в восточной половине Империи латыни пришлось конкурировать с греческим языком , который во многом сохранил свои позиции лингва франка и даже распространился на новые территории. Латынь стала распространенной в определенных областях вокруг новых колоний ветеранов , таких как Берит .
Древние племенные законы были заменены римским правом с его институтами прав собственности.
Были приняты типично римские институты, такие как общественные бани , имперский культ и гладиаторские бои.
Постепенно побежденные стали считать себя римлянами. Этот процесс поддержала Римская республика , а затем и Римская империя .
Всему процессу способствовали индоевропейское происхождение большинства языков и сходство богов многих древних культур. У них также уже были торговые отношения и контакты друг с другом через средиземноморские культуры мореплавания, такие как финикийцы и греки .
Романизация была в значительной степени эффективна в западной половине империи, где местные цивилизации были слабее. На эллинизированном востоке древние цивилизации, такие как цивилизации Древнего Египта , Анатолии , Балкан , Сирии и Палестины , эффективно сопротивлялись всему, кроме самых поверхностных последствий. Когда Империя была разделена, восток, с преимущественно греческой культурой, был отмечен растущей силой именно греческой культуры и языка в ущерб латинскому языку и другим романизирующим влияниям, но его граждане продолжали считать себя римлянами.
Хотя Британия, безусловно, была романизирована, ее приближение к римской культуре, по-видимому, было меньше, чем в Галлии. Наиболее романизированные регионы, как продемонстрировал Дотт. Бернвард Тьюс и Барбара Войтас из вычислительного центра католического университета Айхштетт-Ингольштадт представляли Италию, Пиренейский полуостров , Галлию , южную Германию и Далмацию . [23]
Романизация в большинстве этих регионов сегодня остается настолько мощным культурным влиянием в большинстве аспектов жизни, что их называют «латинскими странами» и «странами Латинской Америки». Это наиболее очевидно в европейских странах, в которых говорят на романских языках, и в бывших колониях, унаследовавших эти языки и другие римские влияния. По мнению Теодора Моммзена , культурная романизация была более полной в тех областях, где развился «неолатинский язык» (например, испанский, французский, итальянский, португальский и румынский). Тот же процесс позже развился в колониальных империях последних столетий.
Регионы Леванта и Месопотамии были повторно семитизированы в результате арабских завоеваний халифатов Рашидун и Омейядов и превратились в халифат Аббасидов после столетий римского правления . Завоевания обратили вспять романизацию и эллинизацию коренных семитских народов .
Миграции славян в Юго-Восточную Европу — еще одно событие, которое способствовало дероманизации Балкан, где за быстрым демографическим распространением славян последовал обмен населением, смешение и языковой сдвиг на славянский язык и обратно .
Le déclin du Gaulois et sa disparition ne s’expliquent pas seulement par des pratiquesculturallles specifiques: Лорск-ле-Ромэн проводит пар Сезара в Ла-Голе, в 1-м веке до Ж.-К., Celle-ci Romanisa de Manière Progressive et Profonde. Подвеска на 500 лет назад, знаменитый период галло-ромэна, Галуа и латинских слов, сосуществующих; au VIe siècle encore; «Темуаньаж Грегуара де Тура» свидетельствует о выживании французского языка.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )