Голос комика Джона Бишопа , примера мужчины из рабочего класса из Ранкорна , города недалеко от Ливерпуля, местный акцент которого изменился из-за большого количества ливерпульцев, переехавших сюда в 1950-х годах. [1]
Проблемы с воспроизведением этого файла? См. справку для СМИ .
Scouse ( / s k aʊ s / skowss ), официально известный как Liverpool English [2] или Merseyside English , [3] [4] [5] — это акцент и диалект английского языка , связанный с городом Ливерпуль и окружающим Ливерпуль-Сити. Область . Скаузский акцент очень характерен, поскольку на него сильно повлияли ирландские и валлийские иммигранты, прибывшие через доки Ливерпуля , а также скандинавские моряки, которые также использовали доки [6] , и, таким образом, он имеет очень мало общего с акцентами, встречающимися на всей территории Ливерпуля. остальная часть Англии. [7] Уроженцы Ливерпуля (а иногда и жители других мест) официально известны как ливерпульцы, но обычно их называют скаузерами; Название происходит от scouse , тушеного мяса, происходящего из скандинавского лобскауса , который едят моряки и местные жители. [8] [9] [10] [11]
Развитие Ливерпуля с 1950-х годов распространило акцент на близлежащие районы, такие как города Ранкорн и Скелмерсдейл . [12] Были отмечены различия внутри Scouse: акцент в центре Ливерпуля и северных районах обычно описывается как быстрый, резкий и гнусавый, [13] в то время как « битловский » акцент, встречающийся в южных пригородах Ливерпуля, обычно называют медленным, мягким и темным. [14] Популярные разговорные выражения показали растущее отклонение от исторического ланкаширского диалекта , который ранее был найден в Ливерпуле, [12] , а также рост влияния акцента в более широкой области. [7] [15] [16] [17] [18] Другие британцы часто считают скаус одним из наименее популярных акцентов в стране из-за его сложности, но, наоборот, он также очень хорошо показывает себя в опросах британских акцентов, которые люди воспринимать как счастливых и дружелюбных. [19]
Этимология
Слово scouse — это сокращенная форма слова lobscouse , происхождение которого неизвестно. [20] Оно родственно норвежскому lapskaus , шведскому lapskojs и датскому labskovs (skipperlabskovs) , а также нижненемецкому labskaus и относится к одноименному рагу, которое обычно едят моряки. В 19 веке более бедные люди в Ливерпуле, Биркенхеде, Бутле и Уолласи обычно ели скаус, поскольку это было дешевое блюдо, знакомое семьям моряков. Посторонние обычно называли этих людей «скаузерами». [21] В Ланкаширском словаре диалекта, традиций и фольклора Алан Кросби предположил, что это слово стало известно по всей стране только благодаря популярности ситкома BBC «Пока смерть нас не разлучит » (1965–1975), в котором фигурировали ливерпульский социалист и кокни . консерватор в регулярном споре. [10]
Происхождение
Первоначально небольшая рыбацкая деревня, Ливерпуль развивался как порт. После 1700-х годов он превратился в крупный международный торговый и промышленный центр. В результате город стал плавильным котлом нескольких акцентов и диалектов, поскольку моряки и торговцы из разных регионов (в частности, из Уэльса и Ирландии ) обосновались в этом районе. До середины 19 века доминирующий местный акцент был аналогичен акценту соседних районов Ланкашира . Например, комик и актер Робб Уилтон (1881–1957), несмотря на то, что он был родом из района Эвертон в Ливерпуле, говорил с сухим ланкаширским акцентом , а не скаузским акцентом. [22] [ нужен лучший источник ]
Влияние иммигрантов из Ирландии (особенно Дублина ) и Северного Уэльса , а также приезжих скандинавских моряков способствовало появлению характерного местного ливерпульского акцента. [23] [24] Первое упоминание об отличительном ливерпульском акценте было в 1890 году. Лингвист Джеральд Ноулз предположил, что носовой характер акцента, возможно, возник из-за плохого общественного здравоохранения в 19 веке, из-за чего распространенность простуды среди многих людей в течение В течение длительного времени носовой акцент стал считаться нормой и копироваться новыми пришельцами, изучающими диалект местного региона. [25] Скаузеры, как правило, говорят более высоким тоном, чем большинство других носителей английского языка, иногда приближаясь к фальцету .
Академическое исследование
Фонетик Викторианской эпохи Александр Джон Эллис сказал, что в Ливерпуле и Биркенхеде «не было собственно диалекта», поскольку он рассматривал диалекты как речь, которая передавалась из поколения в поколение от первых носителей английского языка. Эллис действительно исследовал некоторые места на Уиррале, но эти респонденты говорили на традиционном чеширском диалекте того времени, а не на скаузском языке. [26] Исследование английских диалектов 1950-х годов зафиксировало традиционный ланкастерский диалект из города Хейлвуд , не обнаружив никаких следов скаузского влияния. Фонетик Джон К. Уэллс написал, что «скаузского акцента могло бы и не существовать» в « Лингвистическом атласе Англии» , который стал основным результатом исследования. [27]
Академическое исследование скауса было предпринято Джеральдом Ноулзом в Университете Лидса в 1973 году. Он выявил ключевую проблему: традиционные исследования диалектов были сосредоточены на развитии одного протоязыка , но скаус (и многие другие городские диалекты) привели к от взаимодействия между неизвестным количеством языков. [28]
Фонематическая запись, используемая в этой статье, основана на наборе символов, использованных Уотсоном (2007).
Гласные
Слияние квадрата и медсестры в Scouse делает минимальные пары, такие как светлый мех , взгляд - шевеление и пара - мурлыканье , гомофонными как /feː/ , /steː/ и /peː/ . Фактическая реализация варьируется, но текущее общепринятое произношение близко к [ eː ] , как показано на таблице гласных. Другие аллофоны включают [ ɛː ] , [ ɪː ] , [ ɘː ] , [ əː ] и [ ɜː ] , а также округленные [ œː ] и [ ɵː ] , причем все, кроме [ ɪː ] более консервативны, чем [ eː ] . Помимо них, существуют также дифтонгальные варианты [ɛə] и [əɛ] . Носители среднего класса могут отличать SQUARE от NURSE , используя переднее [ ɛː ] для первого (чтобы fair , взгляд и пара отображались [fɛː, stɛː, pɛː] ) и центральное [ ɜː ] для второго (чтобы мех , движение и мурлыканье отображаются [fɜː, stɜː, pɜː] ), очень похоже на RP. [29] [31] [32] [33] [34]
Как и в других североанглийских разновидностях, в Scouse отсутствует разделение «нога-распорка» , поэтому такие слова, как Cut /kʊt/ , удача /lʊk/ и вверх /ʊp/, имеют ту же фонему /ʊ/, что и Bull /bʊl/ , foot /fʊt/ и поставьте /pʊt/ . Говорящие, пытающиеся провести различие между ними, обычно используют ударение /ə/ для первого набора: /kət, lək, əp/ , что приводит к слиянию strut-schwa в стиле валлийского английского . Однако это часто приводит к гиперкоррекции, так что удачу можно произнести [ˌɡəd ˈɫʊk] . [35] [36]
Такие слова, как трава , путь и образец , имеют короткий /a/ , а не длинный /ɑː/ из-за отсутствия разделения ловушка-ванна : /ɡɹas, pat̪, ˈsampəl/ . Как и в случае с разделением стопы и стойки, попытка использовать /ɑː/ в стиле RP может привести к гиперкоррекциям, таким как [ˌbɫɑːk ˈkʰasɫ] (RP [ˌblak ˈkʰɑːsɫ] ). [35] [36]
Слова книга , повар и взгляд обычно произносятся с гласной GOOSE , а не с FOOT , что верно в других частях Северной Англии и Мидлендса. Это приводит к появлению минимальных пар, таких как книга и доллар , повар и куколд , взгляд и удача . Использование длинного /ʉː/ в таких словах чаще используется в акцентах рабочего класса; Однако в последнее время этот признак становится более рецессивным и реже встречается среди молодых людей. [29]
Слияние слабых гласных находится в переходном периоде, в результате чего некоторые случаи безударного /ɪ/ сливаются с /ə/ , так что одиннадцать /ɪˈlɛvən/ и оранжевый /ˈɒrɪndʒ/ произносятся как [əˈɫɛvən] и [ˈɒɾəndʒ] . [37] Типичным вариантом ing с отброшенным g является [ən] , который подвержен образованию слоговых согласных (как в споре [dɪsˈpjʉːʔn̩] ). Как и в Geordie , может также встречаться [ ɪ ] вместо стандартного [ ə ] , как в maggot [ˈmaɡɪθ̠] . [38]
В конечной позиции /iː, ʉː/, как правило, представляют собой передние/задние дифтонги с центральным началом [ɨ̞i, ɨ̞u] . Иногда это также происходит перед /l/ в таких словах, как школа [skɨ̞uɫ] . [39]
Гласная HAPPY имеет напряженную форму [ i ] и лучше всего анализируется как принадлежащая фонеме /iː/ . [37] [40]
Полного согласия относительно фонетической реализации /ɑː/ нет :
По словам Уотсона (2007), это заднее [ ɑː ] , а переднее [ aː ] является обычным пониманием для некоторых говорящих. [29]
Согласно Collins & Mees (2013) и Cruttenden (2014), обычно это передний [ aː ] . [36] [41]
Гласная GOOSE обычно является центральной [ ʉː ] и может даже стоять перед [ yː ] , так что она становится округленным аналогом /iː/ . [29]
Гласная NEAR /iɛ/ обычно имеет второй передний элемент [ ɛ ] . [30]
Гласная ЛИЦА /eɪ/ обычно является дифтонгом [eɪ] , а не монофтонгом [ eː ] , который обычно встречается в других североанглийских акцентах. [42]
Гласная GOAT /ɛʉ/ имеет значительные аллофонические вариации. Его начальной точкой может быть открытая середина переднего [ ɛ ] , закрытая середина переднего [ e ] или середина центрального [ ə ] (аналогично гласной МЕДСЕСТРЫ ), тогда как ее конечная точка варьируется между довольно близким центральным [ ʉ̞ ] и более задним [ ʊ ] . Наиболее типичная реализация — [ɛʉ̞] , но возможны также [ɛʊ, eʉ̞, eʊ, əʉ̞] и RP-подобный [əʊ] . [29] Джон Уэллс также перечисляет [oʊ] и [ɔʊ] , которые более распространены в среднеанглийском и молодом северном английском. По его мнению, варианты с центральным или передним началом звучат «нелепо «шикарно » » в сочетании с другими широкими скаусскими гласными. [39]
Гласная ЦЕНА /aɪ/ может быть монофтонизирована до [ äː ] в определенных средах. [29] Согласно Уэллсу (1982) и Уотсону (2007), дифтонгальная реализация довольно близка к консервативной норме RP ( [aɪ] ), [30] [43] , но, по мнению Коллинза и Миса (2013), она имеет скорее обратная отправная точка ( [ɑɪ] ). [36]
Гласная РОТА /aʊ/ – это [aʊ] , что близко к норме RP. [30] [43]
Согласные
H-dropping , как и во многих других вариантах английского языка Северной Англии. Это делает слух /hiɛ/ , высокий /haɪ/ и удержание /hɛʉld/ по-разному гомофонным с ухом /iɛ/ , глазом /aɪ/ и старым /ɛʉld/ . [44]
NG-слияния нет, как в случае с другими североанглийскими акцентами, например, как [ əˈlɒŋɡ] . [44]
Как и во многих других акцентах по всему миру, также встречается G-дропение , при этом [ən] является наиболее распространенной реализацией этой последовательности. [44]
/t/ имеет несколько аллофонов в зависимости от окружения:
Интервокально (в том числе на границах слов) он обычно произносится [ ɹ ] или [ ɾ ] , что встречается в некоторых других вариантах северного английского языка. [45]
Перед паузой его можно дебуккализировать до [ h ] , причем говорящие постарше делают это только в служебных словах с короткими гласными: it , lot , not , that , that произносится как [ɪh, lɒh, nɒh, d̪ah, wɒh] соответственно. С другой стороны, более молодые говорящие могут дополнительно дебуккализировать многосложные слова в безударных слогах, следовательно, агрегировать [ˈaɡɾɪɡɪh] . [45] В этой статье это не отличается от [ θ̠ ] .
Аффрикация / t/ как [ ts ] в начале слова и смягчение к [ θ̠ ] в интервокальном и конце слова. Последний тип аллофонии не приводит к потере контраста с /s/ , поскольку артикуляция другая; кроме того, /s/ длиннее. Для говорящих женщин фрикативный аллофон /t/ не обязательно [ θ̠ ] , а скорее сложная последовательность [hsh] , так что out произносится как [aʊhsh] , а не [aʊθ̠] . [46] В этой статье разница не расшифровывается, и для последних двух аллофонов используется ⟨ θ̠ ⟩ .
/k/ может превратиться в аффрикату или фрикатив , что в основном определяется качеством предшествующей гласной. [45] Если фрикативный, реализуется небное , велярное или увулярное сочленение ( [ ç , x , χ ] соответственно). Это отчетливо видно по таким словам, как книга и часы . [45] [43]
/p/ может быть преобразован в [ ɸ ] , хотя и редко. [45]
Как и в других вариантах английского языка, глухие взрывные звуки /p, t, k/ начинаются с придыханием в начале слова, за исключением случаев, когда /s/ предшествует в том же слоге. Это также может происходить в конце слова и произнесения, с потенциальным преаспиральным произношением [ʰp, ʰt, ʰk] (которое часто воспринимается как голосовой шум или как оральное трение, производимое в той же среде, что и остановка) для сред, завершающих произнесение, в первую очередь встречается у женщин-говорящих. [44]
Звонкие взрывные звуки /b, d, ɡ/ также фрикатизированы, причем /d/ особенно смягчается в той же степени, что и /t/ , хотя фрикативный аллофон часто приглушается. [30]
Под ирландским влиянием зубные остановки [ t̪ , d̪ ] часто используются вместо стандартных зубных фрикативов [ θ , ð ] , что приводит к фонематическому различию между зубными и альвеолярными остановками. Встречаются также фрикативные формы, тогда как th-фронтация встречается не так часто. [44]
Акцент неротический , то есть /r/ не произносится, если за ним не следует гласная. Когда оно произносится, оно обычно реализуется как постукивание [ ɾ ] между гласными (как в зеркале [ˈmɪɾə] ), а иногда и в начальных группах (как при дыхании [bɾɛt̪] ), а также как приближение [ ɹ ] в противном случае вариант иногда также используется вместо крана. [44]
Международное признание
Скаус сильно отличается от других диалектов английского языка. Благодаря этому международному признанию Кейт Шламп 16 сентября 1996 года обратился в IANA с просьбой сделать его признанным диалектом Интернета. [47] После цитирования ряда ссылок, [48] [49] [50] [51] [11] заявка была принята 25 мая 2000 года и теперь позволяет классифицировать интернет-документы, в которых используется диалект, как Scouse, используя языковой тег "en-Scouse".
Скауз также стал известен как акцент группы The Beatles , международного культурного феномена. [52] Хотя члены группы, как известно, родом из Ливерпуля, [53] их акценты имеют больше общего со старым, похожим на Ланкашир, ливерпульским диалектом, встречающимся в южных пригородах; акцент превратился в скаузский с 1960-х годов.
^ Купленд, Николас; Томас, Алан Р., ред. (1990), Английский в Уэльсе: разнообразие, конфликты и изменения, Multilingual Matters Ltd., ISBN1-85359-032-0
^ Ховард, Джексон; Стоквелл, Питер (2011), Введение в природу и функции языка (2-е изд.), Continuum International Publishing Group, стр. 172, ИСБН978-1-4411-4373-0
^ «Истоки Scouse». www.bbc.co.uk. _ Архивировано из оригинала 18 мая 2023 года.
^ ab Доминик Тобин и Джонатан Лик (3 января 2010 г.). «Региональные акценты в Британии процветают, несмотря ни на что». Санди Таймс . Газеты «Таймс». Архивировано из оригинала 9 сентября 2011 года.
^ Крис Робертс, Легко брошенные тяжелые слова: причина рифмы, Thorndike Press, 2006 ( ISBN 0-7862-8517-6 )
^ Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: «Гарри Энфилд - Скаузеры посещают пляж» - через www.youtube.com.
^ ab Алан Кросби, Ланкаширский словарь диалекта, традиций и фольклора , 2000, запись для слова Scouser
^ Аб Шламп, К.: Определение слова «Scouser». Архивировано 14 июля 2005 г. в Wayback Machine , Оксфордский словарь английского языка.
^ AB Патрик Ханибоун. «Формирование нового диалекта в Ливерпуле девятнадцатого века: краткая история скауса» (PDF) . Пресса Дня открытых дверей.
↑ Бона, Эмилия (29 сентября 2019 г.). «11 забавных различий между севером и югом Ливерпуля». Ливерпульское Эхо .
^ «BBC News - Лондон, 2012: Путеводитель по Великобритании из 12 частей, по 212 слов каждая». Архивировано из оригинала 12 ноября 2020 года . Проверено 26 декабря 2019 г.
↑ Джули Генри (30 марта 2008 г.). «Скаузская речь распространяется за пределы Мерсисайда» . Телеграф. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
↑ Ник Колиган (29 марта 2008 г.). «Скаузский акцент бросает вызов экспертам и «развивается»». Ливерпульское Эхо. Архивировано из оригинала 13 октября 2012 года . Проверено 20 апреля 2011 г.
^ Крис Осу (31 марта 2008 г.). «Скаузский акцент в движении». Манчестерские вечерние новости. Архивировано из оригинала 11 января 2013 года . Проверено 20 апреля 2011 г.
^ Ричард Сэвилл (3 января 2010 г.). «Британский региональный акцент «все еще процветает»» . Телеграф. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года.
↑ Бона, Эмилия (17 августа 2015 г.). «Скауз занял второе место по привлекательности акцента в стране». Ливерпульское Эхо .
^ Робб Уилтон, характерный комик, урожденный Роберт Уилтон Смит в Ливерпуле в 1881 году. Говорил на диалекте Ланкашира и произносил монологи. Умер в 1957 году. Открытка. 1881–1957.
^ Пол Кослетт, Истоки Scouse, BBC Liverpool, 11 января 2005 г. Проверено 6 февраля 2015 г.
^ Воксхолл и другие портовые районы города, в частности, сохранили сильный ирландский характер, который отличал их в культурном отношении от других районов. Питер Грант, Скаузский акцент: Они говорят так, не так ли?, Liverpool Daily Post, 9 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 26 мая 2013 г. Проверено 18 апреля 2013 г.
↑ Scouse: акцент, определивший эпоху, Times Higher Education, 29 июня 2007 г. Проверено 6 февраля 2015 г.
^ Ноулз, Джеральд (1973). «2,2». Скаус: городской диалект Ливерпуля (доктор философии). Университет Лидса . Проверено 2 декабря 2017 г.
^ Обзор лингвистического атласа Англии, Джон К. Уэллс, Приложение к The Times Higher Education, 1 декабря 1978 г.
^ Ноулз, Джеральд (1973). «3,2». Скаус: городской диалект Ливерпуля (доктор философии). Университет Лидса . Проверено 2 декабря 2017 г.
^ abcdefgh Watson (2007), с. 358.
^ abcde Watson (2007), с. 357.
^ Уэллс (1982), стр. 361, 372.
^ Рока и Джонсон (1999), с. 188.
^ Бил (2004), с. 125.
^ Круттенден (2014), стр. 118, 138.
^ Аб Уотсон (2007), стр. 357–358.
^ abcd Collins & Mees (2013), с. 185.
^ аб Уэллс (1982), с. 373.
^ Уотсон (2007), стр. 352–353.
^ аб Уэллс (1982), с. 372.
^ Круттенден (2014), стр. 92, 115.
^ Круттенден (2014), с. 125.
^ Бил (2004), с. 123.
^ abc Wells (1982), стр. 372–373.
^ abcdef Watson (2007), с. 352.
^ abcdef Watson (2007), с. 353.
^ Уотсон (2007), стр. 353, 355.
^ «ФОРМА РЕГИСТРАЦИИ ЯЗЫКОВЫХ ТЕГОВ» . IANA.org . 25 мая 2000 года . Проверено 25 ноября 2015 г.
^ Шоу, Фрэнк; Шпигль, Фриц; Келли, Стэн (сентябрь 1966 г.). Изучите себя скауза . Том. 1: Как правильно говорить в Ливерпуле. Скаус Пресс. ISBN978-0901367013.
^ Лейн, Линакр; Шпигль, Фриц (июнь 1966 г.). Изучите себя скауза . Том. 2: ABZ Scouse. Скаус Пресс. ISBN978-0901367037.
^ Минард, Брайан (июль 1972 г.). Изучите себя скауза . Том. 3: Версия Сенса Юма?. Скаус Пресс. ISBN978-0901367044.
^ Шпигль, Фриц; Аллен, Кен (декабрь 1989 г.). Изучите себя скауза . Том. 4: Язык Лауры Нордер. Скаус Пресс. ISBN978-0901367310.
^ «ЧИСТЫЙ ВОЗДУХ, ОЧИЩАЮЩИЙ СТАРЫЙ АКЦЕНТ БИТЛЗ» . abcnews.go.com . 23 февраля 2002 года . Проверено 29 декабря 2017 г.
^ Унтербергер, Ричи. Скаут в AllMusic . Проверено 5 июля 2013 г.
Библиография
Бил, Джоан (2004), «Английские диалекты на севере Англии: фонология», у Шнайдера, Эдгара В.; Берридж, Кейт; Кортманн, Бернд; Местри, Радженд; Аптон, Клайв (ред.), Справочник разновидностей английского языка , том. 1: Фонология, Mouton de Gruyter, стр. 113–133, ISBN.3-11-017532-0
Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2013) [впервые опубликовано в 2003 г.], Практическая фонетика и фонология: справочник для студентов (3-е изд.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
Круттенден, Алан (2014), Произношение английского языка Гимсона (8-е изд.), Routledge, ISBN 9781444183092
Рока, Игги; Джонсон, Вин (1999), Курс фонологии , Blackwell Publishing
Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID 232345844
Уэллс, Джон К. (1982), Английские акценты , Том. 2: Британские острова (стр. i–xx, 279–466), Cambridge University Press, ISBN 0-52128540-2 .
дальнейшее чтение
Блэк, Уильям (2005), Земля, которую забыл тимьян , Бантам, с. 348, ISBN 0-593-05362-1
Тони, Кроули (2012), Scouse: социальная и культурная история, Liverpool University Press, ISBN 978-1846318399
Ханибоун, Патрик (2001), «Запрет лениции в ливерпульском английском», Английский язык и лингвистика , Cambridge University Press, 5 (2): 213–249, doi : 10.1017/S1360674301000223, S2CID 91182225
Маротта, Джованна; Барт, Марлен (2005), «Акустические и социолингвистические аспекты лениции в Ливерпульском английском» (PDF) , Studi Linguistici e Filologici Online , 3 (2): 377–413, заархивировано из оригинала (PDF) 25 февраля 2021 г. , получено 22 марта 2006 г.
Шоу, Фрэнк; Келли-Бутл, Стэн (1966), Шпигл, Фриц (редактор), Как правильно говорить в Ливерпуле (Lern Yerself Scouse) , Ливерпуль: Scouse Press, ISBN 0-901367-01-Х
Внешние ссылки
Звуки знакомые: Биркенхед (Скауз) — послушайте примеры скаузского и других региональных акцентов и диалектов Великобритании на веб-сайте Британской библиотеки «Звучит знакомо».
Произношение Scouse 'Hover & Hear'. Архивировано 6 апреля 2015 г. на Wayback Machine и сравните его с другими акцентами из Великобритании и по всему миру.
Звуковая карта – Акценты и диалекты в книге «Акценты и диалекты», Британская библиотека.
BBC – Местная история Ливерпуля – Научитесь говорить на скаузском языке!
IETF RFC 4646 — Теги для идентификации языков (2006 г.)
Посетите Ливерпуль — Официальный сайт туристического совета Ливерпуля.
Скаузер в Калифорнии - синдицированный эфирный сегмент, который транслируется на Bolton FM Radio во время шоу Кева Герни (с 19:00 до 22:00 по субботам) и Magic 999 во время завтрака Роя Баснетта (с 6:00 до 10:00 с понедельника по пятницу).
Чистый воздух убирает старый акцент Битлз, ABC News