Soncino Press — еврейская издательская компания, базирующаяся в Соединенном Королевстве, которая опубликовала множество книг еврейской тематики, в частности, английские переводы и комментарии к Талмуду и еврейской Библии . Еврейская Библия и Талмуд, переводы и комментарии Soncino, широко использовались как в ортодоксальных , так и в консервативных синагогах до появления других переводов, начиная с 1990-х годов.
Переводы и комментарии Сончино основаны, в основном, на традиционных еврейских источниках . Они принимают Библию как божественную, а библейскую историю Исхода из Египта и дарования Торы Моисею на библейской горе Синай как истинную, и в целом считаются ортодоксальными . Тем не менее, они, как правило, имели некоторую долю христианской и скептической академической науки и не имели тенденции рассматривать раввинский Мидраш и Агаду как факт. На странице Термины и сокращения перечислены Авторизованная версия и Исправленная версия , обе из которых включают Новый Завет ; последний термин [1] встречается в Талмуде Сончино. [2]
Эти работы, которым исполнилось полвека более двух десятилетий назад, пережили изменение в своем восприятии. Поскольку ортодоксальный и консервативный иудаизм расходились в последние десятилетия, они имели тенденцию переходить к разным переводам Библии, отражающим их все более различные теологические взгляды.
Тем не менее, книги Сончино по-прежнему имеют своих поклонников, особенно среди традиционных консервативных и некоторых современных ортодоксальных евреев в англоязычном мире.
В 2003 году в издании The Jewish Press целая страница была посвящена CD-ROM коллекции классических произведений Сончино. [3]
С тех пор не появилось ни одного популярного еврейского перевода с промежуточным подходом Сончино, сочетающим традиционалистское мировоззрение и экзегезу с открытостью по отношению к христианской и скептической науке.
Кроме того, поскольку публикации Сончино обычно выпускались без уведомлений об авторских правах в то время, когда уведомления были обязательными для установления авторских прав , работы обычно считались общественным достоянием . Однако с юридической точки зрения в Соединенных Штатах с 1994 года это уже не так. [NB 1]
Фирма названа в честь семьи Сончино , пионеров книгопечатания на иврите. Эта семья, проживающая в Северной Италии, опубликовала первую в истории печатную книгу на иврите в 1483 году (издание трактата Талмуда «Берахот») и продолжила серию печатных изданий еврейской Библии, Талмуда и различных раввинских трудов примерно до 1547 года.
Soncino Books of the Bible — это набор еврейских библейских комментариев, охватывающих весь Танах ( Ветхий Завет ) в четырнадцати томах, опубликованных Soncino Press. Первым томом, который появился, были Псалмы в 1945 году, а последним — Хроники в 1952 году. Серию редактировал Авраам Коэн , а комментарии были написаны несколькими раввинами, включая самого Коэна, Эли Кэшдана , Гарри Фридмана и Израиля Вольфа Слотки (идентифицированного как И. В. Слотки) (1884–1973).
Каждый том содержит еврейский и английский тексты еврейской Библии в параллельных колонках с текущим комментарием под ними. Еврейский текст в Псалмах изначально был текстом Кристиана Д. Гинзбурга [ 4] более раннего (1894) издания. [5] Это привело к протестам, поскольку Гинзбург принял христианство , поэтому в последующих томах использовалась (полностью сброшенная) копия второго (1866) издания еврейского текста Меира Леттериса . Оба еврейских текста являются скрупулезными версиями масоретского текста , поэтому различия между ними невелики. Английский перевод — это версия Еврейского издательского общества Америки 1917 года.
Комментарии в первом издании серии в основном опирались на классические еврейские источники (см. ниже), но также опирались на лучшие работы библейских ученых начала-середины 20-го века, включая работы христианских толкователей. [5] [6]
«Сончино Хумаш » , охватывающий Тору и Хафтарат , впервые опубликованный в 1947 году и часто переиздававшийся, содержит только взгляды самых важных средневековых еврейских комментаторов, таких как Авраам ибн Эзра , Раши , Рашбам , Рамбан , Сфорно , Радак и Ралбаг (Герсонид), [7] но не содержит современных или христианских ссылок на источники, чтобы не дублировать книгу «Пятикнижие и Хафтара» под редакцией главного раввина Йозефа Х. Герца , также опубликованную издательством Soncino Press. [8]
Второе издание всех книг, кроме « Сончино Хумаш» , появилось в 1990-х годах под редакцией раввина Авраама Дж. Розенберга (ученика раввина Моше Файнштейна ), который ранее делал комментарии к Библии для Judaica Press и комментарии к Мишне для Artscroll . [9] В этом издании все работы историков и христианских комментаторов Библии были удалены; они были заменены дополнительными ссылками на литературу Мидраша и средневековых еврейских комментаторов.
Сончинский Талмуд был опубликован в 1935–1952 годах [10] под общей редакцией раввина Исидора Эпштейна . [11] Перевод распространяется как отдельно (18 томов), так и в параллельном текстовом издании (35 томов), в котором каждая английская страница находится напротив арамейской /ивритской страницы; он также был доступен на CD-ROM , как указано ниже.
Работа представляет собой точный и краткий буквальный перевод, [12] [13] с подробными сносками, ссылающимися на классические комментарии . Каждый из шести Седарим имеет свое собственное введение, а введение к каждому из отдельных Трактатов включает в себя резюме тем для каждой главы.
У каждого тома был свой переводчик, набранный из группы ортодоксальных [12] англо-еврейских раввинов и ученых (в их число входят раввины Х. Фридман и Эли Кэшдан ; см. [12] для списка); раввин Эпштейн просматривал каждый перевод, в той степени, в которой обеспечивал единообразие в форме и обозначениях, и при необходимости предоставлял сноски и перекрестные ссылки. [11]
После публикации перевода Сончино выпустил указатель в отдельном томе; [14] также был опубликован перевод Малых трактатов , а также перевод Мишны с подробными примечаниями для трактатов без Гемары .
Работа использовалась начинающими студентами и неспециалистами в течение 1980-х годов, хотя в значительной степени была вытеснена [12] переводами Шоттенштейна ( ArtScroll ) и Штейнзальца ( Koren ). Одно наблюдение заключается в том, что по сравнению с ними Сончино «имеет ограниченную ценность в помощи пониманию ... прогресса идей в целом», функционируя скорее как перевод; [13] индекс по-прежнему считается ценным. [13]
Среди множества книг на еврейскую тематику, как переводов, так и оригинальных работ, Soncino Press также опубликовало ряд других классических работ, включая следующие. «Midrash Rabbah » Сончино представляет собой перевод с краткими комментариями в сносках. «Aggadah» Сончино — это перевод и комментарий к «Aggadah» Сесила Рота с еврейским текстом издательства Koren Publishers .
Davka выпустила CD-ROM, Soncino Classics Collection , [3], который содержит: [15]
Срок действия авторских прав в Великобритании в то время составлял пожизненный срок + 70 лет, поэтому авторские права США были восстановлены для всех произведений, созданных в Великобритании, авторы которых были живы на 1 января 1926 года или родились после этой даты. Согласно действующему законодательству США, произведения теперь будут оставаться под защитой авторских прав до конца периода в 95 лет с момента первой публикации.
... включая работы христианских историков Библии.