stringtranslate.com

Активно-статическое выравнивание

В лингвистической типологии активно-статическое выравнивание (также разделенное непереходное выравнивание или семантическое выравнивание ) — это тип морфосинтаксического выравнивания , при котором единственный аргумент («субъект») непереходного предложения (часто обозначаемый как S ) иногда обозначается таким же образом. как агент переходного глагола (то есть как подлежащее , такое как «я» или «она» в английском языке ), но в других случаях точно так же, как прямой объект (например, «я» или «ее» в английском языке) . Языки с активным-статическим выравниванием часто называют активными языками .

Случай или согласие непереходного аргумента ( S ) зависит от семантических или лексических критериев, характерных для каждого языка . Критерии, как правило, основаны на степени воли или контроля над вербальными действиями, осуществляемыми участником.

Например, если кто-то споткнулся и упал, активно-статичный язык может потребовать от него произнести эквивалент «упал меня». Сказать «Я упал» означало бы, что человек сделал это намеренно, например, упал в боксе. Другая возможность — это сочувствие; например, если чью-то собаку сбила машина, можно сказать, что это эквивалент «она умерла». Сказать «она умерла» означало бы, что человек не пострадал эмоционально.

Если основные аргументы переходного предложения называются A ( агент переходного глагола) и P ( пациент переходного глагола), активно-стативные языки можно описать как языки, которые выравнивают непереходный S как S = P/O∗∗ ( «упал меня») или S = ​​A («я упал»), в зависимости от описанных выше критериев.

Активно-стативные языки контрастируют с винительными языками, такими как английский, в которых S обычно выравнивается как S = A , и с эргативными языками , в которых S обычно выравнивается как S = P/O .

Типы

Для большинства таких языков падеж непереходного аргумента лексически закреплен за каждым глаголом независимо от действительной степени волеизъявления подлежащего, но часто соответствует наиболее типичной ситуации. Например, аргумент плавания всегда можно трактовать как транзитивный субъект ( подобный агенту ), а аргумент сна — как транзитивный прямой объект ( подобный пациенту ). В Дакоте аргументы активных глаголов, таких как « бежать», помечаются как переходные агенты, как в винительных языках, а аргументы неактивных глаголов, таких как « стоять», отмечаются как переходные объекты, как в эргативных языках. В таком языке, если подлежащее глагола, такого как бежать или глотать, определено как агентивное, оно всегда будет отмечено так, даже если действие глотания является непроизвольным. Этот подтип иногда называют Split-S .

В других языках обозначение непереходного аргумента определяется говорящим на основе семантических соображений. Для любого непереходного глагола говорящий может выбрать, пометить ли аргумент как агентивный или терпеливый. В некоторых из этих языков агентивная маркировка кодирует степень воли или контроля над действием, при этом терпеливый падеж используется как падеж по умолчанию; в других случаях терпеливая маркировка кодирует отсутствие воли или контроля, страдание от действия или иное влияние на него, или сочувствие со стороны говорящего, при этом агент используется в качестве случая по умолчанию. Эти два подтипа ( пациентивный-дефолт и агентивный-дефолт ) иногда называют флюид-S .

Маркировка аргументов

Если в языке есть морфологический падеж , аргументы переходного глагола обозначаются использованием агентивного падежа для подлежащего и терпеливого падежа для объекта. Аргумент непереходного глагола может быть отмечен как любой из них. [1]

В языках, в которых отсутствует падежное изменение, падеж может указываться с помощью разного порядка слов , согласования глаголов , использования приложений и т. д. Например, терпеливый аргумент может предшествовать глаголу , а агентивный аргумент может следовать за глаголом.

В межлингвистическом отношении агентивный аргумент имеет тенденцию быть маркированным, а терпеливый аргумент – немаркированным. То есть, если один случай обозначен нулевым перегибом, то зачастую это терпеливый.

Кроме того, активные языки отличаются от эргативных языков тем, как маркировка разделенного падежа пересекается с номинальной иерархией Сильверстайна (1976):

местоимения (1-е>2-е>3-е лицо) > имена собственные > нарицательные существительные (человеческий > одушевленный > неодушевленный)

В частности, эргативные языки с разделенным регистром с большей вероятностью будут использовать эргативную, а не винительную маркировку для NP ниже по иерархии (справа), тогда как активные языки с большей вероятностью будут использовать активную маркировку для NP выше по иерархии (слева). ), как местоимения первого и второго лица. [2] Диксон утверждает, что «в активных языках, если активная маркировка применяется к типу NP a, она применяется к каждому типу NP слева от a в номинальной иерархии».

Терминология

Активные языки — относительно новая область изучения. Активное морфосинтаксическое выравнивание раньше как таковое не признавалось и трактовалось скорее как интересное отклонение от стандартных альтернатив (именительно-винительного и эргативно-абсолютного). Кроме того, активных языков немного, и они часто демонстрируют сложности и особые случаи («чистое» активное выравнивание является идеальным). [3]

Таким образом, используемая терминология достаточно гибкая. Морфосинтаксическое выравнивание активных языков также называют активно-статическим выравниванием или семантическим выравниванием . Используемые выше термины «агентный случай» и «терпеливый случай» иногда заменяются терминами «активный» и «неактивный» .

Вхождение

(†) = вымерший язык

Южноамериканские языки

Центральная Америка/Мезоамериканские языки

Североамериканские языки

Южная и Юго-Восточная Азия

Кавказ

Другие

Реконструированные праязыки

По мнению Кастро Алвеса (2010), выравнивание Split-S можно безопасно реконструировать для конечных предложений прото-северного Jê. Предложения, возглавляемые неличным глаголом, напротив, в этом реконструированном языке были бы выстроены эргативно .

Реконструированный препротоиндоевропейский язык, [6] который не следует путать с протоиндоевропейским языком , его прямым потомком, демонстрирует множество особенностей, которые, как известно, коррелируют с активным выравниванием, например, различие одушевленного и неодушевленного, связанное с различие между активными и неактивными или стативными аргументами глагола. Даже в языках-потомках имеются следы морфологического раскола между волевыми и невольными глаголами, например, в глаголах восприятия и познания существует закономерность, при которой аргумент принимает косвенный падеж (так называемый причудливый субъект ), пережиток которого можно увидеть в Среднеанглийское мышление или различие между «видеть» и «смотреть» или «слышать» и « слушать» . Другие возможные остатки структуры в языках-потомках индоевропейских языков включают концептуализацию владения и широкое использование частиц.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Легат, JA (2008). Морфологический и абстрактный падеж. Лингвистическое исследование, 39 (1), 55-101. дои : 10.1162/ling.2008.39.1.55
  2. ^ Янагида, Юко; Уитмен, Джон (2009). «Выравнивание и порядок слов в старояпонском языке». Журнал восточноазиатской лингвистики . 18 (2): 101–144. дои : 10.1007/s10831-009-9043-2. JSTOR  40345246. S2CID  121032669.
  3. ^ Николс, Дж. (1993). Эргативность и лингвистическая география. Австралийский лингвистический журнал, 13 (1), 39–89. дои : 10.1080/07268609308599489
  4. ^ Митхун, Марианна (1991). «Активная/агентная маркировка случаев и ее мотивы». Язык . 67 (3): 510–546. дои : 10.1353/lan.1991.0015. S2CID  144965886.
  5. ^ Нэш, Л. (2017). Структурный источник разделения эргативности и эргативного падежа в грузинском языке. В Л. Д. Трэвисе, Д. Массаме и Дж. Куне (ред.), (1-е изд.), Oxford University Press. doi : 10.1093/oxfordhb/9780198739371.013.8
  6. ^ Леманн, Уинфред П. (2002). Доиндоевропейские/Журнал индоевропейских исследований, монография 41. Вашингтон, округ Колумбия: Институт изучения человека.

дальнейшее чтение