« 22 Short Films About Springfield » — двадцать первый эпизод седьмого сезона американского анимационного телесериала «Симпсоны» . Первоначально он был показан на канале Fox Network в США 14 апреля 1996 года. [1] Сценарий написали Ричард Эппель , Дэвид Икс. Коэн , Джонатан Колльер , Дженнифер Криттенден , Грег Дэниелс , Брент Форрестер , Дэн Грини , Рэйчел Пулидо , Стив Томпкинс , Джош Вайнштейн , Билл Окли и Мэтт Грёнинг , а руководство сценарием осуществлял Дэниелс. Режиссёром эпизода стал Джим Рирдон . [1] Фил Хартман сыграл роль Лайонела Хатца и председателя правления больницы. [1] [2]
Эпизод описывает краткие инциденты, пережитые широким кругом жителей Спрингфилда в серии взаимосвязанных историй, которые происходят в течение одного дня. Концепция эпизода возникла из заключительного сегмента эпизода четвертого сезона « Фронт », который дал сотрудникам идею возможного спин-оффа от Симпсонов , и служит свободной пародией на Криминальное чтиво . Название является отсылкой к фильму Тридцать два короткометражных фильма о Гленне Гульде .
Эпизод получил положительные отзывы критиков и стал популярен среди фанатов, а фрагмент «Паровые ветчины» стал популярным интернет-мемом с 2016 года.
Эпизод представляет собой серию короткометражек продолжительностью от менее чем полминуты до более двух с половиной минут, каждая из которых показывает повседневную жизнь Спрингфилда после того, как Барт задается вопросом, происходит ли что-нибудь интересное с жителями города.
Основная идея эпизода пришла из эпизода четвертого сезона « Фронт », который содержал короткую последовательность под названием «Приключения Неда Фландерса» , с собственной заставкой и музыкальной темой в конце. Сцена не имеет отношения к основному сюжету эпизода и была разработана исключительно как наполнитель , чтобы вместить короткую продолжительность эпизода. [3] [4] Сотрудникам понравилась эта концепция, и они попытались вписать похожие сцены в другие эпизоды, но ни один из них не был достаточно коротким, чтобы это потребовалось. Шоураннеры Билл Окли и Джош Вайнштейн решили сделать целый эпизод из связанных коротких сцен с участием многих персонажей шоу, подобно « Криминальному чтиву » Квентина Тарантино . [3] Название «22 короткометражных фильма о Спрингфилде» было принято с самого начала производства эпизода [3], хотя на самом деле в нем нет двадцати двух историй из-за стандартной 22-минутной продолжительности эпизода. [5] Изначально сцен было больше, но некоторые из них пришлось вырезать из-за нехватки времени. [3] Чтобы решить, кто будет писать каждый из сегментов, все сценаристы выбрали трех своих любимых персонажей и положили их в шляпу, имена были вытащены, и сценаристам были назначены их роли. [3] Окли написал историю суперинтенданта Чалмерса , [3] Вайнштейн написал сцену с Продавцом комиксов и Милхаусом , [5] Дэвид Коэн написал скетч преподобного Лавджоя , а также удаленную сцену с клоуном Красти . [6] Брент Форрестер написал сцену с Красти Бургером, [5] а Рэйчел Пулидо написала сцену с Человеком-шмелем . [3] Ричард Эппель написал удаленный «подробный фэнтезийный сегмент», вращающийся вокруг Мардж , единственным остатком которого является ее чистка раковины во время первой сцены с Лизой, а также сцена с Лайонелом Хатцем , которая была удалена. [7]
Первый черновик эпизода был длиной в 65 страниц и должен был быть сокращен всего до 42, поэтому многочисленные сцены были вырезаны из-за времени или потому, что они не вписывались в общую динамику эпизода. [3] Чтобы решить эту проблему, была создана сцена перед перерывом во втором акте, где горожане идут в дом Симпсонов, чтобы дать Лизе совет, как вытащить жвачку из волос, чтобы включить каждого персонажа, который больше нигде не появлялся в ходе эпизода. [3] Вайнштейн и руководитель сценария Грег Дэниелс были ответственны за упорядочивание и связывание эпизодов, а режиссер Джим Рирдон столкнулся с проблемой перехода между каждым разделом таким образом, чтобы смена не казалась резкой. [8] Те, которые было трудно связать, были помещены до или после перерыва в акте или им была дана тематическая песня, одна из которых была вырезана из истории Апу, но была включена в качестве удаленной сцены на DVD-диске The Complete Seventh Season . [5]
Билл Окли написал сцену с Чалмерсом, потому что он его любимый персонаж из сериала. Главной причиной, по которой он его любил, было то, что до тех пор, пока Фрэнк Граймс не был создан для эпизода восьмого сезона « Враг Гомера », Чалмерс был единственным персонажем, который «казалось, действовал в нормальной человеческой вселенной». [3] В предыдущих эпизодах сцены Скиннера и Чалмерса вместе вращались вокруг одной шутки: Скиннер говорит Чалмерсу невероятную ложь, но Чалмерс все равно верит ему. Поэтому их сцена в этом эпизоде состоит из цепочки из тринадцати взаимосвязанных лжей. [3] Диалог между ним и Скиннером был чем-то, чего никогда не было раньше, в том смысле, что это просто долгий непринужденный разговор, в котором вообще ничего важного не говорится. [6] Идея сцены заключалась в том, чтобы высмеять классический троп ситкомов, когда босс приглашает босса домой на ужин, босс сомневается во лжи своего сотрудника и в конечном итоге верит ему. Окли написал всю сцену за один день, и готовый продукт почти в точности напоминает свой первый черновик. Художнику-макетчику Сарджу Мортону было поручено раскадровать всю сцену, так как он испытывал симпатию к сценам с участием как Скиннера, так и Чалмерса. [9]
В истории мистера Бернса каждое слово, которое он кричит Смитерсу, настоящее и используется правильно. Чтобы сохранить точность, сценаристы использовали тезаурус сленга 19-го века для поиска слов. [5] Многие испанские слова, используемые в сегменте Bumblebee Man, являются легко понимаемыми когнатами английского языка, а не точным испанским; это было сделано намеренно, чтобы не говорящие по-испански могли понять диалог без субтитров. [5] [10] Ян, очень высокий человек, был карикатурой на писателя Яна Макстоуна-Грэма [5], также носящего его имя, а толпа на улице, которая смеется над Нельсоном, включает карикатуры на Мэтта Грёнинга , Билла Окли и Джоша Вайнштейна. Окли написал в сценарии, что улица была заполнена самыми большими идиотами Спрингфилда; аниматоры нарисовали его, Вайнштейна и Грёнинга в этой сцене. [3]
Эпизод содержит многочисленные ссылки на «Криминальное чтиво » Квентина Тарантино . Как и в фильме, сюжет эпизода эпизодический, хотя истории взаимосвязаны. Разговор полицейских о «Макдоналдсе» параллелен знаменитому обсуждению «Рояль с сыром» [1] [11] , а музыка, играющая в начале сегмента, также была взята из фильма. [5] История с участием шефа Виггама и Снейка является прямой пародией на сегмент «Золотые часы» фильма. Снейк сбивает Виггама на красный свет, намекая на сегмент фильма, где персонаж Бутча Кулиджа сделал то же самое с Марселласом Уоллесом, прежде чем врезаться в пожарный гидрант и начать пешую погоню. [5] [11] Двое бегут в антикварный магазин Германа, где Герман избивает, связывает и затыкает им рты, а затем ждет, когда придет «Зед», точно так же, как это делает Мейнард в « Криминальном чтиве ». [1] [11] Сценаристы были рады, что Герман уже существовал, иначе им пришлось бы создавать другого персонажа специально для этой сцены. [3] Название эпизода является отсылкой к фильму « Тридцать два короткометражных фильма о Гленне Гульде » . [1] Песня, под которую Апу недолго танцует на вечеринке Санджая, — «Freak-A-Zoid» американской R&B-группы Midnight Star . [12]
В своей оригинальной трансляции «22 Short Films About Springfield» занял 73-е место в еженедельном рейтинге за неделю с 8 по 14 апреля 1996 года с рейтингом Нильсена 6,9. Это было седьмое по рейтингу шоу от сети Fox на той неделе. [13] Этот эпизод является любимым эпизодом Билла Окли , но он утверждал, что его ненавидят две видные (и неназванные) фигуры в руководстве шоу. [3] Этот эпизод часто упоминается как популярный среди поклонников шоу в Интернете. [5]
В 1998 году TV Guide включил его в список двенадцати лучших эпизодов «Симпсонов» . [14]
Entertainment Weekly в 2003 году поместил эпизод на 14-е место в своем списке 25 лучших эпизодов «Симпсонов» , похвалив структуру эпизода и найдя отсылки к «Криминальному чтиву» «бесценными». [15] Этот эпизод является любимым эпизодом британского комика Джимми Карра , который в 2003 году назвал его «блестящей подделкой под арт-кино». [16]
В 2004 году журнал Empire назвал пародию на «Криминальное чтиво» в этом эпизоде седьмой лучшей киношуткой в сериале, назвав Виггама и Снейка, связанных и с кляпами во рту, с красными шариками во рту, «самой извращенной визуальной шуткой в истории «Симпсонов »» [17] .
Уоррен Мартин и Эдриан Вуд, авторы книги « Я не могу поверить, что это более обширное и качественно обновленное неофициальное руководство по «Симпсонам» , назвали его «нетипичным эпизодом, но очень хорошим», назвав историю Скиннера и Чалмерса лучшей. [2]
В The AV Club Эмили Сент-Джеймс похвалила эпизод: «22 Short Films — это по сути эксперимент, попытка сериала сделать что-то другое в то время, когда придумывание историй, должно быть, начало утомлять. Но это также прекрасное напоминание о том, как каждый в этом шоу был главным героем какого-то другого, более странного шоу. Симпсоны могли бы быть центром сериала, но им больше не нужно было быть единственными в нем. Спрингфилд перестал быть солнечной системой с ними в качестве солнца. Вместо этого все остальные стали звездами сами по себе, и шоу расширилось до галактики». [18]
В 2019 году несколько источников назвали этот эпизод одним из лучших в шоу, включая Consequence of Sound , который поставил его на пятое место в своем списке 30 лучших эпизодов «Симпсонов» ; [19] Entertainment.ie , который назвал его одним из 10 величайших эпизодов «Симпсонов» всех времен; [20] The Guardian , который назвал его одним из пяти величайших эпизодов в истории «Симпсонов» ; [21] а в начале 2010 года IGN назвал « Рыбку по имени Сельма » лучшим эпизодом седьмого сезона, добавив, что «22 короткометражных фильма о Спрингфилде» были «хорошим конкурентом» за корону. [22] Когда «Симпсоны» начали транслироваться на Disney+ в 2019 году, Oakley назвал этот эпизод одним из лучших классических эпизодов «Симпсонов», которые можно посмотреть на сервисе. [23]
Эпизод вызвал у сотрудников идею спин-офф-сериала под названием Springfield Stories [24] или просто Springfield . [25] [9] Предлагаемое шоу должно было сосредоточиться на городе в целом, а не на семье Симпсонов. Каждую неделю должен был быть другой сценарий, например, три коротких истории, приключение с молодым Гомером или история о второстепенном персонаже, который вообще не был связан с семьей Симпсонов. [24] По словам Билла Окли, шоу должно было сосредоточиться не только на второстепенных и второстепенных персонажах, но и на других вещах, которые находились за пределами обычной вселенной Симпсонов , при этом эпизоды были бы «свободной формы», но Джош Вайнштейн вспоминает, что исполнительный продюсер Джеймс Л. Брукс «не пошел на это». [9] Идея так ни к чему и не привела, так как Грёнинг понял, что у персонала нет рабочей силы, чтобы создать еще одно шоу, а также «Симпсонов» . [25] [26] К 2006 году сотрудники утверждали, что это то, чем они все еще будут заинтересованы заниматься, [5] а к 2007 году это «может произойти когда-нибудь». [26] «22 Short Films About Springfield» также помогли вдохновить на эпизод «Футурамы» « Три сотни больших парней ». [6]
В одном из сегментов эпизода под названием «Скиннер и суперинтендант» Сеймур Скиннер изобретает термин «steamed hams» для обозначения гамбургеров, утверждая, что это выражение на региональном диалекте Олбани , штат Нью-Йорк . Начиная с 2016 года, спустя более двух десятилетий с момента премьеры эпизода, сцена вновь обрела популярность в группах Facebook и на страницах, связанных с Симпсонами . Она также породила многочисленные пародийные и ремиксовые видеоролики на YouTube , многие из которых содержат «steamed Hams But...» в своих заголовках. [27] [28]
В 2016 году, спустя 20 лет после выхода эпизода в эфир, около 1000 человек прокомментировали страницу австралийской сети супермаркетов Woolworths в Facebook , спросив о «паровых ветчинах». Компания ответила публикацией изображения ветчины с подписью: «За последние 24 часа мы получили от вас много отзывов о том, есть ли у нас в наличии «паровые ветчины». Обратите внимание, что в Австралии мы называем их гамбургерами . «Паровые ветчины» — это выражение из Олбани, штат Нью-Йорк. Поклонники «Симпсонов» , это для вас». [29] Продолжающаяся популярность сегмента вызвала всплеск фанатских ремиксов и вариантов на YouTube. [30]
В январе 2018 года Билл Окли, автор сегмента, опубликовал первоначальный черновик сегмента в Twitter . [31] Он сказал, что, по его мнению, это самая известная вещь, которую он написал, и что она также является одной из его любимых. [9]
В апреле 2018 года репортер GameSpot во время интервью с актером Джеффом Голдблумом для видеоигры Jurassic World Evolution заставил Голдблума прочитать роль Скиннера в реконструкции сцены. Голдблум прокомментировал в конце чтения: «Мне тоже нравится текст — это из чего?» [32] Окли немедленно ответил в Twitter, написав: «[Я] не поклонник довольно крупных компаний, таких как GameSpot, которые заставляют известных актеров исполнять написанные мной сценарии, дословно, без указания моего авторства». Видео было удалено через несколько дней после публикации. [33]
В интервью The Hollywood Reporter в апреле 2021 года Окли, Вайнштейн, режиссер анимации Джим Рирдон , актер озвучивания Хэнк Азария и нынешний шоураннер «Симпсонов » Эл Джин поделились своими мыслями о популярности «Steamed Hams». Азария сказал, что он был сбит с толку тем, насколько популярным стал сегмент. Рирдон узнал об этом, когда его дочери указали на это несколькими годами ранее. Они поделились своими любимыми пародиями на «Steamed Hams», включая одну, сделанную с помощью анимации Lego , одну, анимирующую персонажей в стиле музыкального клипа на песню « Take On Me » группы A-ha , и одну с диалогом, синхронизированным с вокалом « Basket Case » группы Green Day . Вайнштейн сказал, что Грёнингу также понравилось это явление. [9] Канал Twitch, транслирующий круглосуточную серию процедурно сгенерированных пародий на «Steamed Hams», дебютировал в 2023 году. Окли описал это как «по-настоящему сверхъестественное». [34] Канал больше не доступен после того, как был навсегда заблокирован за инцидент, связанный с неприемлемым контентом. [ необходима ссылка ]
12 марта 2002 года эпизод был выпущен в США на DVD-коллекции под названием The Simpsons Film Festival вместе с эпизодом одиннадцатого сезона « Beyond Blunderdome », эпизодом четвёртого сезона « Itchy & Scratchy: The Movie » и эпизодом шестого сезона « A Star Is Burns ». [35]
DVD-диск с седьмым сезоном был выпущен компанией 20th Century Fox Home Entertainment в Соединенных Штатах и Канаде 13 декабря 2005 года, через девять лет после завершения его трансляции по телевидению. [36] Эпизод 22 «Короткие фильмы о Спрингфилде» включает в себя дополнительную аудиодорожку с комментариями Ричарда Эппела, Дэвида Икс. Коэна, Мэтта Грёнинга, Билла Окли, Рэйчел Пулидо, Джима Рирдона, Дэвида Сильвермана, Ярдли Смита и Джоша Вайнштейна.