Сушрута Самхита ( санскрит : सुश्रुतसंहिता , букв. «Сборник Сушруты», IAST : Suśrutasaṃhitā ) — древний санскритский текст по медицине и один из наиболее важных трактатов по этой теме, сохранившихся со времен древнего мира. Сборник Сушруты является одним из основополагающих текстов Аюрведы (индийской традиционной медицины), наряду с Чарака-Самхитой , Бхела - Самхитой и медицинскими частями Рукописи Бауэра . [1] [2] Это один из двух основополагающих индуистских текстов по медицинской профессии, сохранившихся со времен древней Индии. [3]
« Сушрутасамхита » имеет большое историческое значение, поскольку включает в себя исторически уникальные главы, описывающие хирургическую подготовку, инструменты и процедуры. [2] [4] [ нужна страница ] Одна из старейших рукописей Сушрута Самхита на пальмовых листьях хранится в Библиотеке Кайзера в Непале. [5]
Древняя квалификация медсестры
Только тот человек достоин ухода или ухода за больным, который хладнокровен и приятен в своем поведении, не говорит плохо ни о ком, силен и внимателен к нуждам больного, строго и неутомимо следует указаниям врача.
- Сушрута Самхита, Книга 1, Глава XXXIV
Переводчик: Бхишагратна [6]
Наиболее подробное и обширное рассмотрение даты Сушрутасамхиты опубликовано Меуленбельдом в его « Истории индийской медицинской литературы» (1999–2002). Меуленбельд утверждает, что « Сушрутасамхита», вероятно, представляет собой произведение, включающее несколько исторических слоев, составление которых, возможно, началось в последние века до нашей эры и было завершено в сохранившейся сейчас форме другим автором, который отредактировал ее первые пять разделов и добавил длинный, последний раздел, «Уттаратантра». [1] Вполне вероятно, что Сушрута-самхита была известна учёному Дридхабале (эт. 300–500 гг. н.э.), что дает самую позднюю дату версии произведения, дошедшей до наших дней. [1]
В «Сушрутасамхите – Научный синопсис » историки индийской науки Рэй, Гупта и Рой отметили следующую точку зрения, которая во многом совпадает с точкой зрения Меуленбельда: [7]
«Комитет по хронологии Национального института наук Индии (Труды, 1952) [8] придерживался мнения, что третий-четвертый века нашей эры можно принять в качестве даты редакции Сушрута-самхиты Нагарджуной, которая сформировала на основе комментария Далланы».
Вышеизложенная точка зрения остается консенсусом среди университетских ученых, занимающихся историей индийской медицины и санскритской литературы.
К сожалению, учитывая его последующее влияние, ученый Рудольф Хёрнле (1841–1918) в 1907 году предположил, что, поскольку автор «Сатапатха-брахмана» , ведического текста середины первого тысячелетия до нашей эры, знал о доктринах Сушруты , работа Сушруты должна быть датировано на основе даты написания Сатапатха Брахмана. [9] Дата создания «Брахмана» сама по себе неясна, добавил Хёрнле, но, по его оценкам, это примерно шестой век до нашей эры. [9]
К сожалению, дата Хёрнле для Сушрутасамхиты — 600 г. до н. э. — продолжает широко и некритически цитироваться, несмотря на большое количество исследований, проведенных за последнее столетие. Тем не менее, благодаря дальнейшим исследованиям, множество ученых впоследствии опубликовали более взвешенные мнения о дате работы, и эти исследования были резюмированы Мейленбельдом в его « Истории индийской медицинской литературы» . [10] Стало ясно, что датировка Хёрнле была неверной более чем на 500 лет.
Центральное место в проблеме хронологии занимает тот факт, что Сушрутасамхита является работой нескольких рук. Внутренняя традиция, записанная в рукописных колофонах и средневековыми комментаторами, ясно показывает, что старая версия Сушрутасамхиты состояла из разделов 1–5, причем шестая часть была добавлена более поздним автором. Однако самые старые рукописи этого произведения, которыми мы располагаем, уже включают шестой раздел, называемый «Поздняя книга» (санскр. Уттара-тантра). В колофонах рукописей всю работу обычно называют «Сушрутасамхита вместе с Уттара-тантрой», подкрепляя идею о том, что она воспринималась как композиция «пять + один». Таким образом, нет смысла говорить о «дате Сушруты». Как и «Гиппократ», имя «Сушрута» относится к работам многих авторов, работавших на протяжении нескольких столетий.
Как упоминалось выше, множество ученых выдвинули гипотезы о формировании и датировке Сушрутасамхиты в диапазоне от 2000 г. до н.э. до шестого века н.э. Эти взгляды были собраны и нейтрально описаны историком медицины Яном Меуленбельдом. [11]
Сушрута или Сушрута ( санскрит : सुश्रुत , IAST : Suśruta , букв. « хорошо слышно » , [12] прилагательное, означающее «известный» [13] ) названа в тексте как автор, который представлен в более поздних рукописях и печатных изданиях. повествующий учение своего гуру Диводаса. [14] [15] Ранние буддийские Джатаки упоминают Диводасу как врача, который жил и преподавал в древнем Каши ( Варанаси ). [10] Самые ранние известные упоминания имени Сушрута, прочно связанного с традицией Сушрутасамхиты, находятся в Рукописи Бауэра (4 или 5 век нашей эры), где Сушрута указан как один из десяти мудрецов, проживающих в Гималаях. [16]
После обзора всех прошлых исследований о личности Сушруты Меуленбельд пришел к выводу, что:
Как очевидно из вышеизложенного, довольно широко распространено мнение, что основной частью «Сушрутасамхиты» или ее более ранней версии мы обязаны исторической личности по имени Сушрута. Однако это предположение не основано на неопровержимых доказательствах и может оказаться иллюзорным. Текст Сушрутасамхиты не гарантирует, что тот, кто ее составил, был Сушрутой. Структура трактата без двусмысленности показывает, что автор, создавший связное целое из более ранних материалов, приписал учения, включенные в его работу, Каширадже Диводасе... [17]
Многие ученые назвали этот текст индуистским текстом. [18] [19] [20] В тексте обсуждается хирургия с той же терминологией, что и в более древних индуистских текстах, [21] [22] в своих главах упоминаются индуистские боги, такие как Нараяна , Хари , Брахма , Рудра , Индра и другие, [23] [24] ссылается на писания индуизма, а именно на Веды , [25] [26] и в некоторых случаях рекомендует упражнения, прогулки и «постоянное изучение Вед» как часть процесса лечения и выздоровления пациента. [27] В тексте также используется терминология вайшешики , санкхьи и других школ индуистской философии . [28] [29] [30]
« Сушрута-самхита» и «Чарака-самхита» повсюду содержат религиозные идеи, утверждает Стивен Энглер, который затем заключает, что «ведические элементы слишком важны, чтобы их можно было сбрасывать со счетов как второстепенные». [30] Эти идеи включают использование терминов и одних и тех же метафор, которые по-разному распространены в буддийских и индуистских писаниях – Ведах, а также включение теории Кармы , Я ( Атмана ) и Брахмана (метафизической реальности) в соответствии с найденными в древних индуистских и буддийских текстах. [30] Однако, добавляет Энглер, текст включает и еще один слой идей, где эмпирические рациональные идеи процветают в конкуренции или сотрудничестве с религиозными идеями. [30] После исследования Энглера современные ученые отказались от различия «религиозное» и «эмпирико-рациональное», поскольку оно больше не является полезным аналитическим различием.
Текст может иметь буддийское влияние, поскольку редактор по имени Нагарджуна поднял много исторических вопросов, хотя он не мог быть человеком, прославившимся буддизмом Махаяны. [31] Зиск представил доказательства того, что лекарства и методы лечения, упомянутые в Палийском каноне, очень похожи, а иногда и идентичны тем, что описаны в Сушрутасамхите и Чаракасамхите. [32]
В целом, утверждает Зиск, буддийские медицинские тексты ближе к Сушруте , чем к Чараке , [33] и в своем исследовании предполагает, что Сушрута-самхита , вероятно, претерпела «процесс индуизации» примерно в конце 1-го тысячелетия до нашей эры и в первые века нашей эры. эпоху после формирования ортодоксальной индуистской идентичности. [34] Клиффорд утверждает, что влияние, вероятно, было взаимным: буддийская медицинская практика в ее древней традиции запрещена за пределами буддийского монашеского ордена прецедентом, установленным Буддой, а буддийские тексты в своей прелюдии восхваляют Будду, а не индуистских богов. [35] Взаимное влияние медицинских традиций различных индийских религий, история слоев Сушрута -самхиты остается неясной, что является большой и сложной исследовательской проблемой. [31]
В индуистской традиции Сушрута почтительно считается потомком Дханвантари , мифического бога медицины, [36] или человеком, получившим знания из бесед Дханвантари в Варанаси. [14]
В Непале была обнаружена одна из старейших рукописей Сушрута Самхиты на пальмовых листьях . Он хранится в Библиотеке Кайзера в Непале как рукопись KL–699. Микрофильм-копия рукописи была создана Непало-немецким проектом по сохранению рукописей (NGMCP C 80/7) и хранится в Национальном архиве в Катманду. [5] Частично поврежденная рукопись состоит из 152 листов, написанных с обеих сторон, от 6 до 8 строк переходным шрифтом Гупта. Рукопись достоверно датирована тем, что она была завершена писцом в воскресенье, 13 апреля 878 г. н. э. (Манадева Самват 301). [5]
Большая часть исследований Сушрута-самхиты основана на изданиях текста, опубликованных в девятнадцатом и начале двадцатого веков. Сюда входит важное издание Вайдьи Ядавашармана Тривикраматмаджи Ачарьи, которое также включает комментарии ученого Далханы. [37]
Печатные издания основаны на небольшом наборе сохранившихся рукописей, которые были доступны в крупных издательских центрах Бомбея, Калькутты и других мест во время подготовки изданий — иногда всего лишь три или четыре рукописи. Но они не отражают адекватно большое количество рукописных версий Сушрута-самхиты , дошедших до наших дней. В совокупности все печатные версии Сушрутасамхиты основаны не более чем на десяти процентах из более чем 230 рукописей произведения, существующих сегодня. [38]
Анатомия и эмпирические исследования
Различные части или члены тела, упомянутые ранее, включая кожу, не могут быть правильно описаны человеком, плохо разбирающимся в анатомии. Следовательно, всякий, желающий приобрести глубокие знания анатомии, должен подготовить труп и тщательно наблюдать, рассекая его, и осматривая различные его части.
- Сушрута Самхита , Книга 3, Глава V
Переводчики: Лукас и др. [39]
Сушрута Самхита – один из важнейших древних медицинских трактатов. [1] Это один из основополагающих текстов медицинской традиции в Индии, наряду с Чарака-Самхитой , Бхека-Самхитой и медицинскими частями Рукописи Бауэра . [1] [2]
Сушрута -самхита , возможно, была составлена после Чарака-самхиты , и, за исключением некоторых тем и их акцентов, в обеих обсуждаются многие схожие темы, такие как общие принципы, патология, диагноз, анатомия, сенсорный прогноз, терапия, фармацевтика и токсикология. [40] [41] [1]
Тексты Сушрута и Чарака различаются в одном важном аспекте: Сушрута Самхита содержит более подробные описания хирургии, хирургических инструментов и хирургической подготовки. В Чарака-самхите хирургическое вмешательство упоминается, но лишь вкратце.
Сушрута Самхита в дошедшей до нас форме разделена на 186 глав и содержит описания 1120 болезней, 700 лекарственных растений, 64 препаратов из минеральных источников и 57 препаратов на основе животных источников. [42]
Сушрута -Самхита разделена на две части: первые пять книг (санскр. Стханас) считаются древнейшей частью текста, и «Поздний раздел» (санскр. Уттаратантра ), добавленный автором Нагарджуной. [43] Содержание этих глав разнообразно, некоторые темы рассматриваются в нескольких главах в разных книгах, а краткое изложение согласно переводу Бхишагратны выглядит следующим образом: [44] [45] [46]
Сушрута, утверждает Типтон, утверждает, что врач должен прилагать усилия для предотвращения болезней не меньше, чем для лечебных лечебных процедур. [121] Важным средством профилактики, утверждает Сушрута, являются физические упражнения и соблюдение гигиены. [121] В тексте добавляется, что чрезмерные физические нагрузки могут нанести вред и сделать человека более восприимчивым к болезням, и предостерегают от таких излишеств. [122] Регулярные умеренные физические упражнения, как предполагает Сушрута, повышают устойчивость к болезням и физическому разложению. [121] Сушрута написал шлоки о профилактике болезней.
В «Сушрута-самхите», согласно переводу Хорнле, говорится, что «профессора Аюрведы говорят о трехстах шестидесяти костях, но книги по Шаля-Шастре (хирургической науке) знают только о трехстах». [123] Далее в тексте перечисляется всего 300: 120 в конечностях (например, руках, ногах), 117 в области таза, боках, спине, животе и груди и 63 в шее и вверху. [123] Затем в тексте объясняется, как эти промежуточные итоги были проверены эмпирически. [124] Обсуждение показывает, что индийская традиция взращивала разнообразие мысли, причем школа Сушрута пришла к своим собственным выводам и отличалась от традиции Атрея-Чарака. [124]
Остеологическая система Сушруты, утверждает Хёрнле, следует принципу гомологии , согласно которому тело и органы рассматриваются как самоотражающие и соответствующие по различным осям симметрии. [125] Различия в подсчете костей в двух школах отчасти объясняются тем, что Чарака Самхита включает в свой подсчет тридцать две зубные лунки, а также их различие во мнениях о том, как и когда считать хрящ костью (обе считают хрящи костями, в отличие от современной медицинской практики). [126] [127]
Обучение будущих хирургов
Студенты должны отработать хирургические методы на тыквах и мертвых животных.
- Сушрута Самхита , Книга 1, Глава IX
Переводчик: Энглер [30]
«Сушрута Самхита» наиболее известна в неспециализированных источниках по истории болезни благодаря своему подходу и обсуждениям хирургии. [40] Это один из первых медицинских трактатов в истории, в котором предлагается, чтобы изучающий хирургию изучал человеческое тело и его органы, систематически исследуя мертвое тело. [128] Учащийся должен практиковаться, говорится в тексте, на объектах, напоминающих больного или часть тела. [129] Исследования разрезов, например, рекомендуются на пушпафале (тыква, Cucurbita maxima ), алабу (бутылочная тыква, Lagenaria vulgaris ), трапуше (огурец, Cucumis pubescens ), кожаных мешках, наполненных жидкостями, и мочевых пузырях мертвых животных. [130]
Древний текст, утверждают Менон и Хаберман, описывает геморроидэктомию, ампутации, пластические, ринопластические, офтальмологические, литотомические и акушерские процедуры. [40]
В Сушрута Самхите упоминаются различные методы, включая скользящий трансплантат, ротационный трансплантат и ножевой трансплантат. [131] Также описана реконструкция отрезанного носа (ринопластика) с использованием лоскута кожи со щеки. [132] Лабиопластика также привлекла внимание в самахите. [133]
В «Сушрута-самхите», а также в классических санскритских медицинских произведениях «Атхарваведа» и «Чарак-самхита» описано более 700 лекарственных трав. [134] Описания включают вкус трав, внешний вид, влияние на пищеварение, безопасность, эффективность, дозировку и преимущества. [134]
Ринопластика, операция по восстановлению плоти носа, проводится для достижения двух результатов:
Трактат Сушруты представляет собой первое письменное описание ринопластики щечного лоскута - метода, который до сих пор используется для реконструкции носа. В тексте упоминается более 15 способов его ремонта. К ним относится использование лоскута кожи со щеки, что на сегодняшний день является сродни самой современной методике. [135] [136]
Нос в индийском обществе оставался символом достоинства и уважения на протяжении всей древности. Ринопластика имела особенно важное значение в Индии из-за давней традиции ринотомии ( ампутации носа) как формы наказания. Осужденным преступникам часто ампутировали носы, чтобы обозначить их как ненадежных, но ампутация также часто применялась к женщинам, обвиняемым в супружеской измене, даже если их вина не была доказана. Получив такое клеймо, человек должен был жить со стигмой всю оставшуюся жизнь. Таким образом, реконструктивная хирургия дала надежду на искупление и нормализацию.
Текст был переведен на арабский язык как Китаб Шах Шун аль-Хинди на арабском языке, также известный как Китаб и-Сусуруд , в Багдаде в начале 8 века по указанию члена семьи Бармакидов из Багдада. [137] [138] Яхья ибн Бармак способствовал крупным усилиям по сбору и переводу санскритских текстов, таких как «Астангардая самхита » Вагбхаты , «Сиддхасара » Равигупты и «Сушрута самхита». [139] Арабский перевод достиг Европы к концу средневекового периода. [140] [141] Существуют спорные свидетельства того, что в Италии эпохи Возрождения семья Бранка на Сицилии [140] и Гаспаро Тальякоцци ( Болонья ) были знакомы с методами ринопластики, упомянутыми в Сушрута Самхите . [142] [143] [141]
Текст был известен кхмерскому королю Камбоджи Яшоварману I (889–900 гг. ) . Сушрута был также известен как авторитетный врач в тибетской литературе. [137]
Самый ранний сохранившийся комментарий ко всему тексту, известный как Нибандха-самграха , был написан Далханой ок. 1200 г. н.э.
Более ранние комментарии существовали, но дошли до наших дней лишь в фрагментарной форме. К ним относятся утраченные или частично утерянные комментарии Джеджаты (ок. 700 г. н. э.), [144] Гаядаса (ок. 1000 г. н. э.), [145] и Чакрапанидатты (ок. 1025 г. н. э.). [146]
Комментарии к этому произведению продолжали писаться и в девятнадцатом веке, например, « Сушрутартхасандипани» Хараначандры, написанная в девятнадцатом веке нашей эры.
Ряд вкладов Сушруты обсуждается в современной литературе. Некоторые из них включают хритшулу (боль в сердце), циркуляцию жизненно важных жидкостей организма (таких как кровь ( ракта дхату ) и лимфа ( раса дхату ), диабет ( мадхумеха ), ожирение и гипертонию. [42] Кернс и Нэш (2008) утверждают. что первое упоминание о проказе описано в Сушрута Самхите [ 147] [148] В тексте обсуждаются камни в почках и их хирургическое удаление [149] .
Первое печатное издание текста подготовил Мадхусудан Гупта (2 тома, Калькутта, 1835, 1836). Частичный английский перевод Калифорнийского университета Датты появился в 1883 году. Первый полный английский перевод Сушрута Самхиты был выполнен Кавираджем Кунджалалом Бхишагратной, который опубликовал его в трех томах между 1907 и 1916 годами (переиздано в 1963, 2006 годах). [150] [примечание 1]
Английский перевод Сушрута Самхиты и комментария Далханы был опубликован в трех томах П.В. Шармой в 1999 году. [151] Ученые Аюрведы обычно считают это наиболее точным и научным переводом всей работы на сегодняшний день. [ нужна цитата ]
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link){{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)