Svenska Akademiens ordlista ( швед. [ˈsvɛ̂nːska akadɛˈmiːns ˈûːɖˌlɪsːta] , «Список слов Шведской академии»), сокращенно SAOL , — орфографический словарь , издаваемый каждые несколько лет Шведской академией . [1] [2] [3] Это один том, который считается окончательным арбитром шведской орфографии. Традиционно на его синей тканевой обложке изображен девиз Шведской академии Snille och Smak («Талант и вкус»).
Всякий раз, когда выходит новое издание, по всей стране разгораются оживленные дискуссии о новых и измененных записях. В некоторых случаях Академия опережала свое время и позже была вынуждена возвращать записи к старому написанию. Jos – juice , вероятно, самый известный пример. В 2015 году было опубликовано четырнадцатое издание (содержащее 126 000 записей).
История SAOL — это история орфографии шведского языка . В то время как шведская орфография была полностью личным делом в католическом Средневековье , ее постепенная стандартизация (известная как современный шведский язык ) началась в 1526 году с перевода Нового Завета Библии ( Библия Густава Вазы ) в рамках лютеранской реформации. Издание было пересмотрено в 1703 году и известно как Шведская Библия Карла XII . Шведская академия была основана в 1786 году с задачей заботы о шведской литературе и языке, включая публикацию большого словаря. Орфография медленно развивалась в 18 веке и в значительной степени основывалась на этимологии : например, из-за своей исторической связи с английским heart и немецким Herz , hjärta писалось hjerta в шведском языке, хотя произносится [ˈjæ̂ʈːa] ; слово «женщина» (теперь kvinna ) писалось qvinna , аналогично английскому queen ; вопросительные слова hvad , hvar , hvilken имели немую H , как в английском what , where , которые до сих пор есть в большинстве акцентов. В 1801 году Академия опубликовала официальную орфографию ( Carl Gustaf af Leopold , Afhandling om svenska stafsättet , 266 страниц). Более короткая версия для школ была опубликована Carl Jonas Love Almqvist , Svensk Rättstafnings-Lära в 1829 году. [4]
Уже в 1750-х годах раздавались голоса за адаптацию правописания к произношению, но это не нашло отклика у консервативно настроенной Академии. Государственные школы стали обязательными в Швеции законом 1842 года, и влияние школьных учителей возросло, как и давление с целью реформировать шведское правописание. Самые радикальные реформаторы хотели покончить со всеми немыми буквами и заменить оставшиеся на меньший подмножество алфавита. Аналогичное реформаторское движение для датского языка , который в то время был письменным языком также в Норвегии , возглавили Расмус Раск (1787–1832) и его последователь Нильс Маттиас Петерсен (1791–1862). В 1869 году в Стокгольме собрался общескандинавский конгресс по орфографии ( Nordiska rättstavningsmötet ) . Секретарем шведской секции был Артур Хазелиус , который в 1871 году опубликовал труды конференции. Академия была недовольна, и в качестве контрмеры Юхан Эрик Рюдквист (1800–1877) опубликовал первое издание SAOL в 1874 году, взяв за основу орфографию из работы Леопольда 1801 года. Второе издание последовало в том же году, а затем новые в 1875, 1880 и 5-е издание в 1883 году, без особых изменений.
Для дальнейшего реформирования 28 ноября 1885 года было образовано Шведское орфографическое общество ( Svenska rättstavningssällskapet ) под председательством лингвиста Адольфа Норина (1854–1925) и издавало журнал Nystavaren. Tidskrift for rättskrivningsfrågor (4 тома, 1886–1898, под редакцией Отто Хоппе). Противодействие продолжалось, не в последнюю очередь со стороны члена Академии Эсайаса Тегнера-младшего (1843–1928). Однако многие из предложенных изменений, хотя и далеко не все, были введены в 6-м издании SAOL в 1889 году. [5] Многие слова, написанные с буквой E, были изменены на Ä ( elf → älf , hjerta → hjärta , jern → järn ), и под Q было указано, что Q может быть по желанию заменено на K. [6] Постановлением правительства от 16 ноября 1889 года написание, использованное в этом издании SAOL, должно было использоваться для обучения в шведских средних школах ( allmänna läroverk ) и педагогические колледжи ( семинарские ). Это был прямой удар по собственному словарю общества, опубликованному в 1886 году, и реформаторское движение потеряло большую часть своего импульса. В 7-м издании SAOL в 1900 году многие из старых необязательных форм с Q были исключены .
В 1898 году учителя школ начали подписывать массовые петиции за дальнейшую реформу. В 1903 году ассоциация учителей государственных школ Швеции ( Sveriges allmänna folkskollärarförening ) запросила постановление правительства о том, что «больше не будет считаться неправильным» ( ej måtte betraktas som fel ) писать TT вместо DT и V вместо F, FV и HV. В 1905 году к этой петиции присоединилось больше ассоциаций. Правительственное предложение по этому поводу было подписано 7 апреля 1906 года министром образования Фритьювом Бергом (1851–1916) и представлено парламенту 1907 года. Протест против реформы, подписанный 40 000 обеспокоенных граждан, был передан правительству в 1908 году, но не имел никакого эффекта. Либерал Фритьюв Берг был бывшим школьным учителем и одним из основателей орфографического общества.
Реформа 1906 года была самой радикальной в истории шведской орфографии. Написание с dt, fv и hv теперь общеизвестно как «старое написание» ( gammalstavning ). Новое написание было принято в школах, начиная с 1907 года. Оно использовалось с первого издания учебника географии Сельмы Лагерлёф Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige (1906, Чудесные приключения Нильса ). Протоколы шведского парламента приняли новое написание с 1913 года. После бесконечных дискуссий в течение всего 19 века в 1917 году был окончательно принят новый шведский перевод Библии с использованием нового написания. Второе издание крупнейшей шведской печатной энциклопедии всех времен — Nordisk familjebok — было начато в 1904 году и использовало старую орфографию во всех 38 томах до 1926 года. Академия ввела новую орфографию в 8-м издании SAOL в 1923 году. 9-е издание появилось в 1950 году.
В 10-м издании в 1973 году Академия попыталась запустить новые альтернативные варианты написания, такие как jos («сок»), не привлекая значительного числа последователей. 11-е издание SAOL появилось в 1986 году, а 12-е издание — в 1998 году. В то время как в 8-м издании вместо буквы Q была указана только сама буква Q, в 11-м издании также были указаны quantum satis , quenell , quilt и quisling .
С начала времен W в шведском языке считалась всего лишь украшением V. В шведской типографике готический шрифт ( fraktur ) использовал W там, где antiqua использовала V. С орфографической стандартизацией и реформой правописания W был упразднен, за исключением некоторых имен собственных и нескольких заимствованных слов, таких как whisky , wobbler (также пишется visky и vobbler ), whist и wienerbröd . В шведских словарях и телефонных справочниках V и W были отсортированы как одна буква. В 13-м издании SAOL в 2006 году Академия порвала с этой традицией, перечислив W как свою собственную букву. Это изменение было вызвано новым притоком заимствованных слов, таких как webb (« Всемирная паутина »).