stringtranslate.com

Путешествие на Запад (телесериал, 1986)

Путешествие на Запад китайский телесериал, адаптированный по одноименному роману XVI века У Чэнъэня . Режиссером выступил Ян Цзе , в главных ролях Лю Сяо Линтун в роли Сунь Укуна , Чи Чунжуй в роли Тан Саньцзана , Ма Дэхуа в роли Чжу Бацзе и Янь Хуайли в роли Ша Уцзина .

Пилотный эпизод впервые вышел в эфир в материковом Китае в 1982 году. Одиннадцать завершенных эпизодов были выпущены 1 октября 1986 года, прежде чем все 25 эпизодов были совместно показаны на CCTV в 1988 году . [1] Второй сезон, состоящий из 16 эпизодов, был снят в 1998 году. Сериал завершился в 2000 году трансляцией 41 эпизода в течение двух сезонов.

Действие фильма «Путешествие на Запад» происходит в Китае эпохи Тан , в нем рассказывается о паломничестве китайского буддийского монаха Тан Саньцзана и его трех учеников, Сунь Укуна, Чжу Бацзе и Ша Уцзина в Индию . Сериал включает в себя элементы китайской мифологии , а также китайского буддизма и даосизма .

«Путешествие на Запад» привлекло рекордное количество зрителей в Китае и приобрело широкую популярность по всей стране после своего выхода. Его хвалили за верность роману, а его начальные и конечные темы стали знаковыми мелодиями в общественном сознании. В 1988 году шоу получило премию «Фэйтянь» (выдающееся мастерство) и две премии «Золотой орел» (лучший телесериал и лучший актер).

Помещение

Буддийский монах Тан Саньцзан отправляется в святое паломничество в Индию, чтобы найти и привезти в Китай буддийские писания . Его сопровождают три могущественных ученика: Сунь Укун, меняющая форму каменная обезьяна и обманщик, восставший против Небес; Чжу Бацзе, бывший маршал Небесного Покрова, изгнанный за преследование богини луны Чанъэ и впоследствии перевоплотившийся в человекоподобную свинью; и Ша Уцзин, бывший генерал-поднимающий занавес на Небесах, изгнанный за то, что разбил ценную вазу и перевоплотившийся в монстра-людоеда. На своем пути четыре паломника сталкиваются с 81 несчастьем, некоторые из которых связаны с делами обычных людей, в то время как другие состоят из защиты учениками своего учителя от различных демонов и монстров, которые хотят поглотить плоть Тан Саньцзана в надежде обрести бессмертие.

Эпизоды

Сезон 1

Сезон 2

Из-за бюджетных проблем пять из изначально запланированных эпизодов не были сняты:

  1. Опасный переход у реки, достигающей небес (险渡通天河), охватывает главы 47–49.
  2. Поимка демона Лазурного быка (收伏青牛怪), охватывает главы 50–52.
  3. Настоящий и самозваный Красивый Король Обезьян (真假美猴王), охватывающий главы 56-58.
  4. Препятствие на хребте Льва-Верблюда (遇阻狮驼岭), охватывающее главы 74–77.
  5. Спасение детей в городе Сяоэр (救难小儿城), [2], охватывающее главы 78–79.

Бросать

Некоторые актеры играли несколько ролей, а некоторые роли исполнялись несколькими актерами.

Сезон 1

Основной состав

Другой состав

Перечислены в порядке появления

Сезон 2

Основной состав

Другой состав

Перечислены в порядке появления

Производство

Разработка

Путешествие на Запад получило зеленый свет в конце 1981 года как часть усилий реформистского лидера Ху Яобана по драматизации китайской литературной классики на государственном телевидении. [3] Ян Цзе был назначен режиссером сериала в 1982 году и разработал сценарий вместе с Дай Инлу и Соу Ипином. Ян стремился исследовать человечность персонажей оригинального романа и поэтому сосредоточился на сложностях межличностных отношений между ними, а не на последовательности действий. [1] Главным отличием от романа было изображение Тан Саньцзана, чья вера подвергается сомнению после того, как королева Женского королевства испытывает к нему романтические чувства, а он, в свою очередь, соблазняется поддаться смертному желанию.

Из-за нехватки персонала Ян в основном управляла бюджетом, финансированием, разведкой, написанием, редактированием и кастингом сериала. Она настаивала на съемках на натуре, а не в звуковой сцене, и провела месяцы в поисках подходящих мест по всему Китаю. [3] В рамках подготовки к трюковой работе, необходимой для актеров, она и ее муж Ван Чунцю также изучали работу с тросами в Гонконге . [4]

Кастинг

Первоначальный кастинг на роли, особенно на роль Сунь Укуна, оказался сложным, поскольку у съемочной группы не было точек отсчета, на которые можно было бы опереться в современных медиа. Пекинская опера была в конечном итоге выбрана из-за ее истории и мастерства в изображении различных персонажей и сказок из китайского фольклора, что сорежиссер Сюнь Хао воспринял как важную основу и точку отсчета для описания персонажа Сунь Укуна, а также для передачи его внешности и манер, которые показались знакомыми китайской аудитории. [1] В результате большинство актеров были приглашены с опытом работы в пекинской опере, и элементы жанра, такие как пантомима, были включены в их сцены.

Артист Лю Сяо Лин Тонг, который происходил из семьи артистов, специализирующихся на изображении Сунь Укуна, был утвержден на роль после того, как Ян Цзе попросил разрешения посмотреть частную демонстрацию в Пекине . [5] Его голос был озвучен Ли Шихуном с первого по пятый эпизоды первого сезона и Ли Ян в оставшейся части обоих сезонов.  

Ван Юэ был выбран на роль Тан Саньцзана и снялся в четырех эпизодах, прежде чем уйти в середине производства, чтобы заняться кинокарьерой. Его заменил Сюй Шаохуа, который ушел вскоре после съемок эпизода « Встреча в женском королевстве» , чтобы поступить в университет в Шаньдуне. Певица пекинской оперы Чи Чонжуй взяла на себя роль на оставшуюся часть первого сезона и была нанята случайно после того, как Ян Цзе заметила ее, проходя мимо друг друга в коридоре. [1] И Сюй, и Чи вернутся во втором сезоне, разделив роль на восемь эпизодов каждый. Голос Тан Саньцзана был озвучен Чжан Юньмином.

Ма Дэхуа получил роль Чжу Бацзе, а Янь Хуайли - Ша Уцзин. Во втором сезоне обоих заменили Цуй Цзинфу и Лю Даган соответственно. Чжао Гуаншань и Ли По озвучили дублированный голос Чжу Бацзе, а Янь Хуайли и Ци Кэцзянь озвучили дублированный голос Ша Уцзин.

Несколько лошадей использовались для коня Тана по кличке Белый Дракон, прежде чем в 1983 году из Внутренней Монголии был куплен четырехлетний белый Уджумкин. [5]

Съемки

Съемки начались 3 июля 1982 года, и весь первый сезон был снят на одну камеру модели Sony BVP-300. [1] [4] Натурные съемки проходили в разных провинциях и городах Китая, включая Пекин, Гуйчжоу , Цзянсу , Сычуань и Синьцзян , в то время как эпизоды, изображающие Индию, были завершены в Таиланде . [4] Различные подводные сцены и сцены, изображающие Небеса, были сняты в звуковом павильоне, при этом для имитации эффектов облаков использовался сухой лед. [5] Эпизоды первого сезона снимались не в хронологическом порядке: сначала был снят 13-й эпизод « Убийство демонов в королевстве Уцзи», а затем — 9, 1, 6 и 10-й. « Убийство демонов в королевстве Уцзи» транслировалось в качестве пилота в День независимости 1982 года, где было плохо принято тестовой аудиторией, которая в первую очередь критиковала его грубый грим и операторскую работу, в то время как CCTV, как сообщается, также была недовольна тем, как Ван Юэ изобразил Тан Саньцзана. [5] Это привело к обширным пересъемкам и монтажу, которые не были завершены до 1986 года, когда производственная группа осталась удовлетворена эпизодом.

Чтобы акробатические элементы пекинской оперы не отвлекали от реалистичности батальных сцен, практикующий ушу Линь Чжицянь, который также изображал Эрлана Шеня, обеспечил большую часть хореографии действий в первом сезоне. Для второго сезона была нанята команда каскадеров из Гонконга во главе с инструктором по боевым искусствам Цао Жуном. [5]  

Ограниченные ресурсы и плохая логистическая поддержка стали причиной нескольких проблем в процессе производства первого сезона. Многие актеры получили травмы во время сцен воздушных боев, так как провода, на которых они подвешивались, часто рвались. [3] Чтобы компенсировать это, под провода были помещены картонные коробки и подушки, а молодые спортсмены из местных спортивных школ были наняты для выполнения трюков с использованием батутов для съемок с большого ракурса. [4] Из-за врожденной опасности использования настоящего пламени, спецэффекты изначально планировалось использовать во время съемок заключения Сунь Укуна в печи Тайшана Лаоцзюня, а также во время его битвы с Красным Мальчиком. Однако Ян был недоволен низким качеством эффектов, что привело к использованию пиротехники. По настоянию Яна интенсивность пламени была увеличена в обоих случаях, что едва не привело к получению Лю Сяо Лин Тонгом смертельных травм. Актер вспоминал, что во время съемок сцены с печью «огонь вышел из-под контроля технического персонала», и мех на его костюме обезьяны сгорел, в то время как огонь, использованный в сцене битвы, где его нужно было поджечь, имея в своем костюме только ватные тампоны, заставил его потерять сознание от удушья . [6]

Поскольку отдельные сцены снимались на одну камеру, для завершения одного эпизода требовалось значительное количество времени, часто требуя от трех до четырех месяцев. [4] К 1986 году первые пятнадцать эпизодов стоили CCTV три миллиона юаней производственных расходов, что привело к прекращению финансирования. Производство было еще больше прервано, когда Ян Цзе и съемочная группа попали под расследование сети по подозрению в растрате государственных средств. [3] Первый сезон удалось завершить только тогда, когда участник второго плана Ли Хунчан помог получить кредит в размере трех миллионов юаней от China Railway 11 th Bureau Group. [5] Однако пять из запланированных 30 эпизодов остались незаконченными и были адаптированы в более поздний сезон десятилетие спустя в 1998 году. Сообщается, что второй сезон получил тринадцать миллионов юаней в качестве финансирования на съемки. [3]

Музыка

Сюй Цзинцин был выбран в качестве главного композитора музыки сериала в 1983 году после того, как Ян Цзе услышал демо «Happy Gathering at Flower Fruit Mountain». [7] Сюй использовал комбинацию традиционных китайских инструментов, а также синтезатор Yamaha DX7 и электронный барабан для создания большей части музыки сериала и описал жанр как «смесь традиционной китайской музыки , электронной музыки и оркестровой песни ». [8] [9] В то время его использование электронной музыки воспринималось сетью как «западное» и «современное» и, таким образом, неподходящее для адаптации одного из четырех великих китайских романов. Это стало таким предметом споров, что Сюй чуть не был уволен во время производства. [10] До его участия в «Путешествии на Запад » были записаны и выпущены две темы в 1982 и 1984 годах, одна из которых называлась «Колышущееся небо, огромные моря», а другая — «Тысячи невзгод подтверждают искренность». Однако Ян был недоволен обеими песнями и хотел мелодию, которая лучше передавала бы непреходящий пыл четырех учеников. [5] Третья и последняя тема, «Бессмертный звук над облачным дворцом», была взята из того, как Сюй услышал, как группа работников, занятых неполный рабочий день, напевала и барабанила по своим ланч-боксам в унисон, в то время как мелодии для финальной темы «Осмелиться спросить, где дорога» и несколько других песен, использованных в первом сезоне, включая «Женские чувства», были взяты из его личного жизненного опыта. Он также ссылался на индийский фильм 1951 года « Awaara » при сочинении песни «Tianzhu Maiden», использованной в 24-м эпизоде ​​после четырех прибытие учеников в Индию. [7]

Янь Су и Яо Мин были ведущими авторами текстов песен для первого и второго сезонов соответственно. При написании «Dare to Ask Where is the Road» Янь ссылался на рассказ романиста Лу Синя 1921 года « Мой старый дом », в частности на его заключительное предложение «На самом деле на земле изначально не было дорог, но когда много людей проходят по одному пути, прокладывается дорога», чтобы завершить песню. [11] Первоначально песню исполнила Чжан Баомо, ее версия использовалась в 11 эпизодах первого сезона, прежде чем ее перезаписал фолк-певец Цзян Давэй . Эта новая версия заменила версию Чжан на оставшуюся часть первого сезона. Ремиксованная версия (все еще исполняемая Цзян) использовалась во втором сезоне.

Саундтрек

Сезон 1

Все треки были написаны Сюй Цзинцином, если не указано иное.

Сезон 2

1987 Телевизионный спецвыпуск

В зените своего релиза двухчасовой телевизионный спецвыпуск был показан в Лунный Новый год 1987 года. Названный Qi Tian Le Festival Gala , он включал ряд выступлений большинства основных и второстепенных актеров шоу с 1 по 20 эпизоды, наряду с гостевыми выступлениями певцов Цзян Давэя, Ю Цзюньцзяня , У Цзина и Ху Иньиня. Члены Коммунистической партии Китая , включая бывшего премьера Чжао Цзыяна , также посетили мероприятие. [5]

Транслировать

Первый сезон выходил в эфир еженедельно в 1986 и 1988 годах, а второй сезон вышел в эфир как коллективный пакет на CCTV 28 января 2000 года. Повторы эпизодов продолжают транслироваться на различных каналах CCTV.

Доступность на Западе

В 2017 году CCTV выпустила отредактированные версии обоих сезонов на YouTube с английскими субтитрами. [12] [13] Пятый эпизод второго сезона был удалён и вместо этого объединён с четвёртым эпизодом «Препятствие на хребте Льва Кэмела», в результате чего общее количество эпизодов составило 40 вместо первоначальных 41. [14]

Прием

После выхода « Путешествие на Запад» получило высокую оценку за верность исходному материалу и было названо одним из пионеров в национальных СМИ за художественное представление традиций и ценностей Китая, его эстетика помогла сломать «образ единственной роли, созданный предыдущими телесериалами». [15] На китайском сервисе социальных сетей Douban первый сезон в настоящее время имеет рейтинг 9,7/10, а второй сезон — 9,1/10, причем последний получил некоторую критику за свой сценарий, выбор актеров и музыку. [16] [17]

В материковом Китае первый сезон получил рекордный уровень зрительской аудитории в 89,4% в 1987 году, в то время как второй сезон был менее успешным, достигнув пика в 30% в 2000 году. [18] [19] «Dare to Ask Where is the Road» была названа «именем нарицательным» и стала одной из самых узнаваемых песен из телесериалов. [20] С момента их первоначального выхода в эфир первые 25 эпизодов были ретранслированы более 2000 раз на различных телеканалах в материковом Китае, что сделало «Путешествие на Запад» одним из самых просматриваемых сериалов в стране. [21]

На международном уровне «Путешествие на Запад» получило аналогичное признание в Юго-Восточной Азии и помогло актёру, сыгравшем Сунь Укуна, Лю Сяо Лин Туну стать международной звездой. [4] [22] Вступительная тема также была использована в видеоигре 2024 года Black Myth: Wukong . [23]

В ответ на непреходящую популярность сериала Ян Цзе сказал: «Люди часто выражают мне свою любовь к « Путешествию на Запад» , но каждый раз, когда я слышу подобные вещи, я жалею, что не сделал это лучше. Если вы спросите меня, почему так много людей любят эту телевизионную адаптацию, я думаю, я знаю ответ: в те дни вся моя команда и я работали ради искусства, а не ради денег, славы или личной выгоды». [4]

Почести

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcde Интервью телеканалу CCTV China Showbiz. Вышло в эфир 28 января 2020 года.
  2. ^ (на китайском языке) 86版《西游记》幕后故事:九九八十一难是戏也是生活
  3. ^ abcde Ленг, Сидней (17 апреля 2017 г.). «Режиссер китайского фильма «Путешествие на Запад» Ян Цзе скончался в возрасте 88 лет». South China Morning Post .
  4. ^ abcdefg Юань, Ру (26 июня 2017 г.). «Ян Цзе: Путь к режиссеру». China Pictorial .
  5. ^ abcdefgh Ван, Чунцю (2024).西游记四十周年纪念图鉴首播四十周年 1982—2022) (на китайском языке). ISBN 9787106055646.
  6. Нгок, Луонг (13 июля 2007 г.). «Сунь Укун — Лю Сяо Лин Тонг: Только что рассказанная история…» Туой Тре .
  7. ^ ab Интервью телеканалу CCTV China Showbiz. Вышло в эфир 13 августа 2016 г.
  8. ^ «Список желаний композитора «Путешествия на Запад»». China.org.cn. 4 февраля 2016 г.
  9. ^ "《西游》作曲:音乐学院没考"登登等灯"".广州日报. 新浪网. 25 января 2017 г.
  10. ^ "我为《西游记》作曲——许镜清的梦幻人生" . 中国音乐网. 17 сентября 2021 г.
  11. ^ "阎肃之子:父亲目前各项身体指征趋于平稳" . Новости Китая (на китайском языке). 8 января 2016 г.
  12. ^ "《西游记》| 历经艰难 终成正果 【全25集】 - YouTube" . Ютуб .
  13. ^ "《西游记续集》| 师徒四人 回转长安 【全15集】 - YouTube" . Ютуб .
  14. ^ "《西游记》 Путешествие на Запад (английские субтитры) | 四大名著 经典再现【全40集】 - YouTube" . Ютуб .
  15. ^ Чжан, Бин. «Телесериалы в Китае». Art Exchange .
  16. ^ "西游记 (1986)" . Дубан .
  17. ^ "西游记续集 (2000)" . Дубан .
  18. ^ «《西游记》续集创央视收视新高» (на китайском языке). 3 марта 2000 г.
  19. ^ (на китайском языке)敢问路在何方 - 电视剧《西游记》剧组聚首《艺术人生》
  20. ^ 新京报社. 日志中国: 1978–2008, 回望改革开放30年(на китайском языке). 中国 民主法制出版社. 2008. ISBN 9787802194724.
  21. ^ (на китайском языке)老剧再抢暑期档 86版《西游》重播超2000次
  22. ^ "Лю Сяо Лин Тонг — «Король обезьян»". CRIENGLISH . 22 ноября 2007 г.
  23. Хуан, Яхуэй (28 августа 2024 г.). «「黑神話:悟空」配樂「雲宮迅音」 82歲作曲者許鏡清又紅了»». World Journal (на китайском языке).
  24. ^ "第8届中国电视剧飞天奖" .
  25. ^ ab "第六届中国电视金鹰奖(1988年沈阳)" . Китайская ассоциация телевизионных артистов .

Внешние ссылки