«Королева фей» (1692; каталожный номер Перселла Z.629) — полуопера Генри Перселла ; « Впечатляющая реставрация ». [1] Либреттопредставляет собой анонимную адаптациюкомедии Уильяма Шекспира « Сон в летнюю ночь» . [2] Впервые исполненная в 1692 году, «Королева фей» была написана за три года до смерти Перселла в возрасте 35 лет. После его смерти партитура была утеряна и вновь открыта только в начале двадцатого века.
Перселл не положил на музыку ни один текст Шекспира; вместо этого он сочинял музыку для коротких масок в каждом акте, кроме первого. Сама пьеса также была немного модернизирована в соответствии с драматическими условностями XVII века, но в основном устный текст такой, какой его написал Шекспир. Маски связаны с пьесой скорее метафорически, чем буквально. Многие критики заявили, что они не имеют никакого отношения к пьесе. Недавние исследования показали, что опера, которая заканчивается маской с участием Гименея, бога брака, была написана к пятнадцатой годовщине свадьбы Вильгельма III и Марии II . [3]
Растущий интерес к музыке барокко и появление контртенора способствовали возвращению произведения в репертуар. Во второй половине 20-го века опера получила несколько полноформатных записей, и несколько ее арий, в том числе «Равна» («О, позволь мне плакать»), стали популярными сольными произведениями.
В июле 2009 года, на праздновании 350-летия со дня рождения Перселла, « Королева фей» была исполнена оперным театром Глайндборнского фестиваля с использованием новой редакции партитуры, подготовленной для Общества Перселла Брюсом Вудом и Эндрю Пинноком.
Впервые «Королева фей» была исполнена 2 мая 1692 года в Королевском театре Дорсет-Гарден в Лондоне компанией United Company . Автором или, по крайней мере, соавтором либретто был предположительно Томас Беттертон , менеджер Дорсетского садового театра, с которым Перселл регулярно сотрудничал. Это убеждение основано на анализе сценических ремарков Беттертона. [3] Также возможно сотрудничество нескольких драматургов. [4] Хореографию для различных танцев поставил Иосий Священник , который также работал над «Диоклесианом » и «Королем Артуром » и который был связан с Дидоной и Энеем .
В письме с описанием оригинального спектакля показано, что партии Титании и Оберона исполняли дети восьми или девяти лет. [5] Предположительно, дети играли и в других фей; это влияет на наш взгляд на постановку.
После огромного успеха его опер «Диоклесиан» (1690) и «Король Артур» (1691) Перселл сочинил « Королеву фей» в 1692 году. «Первая» и «Вторая музыка» Перселла исполнялись, пока публика занимала свои места. «Мелодии акта» исполняются между актами, поскольку занавес обычно поднимался в начале спектакля и не опускался до конца. После первого акта каждый акт начинается с короткой симфонии (3–5 минут).
Английская традиция полуоперы, к которой принадлежит «Королева фей» , требовала, чтобы большая часть музыки в пьесе была представлена с помощью сверхъестественных существ, за исключением пасторальных или пьяных персонажей. Все маски в «Королеве фей» представлены Титанией или Обероном. Первоначально акт 1 не содержал музыки, но из-за огромного успеха произведения он был возрожден в 1693 году, когда Перселл позже добавил в произведение сцену «Пьяного поэта» и еще две песни; «Вы, нежные духи воздуха» и «Жалоба». [6] Как отмечалось выше, каждая маска метафорически тонко связана с действием в пьесе во время этого конкретного акта. Таким образом, мы имеем «Ночь и сон» во втором акте, что вполне уместно, поскольку этот акт пьесы состоит из планов Оберона использовать силу цветка « любви в праздности », чтобы сбить с толку различные виды любви, и поэтому он подходит для аллегорические фигуры Тайны, Тайны и др. чтобы возвестить ночь волшебства. Маска Боттома в третьем акте включает метаморфозы, песни как настоящей, так и притворной любви, а также существ, которые не являются теми, кем кажутся. Маска примирения между Обероном и Титанией в конце четвертого акта является прообразом финальной маски. Сцена меняется на Сад фонтанов, обозначающий хобби короля Уильяма, сразу после того, как Оберон говорит: «Благослови день свадьбы этих влюбленных». «Времена года» говорят нам, что празднуемый здесь брак хорош круглый год, и «Все приветствуют восходящее солнце» /... День рождения короля Оберона». Королей Англии традиционно сравнивали с солнцем (Оберон = Уильям Примечательно, что Уильям и Мэри поженились в день его рождения, 4 ноября.) Китайская сцена в заключительной маске отдает дань уважения знаменитой коллекции фарфора королевы Марии. Показанный над ним сад и экзотические животные возвращают короля Уильяма в прошлое. картина и песня Гименея, восхваляющая их брак, а также постановка сцены, в которой перед сценой ставятся фарфоровые вазы (Мэри) с апельсиновыми деревьями (Уильяма), завершают символизм .
Написанная в конце его короткой карьеры, « Королева фей» содержит некоторые из лучших театральных произведений Перселла, [6] в чем музыковеды соглашались на протяжении нескольких поколений. В частности, большим поклонником был Констант Ламберт ; из нее он подготовил сюиту и в сотрудничестве с Эдвардом Дентом организовал работу над первой послевоенной постановкой тогда еще новой оперной труппы Ковент-Гардена. [7] Он с превосходным эффектом демонстрирует полное владение Перселлом острым английским стилем контрапункта в стиле барокко, а также демонстрирует его поглощение итальянскими влияниями. Несколько арий, таких как «Равна», «Трижды счастливые любовники» и «Слушай! гулкий воздух», вошли в дискографический репертуар многих певцов вне своего первоначального контекста.
Оркестр «Королевы-феи» состоит из двух блокфлейт , двух гобоев , двух труб, литавр, струнных инструментов и клавесина континуо .
После преждевременной смерти Перселла его опера « Диоклесиан» оставалась популярной вплоть до восемнадцатого века, [8] но партитура « Королевы фей» была утеряна и вновь открыта только в начале двадцатого века. [9] Другие подобные произведения остались в безвестности. Изменение вкусов было не единственной причиной этого; стало трудно найти задействованные голоса. Список певцов, приведенный ниже, показывает частое использование мужского альта или контртенора в полуопере, голоса, который после Перселла практически исчез со сцены, вероятно, из-за расцвета итальянской оперы и сопутствующих ей кастратов . После этого возникла романтическая опера с преобладанием тенора . До возрождения ранней музыки мужской альт сохранялся в основном в церковной традиции мужских церковных хоров и американских вокальных квартетов двадцатого века.
Однако музыка Перселла (а вместе с ней и «Королева фей ») была возрождена двумя родственными движениями: растущим интересом к музыке барокко и появлением контртенора, возглавляемым такими пионерами, как Альфред Деллер и Рассел Оберлин . Первое движение привело к выступлениям давно забытых композиторов, таких как Перселл, Джон Доуленд , Джон Блоу и даже Джордж Фридрих Гендель , тогда как второе дополнило его, предоставив возможность сделать такие исполнения максимально аутентичными с точки зрения оригинальной музыки и намерения композитора (менее верно для Генделя, где контртеноры выступают в роли замены кастратов). [10] Это привело к росту популярности «Королевы фей» , и было сделано множество записей, часто с использованием старинных инструментов. Формат произведения представляет проблемы для современных режиссеров, которые должны решить, представлять ли музыку Перселла как часть оригинальной пьесы, которая в неразрезанном виде довольно длинна. Сэвидж подсчитал, что продолжительность составит четыре часа. [11] Решение о сокращении спектакля обычно принимается вместе с решением модернизировать его до такой степени, что связь между музыкой, текстом и действием, описанная выше, полностью теряется . Дэвид Паунтни . [12] В том же году постановка была выпущена на видео и возобновлена компанией в 2002 году. В постановке Бразильской оперной труппы в 2000 году Луис Пэтов применил смелый подход , при этом либретто застряло во времени. [13]
В июле 2009 года, за два месяца до 350-летия со дня рождения Перселла, « Королева фей» была исполнена в новой редакции, подготовленной для Общества Перселла Брюсом Вудом и Эндрю Пинноком, в которой были восстановлены все театральные представления, а также использованная оригинальная подача . по Перселлу. Выступление оперы Глайндборнского фестиваля с Оркестром эпохи Просвещения под управлением Уильяма Кристи было повторено позже в том же месяце в Королевском Альберт-холле в рамках Променада BBC . [14]
В июне 2016 года опера была исполнена Венгерской государственной оперой в новой постановке в стиле неонуар под руководством Андраша Алмаши-Тота
Роль Мопсы изначально исполняла сопрано; однако в более поздней редакции Перселла говорилось, что его должен был исполнить «мистер Пейт в женском облачении», предположительно, чтобы произвести гротескный эффект и подчеркнуть припев «Нет, нет, нет, нет, нет; никаких поцелуев вообще». в диалоге Коридона и Мопсы. [6] Также не совсем понятно, что означает слово « контртенор » в данном контексте. Записи неоднозначны относительно того, использовал ли Перселл (сам контртенор) тенор с особенно высоким диапазоном (хотя и более легкий в верхней части) и тесситуру (иногда известную как haute-contre , потомки contratenors alti средневековой полифонии ) или фальцетист . Кажется, на протяжении всей своей карьеры он использовал и то, и другое. [15] Однако исключительно из соображений драматического правдоподобия, скорее всего, травестийную роль Мопсы взял на себя фальцетист, а также наличие дуэта двух мужских альтов («Пусть флейты и клароны») делает более вероятным, что для этой работы были наняты фальцетисты.
Список не поющих персонажей см. в «Сне в летнюю ночь» , за исключением Ипполиты, которую удалил либреттист Перселла.
О сюжете пьесы см. «Сон в летнюю ночь» . Здесь дается только краткое изложение сцен, снабженных музыкой.
Первая музыкальная сцена происходит после того, как Титания покинула Оберон после спора по поводу права собственности на маленького индийского мальчика. Две ее феи поют о прелестях сельской местности («Давай, давай, давай, давай покинем город»). Входит пьяный заикающийся поэт и поет «Наполни чашу». Заикание заставило многих поверить, что эта сцена основана на привычках Томаса д'Юрфея . Однако это также может быть высмеиванием Элканы Сеттла , который тоже заикался и долгое время считался либреттистом из-за ошибки в его биографии 1910 года. [6] Феи издеваются над пьяным поэтом и прогоняют его. «Маска пьяного поэта» с ее быстрыми репликами и в целом «реалистичным» изображением бедной жертвы является наиболее близким эпизодом лондонских постановок Перселла к полноценной опере в том виде, в каком ее знали итальянцы. [18]
Все начинается после того, как Оберон приказал Паку помазать глаза Деметриуса любовным соком. Титания и ее феи весело веселятся («Приходите все, певцы неба»), и Ночь («Смотрите, даже Ночь»), Тайна («Песня Тайны»), Тайна («Одна очаровательная ночь») и Сон («Тише». , не более, молчите все») усыпите их и оставьте в приятных снах.
Титания влюбилась в Боттома (теперь с ослиной головой), к большому удовольствию Оберона. Нимфа поет об удовольствиях и муках любви («Если любовь - сладкая страсть»), и после нескольких танцев Титания и Боттом развлекаются глупыми любящими подшучиваниями двух косарей, Коридона и Мопсы.
Он начинается после того, как Титания освободилась от чар, начиная с короткого дивертисмента , посвященного празднованию дня рождения Оберона («Теперь ночь» и вышеупомянутое «Пусть флейты и горны»), но по большей части это маскарад бог Феб («Когда жестокая зима») и Четыре времени года (Весна; «Так вечно благодарная весна», Лето; «Вот лето», Осень; «Видишь мои разноцветные поля» и Зима; «Сейчас Зима приходит медленно»).
После того, как Тесею рассказали о приключениях влюбленных в лесу, все начинается с того, что богиня Юнона поет эпиталамиум « Трижды счастливые влюбленные», за которым следует женщина, которая поет известную «Равну» («О, позволь мне плакать»). "). Китайские мужчина и женщина входят и поют несколько песен о радостях своего мира. («Такой мрачный мир», «Такой счастливый и свободный» и «Да, Ксанси»). Две другие китаянки вызывают Гименея, который воспевает семейное счастье, таким образом объединяя свадебную тему « Сна в летнюю ночь » с празднованием юбилея Уильяма и Мэри. [3]
Аудио
видео
Примечания
Источники