stringtranslate.com

Лев и мышь

Гравюра на дереве, показывающая две сцены из басни в Историадо Исопу , Севилья, 1521 год.

«Лев и мышь» — одна из басен Эзопа , занимающая 150-е место в индексе Перри . Существуют также восточные варианты этой истории, все из которых демонстрируют взаимную зависимость независимо от размера и статуса. В эпоху Возрождения басня получила продолжение, осуждающее социальные амбиции.

Басня в литературе

В самых старых версиях лев угрожает мыши, которая будит его ото сна. Мышь просит прощения и подчеркивает, что такая недостойная добыча не принесет льву никакой чести. Лев соглашается и освобождает мышь. Позже охотники ловят льва. Услышав его рев, мышь вспоминает о его милосердии и освобождает его, перегрызая веревки. Мораль этой истории в том, что милосердие приносит свою награду и что нет такого маленького существа, которое не могло бы помочь большему. В более поздних английских версиях это подтверждается тем, что мышь обещает вернуть расположение льва, к его скептическому удовольствию.

Шотландский поэт Роберт Хенрисон в версии, которую он включил в свою книгу «Мораль Фабиллис» [1] в 1480-х годах, расширяет призыв, с которым обращается мышь, и вводит серьезные темы права , справедливости и политики . Стихотворение состоит из 43 семистрочных строф, из которых первые двенадцать повествуют о встрече с Эзопом во сне, а шесть строф в конце содержат мораль; сама развернутая басня занимает строфы 13–36. Политический урок иного рода содержится в издании басен Фрэнсиса Барлоу 1687 года. Там поэтесса Афра Бен отмечает, что нельзя презирать ни одну форму служения, поскольку, как скромная мышь помогла царю зверей, так и «Дуб однажды совершил славное спасение монарха», служа укрытием, когда король Карл II бежал после битвы при Вустере . [2]

Французский поэт XVI века Клеман Маро также пересказывает расширенную версию басни в своем произведении «Épitre à son ami Lyon Jamet» ( « Письмо к своему другу Лиону Жаме»), впервые опубликованном в 1534 году. Послания латинского поэта Горация , адресованные друзьям и часто применяющие эзоповы темы к их ситуациям. В данном случае Маро был заключен в тюрьму и умоляет Жаме помочь ему освободиться, играя именем своего друга и называя себя скромной крысой (а не мышью). Басни Лафонтена включали более сжатую версию истории (II.11) следующего столетия. [4]

В версии Ивана Крылова (1833 г.) мышь вместо того, чтобы беспокоить льва, просит разрешения построить на его территории дом, заявляя, что однажды он может оказаться полезным взамен. Обиженный мыслью о том, что столь жалкое существо может оказать ему услугу, лев сердито приказывает мыши бежать, пока она еще жива. Только в клетке лев осознает, что его собственная гордость стала его гибелью.

Художественные интерпретации

Басня была любима художниками и скульпторами. Фламандский художник Франс Снейдерс создал как минимум две версии. [5] [6] Один из них раньше висел в Большом зале Чекерса , загородного дома премьер-министра, и был отретуширован Уинстоном Черчиллем , чтобы подчеркнуть едва заметную мышь. [7] [8] [9] В 1973 году картина была отреставрирована и закрашивание удалено; теперь он висит в вестибюле Большой гостиной. [8]

Басня также стала предметом картины французского художника Винсента Шевильяра (1841–1904), выставленной в Парижском салоне 1881 года. Австрийский художник Густав Климт поместил отсылку к началу истории в левую часть своей картины. картина «Басня» 1883 года. Там лев спит под кустом, на безлистных ветках которого резвятся мыши. [10]

Скульпторы обратились к басне в 20 веке. Одним из них был производитель церковной мебели Роберт (Маусман) Томпсон , получивший свое имя за то, что он использовал мышь в большинстве своих резных фигурок. Он сделал это законно в церкви Богоматери и Святого Михаила в Уоркингтоне , Камбрия, где на нижней стороне одного из сидений хора, установленного в 1926 году, изображена басня о льве и мыши. [11]

Скульптура Тома Оттернесса в музее Бельден-ан-Зее

Статуя Маршалла Фредерикса 1957 года призвана сделать льва менее опасным для детей. Скульптура была заказана для Истленд-центра в Харпер-Вудс, штат Мичиган. Лев вырезан из известняка и имеет большую круглую голову со стилизованными, равномерно закрученными локонами. Откинувшись на спину, он ухмыляется мышонку, сидевшему у него на лапке. Он был отлит из позолоченной бронзы и покрыт золотом, из-за чего его неоднократно воровали. Одна была возвращена через 50 лет после кражи и выставлена ​​в Детройтском историческом музее в 2007 году. Копия всей статуи выставлена ​​в саду скульптур Музея скульптур Маршалла М. Фредерикса . [13]

Другой американский скульптор, Том Оттернесс , сделал эту басню предметом столь же дружелюбной к детям скульптуры среди 23, которые он установил на открытой террасе приморского музея Бельден-ан-Зее в Схевенингене , Нидерланды, в 2004 году. лежащий, связанный на боку, и наблюдаемый мышью, которая стоит прямо, сложив руки за спиной. Аналогичное произведение паблик-арта немецкого скульптора Петера Фриче (род. 1938) находится в Айзенхюттенштадте . Его лев лежит на спине со связанными ногами и восседает на постаменте, по бокам которого высечен перевод басни Ивана Крылова . [14] Это датирует работу еще во времена коммунистической администрации.

Среди французских музыкальных постановок версии басни Лафонтена « Лев и крыса » были пьесы Жака Магнера 1886 года и Жака Сулакруа (1863–1937) 1905 года. [15] Другие обработки различных версий включают Мейбл Вуд Хилл в ее «Баснях Эзопа, интерпретированных через музыку» (Нью-Йорк, 1920) для высокого голоса и фортепиано [16] и «Der Löwe und die Maus » Вернера Эгка для небольшого оркестра и детского хора. , исполненная в 1931 году. Басня также была включена в « Песни из басен Эзопа » Эдварда Хьюза для детских голосов и фортепиано (1965), как вторая из сета Энтони Плога для рассказчика, фортепиано и валторны (1989/93) [17] и среди басен, поставленных Ивонн Гиллеспи для рассказчика и полного оркестра (2001). Кроме того, Жюли Жиру сделала эту часть первой частью своей «Симфонии басен» (2006), а Дэвид Эдгар Вальтер включил ее в свой оперный цикл «Басни Эзопа» 2009 года . [18] В 2012 году это было одно из десяти на австралийской записи Дэвида П. Шортленда, Aesop Go HipHop , где припев после хип-хоп повествования советовал не допускать дискриминации: «Маленькие друзья — большие друзья, не думайте, что они низкие или высокие. ". [19]

Популярные приложения

Литография Джоном Дойлом (художником) черным карандашом на кремовом фоне , 1844 г.

Иллюстрации басни появлялись на предметах домашнего обихода, в том числе на тарелке Челси в 1755 году [20] и плитке из серии «Басни Эзопа» Минтона в 1880-х годах. В 1990 году его планировалось использовать на одной из четырех марок Замбии с изображением народных сказок. [21]

В Британии XIX века политический карикатурист Джон Дойл адаптировал басню к одной из своих ежемесячных серий гравюр в феврале 1844 года. В ней мышь, грызущая сеть, изображает графа Рассела , который добился победы в Палате лордов, освободив льва Дэниела О' Коннелла из тюрьмы, которую он получил за попытку отменить ирландский Акт о Союзе . [22] В Соединенных Штатах эта басня была применена к делу о коррумпированном лоббировании в карикатуре на Пака от 23 июля 1913 года. [23] Под заголовком «Даже крыса может помочь освободить льва» Палата представителей показана запутанной. в сетях «лоббизма», из которого его собирается освободить полковник (Мартин) Малхолл своими разоблачениями в получении взяток. [24]

В 1953 году басня была адаптирована в виде двухминутного мультфильма, заканчивающегося рекламой Coca-Cola как пропагандиста дружбы. [25] Национальный совет по кинематографии Канады (NFB) дважды адаптировал историю. Под названием «Медведь и мышь» в 1966 году он был выпущен как короткометражный художественный фильм с участием реальных животных и озвучкой . [26] 10 лет спустя появился короткометражный анимационный фильм «Лев и мышь» режиссера Эвелин Ламбарт с оригинальной партитурой Мориса Блэкберна . [27]

Хотя басня часто является предметом детской литературы , книга Джерри Пинкни « Лев и мышь» (2009) рассказывает ее только с помощью изображений, без обычного текста таких книг, и получила медаль Калдекотта 2010 года за свои иллюстрации. [28] История обновлена ​​и адаптирована к условиям Национального парка Серенгети , в котором она разворачивается. [29]

Антибасня

Неолатинский баснописец Лаврентий Абстемиус в своем «Гекатомифии » (1499) дал продолжение этой истории с противоположным социальным посылом . При этом лев обещает мыши любую награду, которую она пожелает назвать, после того, как освободит ее. Мышь просит дочь льва замуж, но невеста случайно в брачную ночь наступает на мужа. [30] Если басня Эзопа учит, что никого нельзя презирать, даже если он находится на низком уровне социальной лестницы, то эта интерпретация предполагает, что не следует пытаться выйти из своего класса через брак. Более поздняя стихотворная трактовка Иеронима Осия сопровождается той же моралью. [31] В Англии сборники Фрэнсиса Барлоу (1687 г.) и Роджера Л'Эстрейнджа (1692 г.) включают обе версии басни, как и Сэмюэл Кроксалл (1721 г.). Однако он учит эту историю уроку отсутствия рассудительности. [32]

История, которую Абстемий мог иметь в виду, придумывая басню о неравном браке, нелепо расторгнутом, встречается в еврейской Библии . Амасия, царь малой державы Иудеи, послал вызов Иоасу, царю Израиля, который ответил пренебрежительной басней :

«Чертополох в Ливане послал к кедру в Ливане сказать: отдай свою дочь сыну моему в жену, и дикий зверь Ливанский прошел мимо и растоптал чертополох». (4 Царств 14:9; повторяется во 2 Паралипоменон 25:18, стандартная английская версия)

Герои там другие, но суть истории о конце самонадеянного честолюбия осталась прежней.

Восточные версии

Эта басня представлена ​​в качестве иллюстрации к более длинному египетскому мифу в папирусе неопределенной даты, датированном началом нашей эры . [33] Лев, ранее не знакомый с человеком, сталкивается с примерами его жестокости и эксплуатации других животных и решает выследить его. По пути лев щадит мышь, которая попалась ему под лапу, и обещает отплатить тем же. Мышь делает это, выгрызая льва, когда тот попадает в ловушку, расставленную человеком. В целом данные указывают на то, что история адаптирована из греческого источника. [34] В Египте существовала давняя греческая торговая колония , и этот документ появился во время правления династии Птолемеев , которая сама имела греческое происхождение.

В Панчатантре есть также индийский вариант этой истории , но там рассказывается о мышах и слонах. Здесь оно также вводится в более широкий контекст, в данном случае дискуссию о подходящей дружбе, и иллюстрирует совет: «Заводите друзей, какими бы сильными или слабыми они ни были». Стадо слонов случайно топчет племя мышей, которые посылают представителей умолять короля слонов избегать их поселения в будущем. Позже стадо оказывается в ловушке, и благодарные мыши приходят им на помощь и освобождают. [35] Когда буддийские монахи принесли эту историю в Китай, животное, получившее благо, превратилось в тигра, еще одного представителя семейства кошачьих. [36]

Смотрите также

Рекомендации

  1. Это басня 8, модернизированную версию которой можно найти на сайте Университета Глазго.
  2. ^ "Факсимиле онлайн-издание" . Mythfolklore.net . Проверено 2 июля 2012 г.
  3. ^ Анализ стихотворения можно найти в Интернете.
  4. ^ "Перевод Элизура Райта 1841 года" . Читайтеbookonline.org . Проверено 8 июня 2014 г.
  5. ^ «Лев и мышь - Франс Снейдерс - Репродукция картины 8797» . Topofart.com. 21 апреля 2012 г. Проверено 2 июля 2012 г.
  6. ^ «Басня о льве и мышке Франса Снейдерса - репродукция картины маслом» . 1st-art-gallery.com . Проверено 2 июля 2012 г.
  7. ^ «Люди: 18 мая 1970 г.». Журнал Тайм. 18 мая 1970 года. Архивировано из оригинала 8 апреля 2008 года.
  8. ^ ab «Гордон Браун одобряет первую публичную демонстрацию произведений искусства в Чекерсе» . Художественная газета . Май 2008 года . Проверено 5 августа 2013 г.
  9. ^ «Лев и мышь (холст, масло)». Художественная библиотека Бриджмена . Проверено 5 августа 2013 г.
  10. ^ «Басня - Репродукция - Посмотреть онлайн» . Klimtgallery.org . Проверено 2 июля 2012 г.
  11. ^ «Церковь Богоматери и Святого Михаила, Уоркингтон, Камбрия». Посетите Cumbria.com . Проверено 2 июля 2012 г.
  12. ^ [1] Архивировано 14 июля 2011 г., в Wayback Machine.
  13. ^ Крупный план на Pinterest.
  14. ^ Фото на Panoramio
  15. ^ Музыкальные данные BnF
  16. ^ «Оценка доступна онлайн» . Urresearch.rochester.edu . Проверено 8 июня 2014 г.
  17. ^ Выступление на You Tube
  18. ^ Сайт композитора
  19. ^ "Маленькие друзья", выступление на YouTube.
  20. ^ "Сайт Музея Виктории и Альберта" . Collections.vam.ac.uk. 25 августа 2009 г. Проверено 2 июля 2012 г.
  21. ^ "Изображение блога chezminette87.centerblog.net" . centerblog.net .
  22. ^ "Британский архив мультфильмов". Cartoons.ac.uk . Проверено 2 июля 2012 г.
  23. ^ «Даже крыса может помочь освободить льва — Ла Фонтен». loc.gov .
  24. ^ Марк Гроссман, Политическая коррупция в Америке , ABC-CLIO 2003, стр. 408.
  25. ^ "Лев и мышь 1953 - Видео Dailymotion - Доступно онлайн" . Dailymotion.com. 19 декабря 2006 г. Проверено 2 июля 2012 г.
  26. ^ Ф. В. Реммлер и Ингмар Реммлер (1966). «Медведь и мышь». Фильм . Национальный совет по кинематографии Канады.
  27. ^ Ламбарт, Эвелин (1975). "Лев и мышь". Анимационная короткометражка . Национальный совет по кинематографии Канады . Проверено 29 июня 2011 г.
  28. ^ "Страница ALA, посвященная обладателям медалей Калдекотта 2010 года" . Ала.орг . Проверено 2 июля 2012 г.
  29. ^ Упоминается в его интервью на YouTube.
  30. ^ «Басня 52». Aesopus.pbworks.com . Проверено 2 июля 2012 г.
  31. Фрикс Эзоп , 1564, басня 150.
  32. ^ «Басня 32, «Роковой брак»» . Напечатано для Дж. Ф. и К. Ривингтонов. 1788 год . Проверено 2 июля 2012 г.
  33. ^ Джеральдин Пинч, Справочник по египетской мифологии , Санта-Барбара, Калифорния, 2002, стр. 72-3.
  34. ^ Франсиско Родригес Адрадос и Герт-Ян ван Дейк, История греко-латинской басни , Том 1, Лейден, Нидерланды, 1999, стр.710-13
  35. ^ "Панчатантра II.8". Epanchatantra.com . Проверено 2 июля 2012 г.
  36. ^ Приядарси Мукерджи, «Индийское влияние на китайскую литературу», в литературе Восточной Азии: японская, китайская и корейская: интерфейс с Индией , Нью-Дели, 2006, стр.187

Внешние ссылки