Пираты Пензанса; или «Раб долга» — комическая опера в двух действиях на музыку Артура Салливана и либретто У. С. Гилберта . Его официальная премьера состоялась в Театре на Пятой авеню в Нью-Йорке 31 декабря 1879 года, где она была хорошо принята как публикой, так и критиками. [1] Его лондонский дебют состоялся 3 апреля 1880 года в Комической опере , где было проведено 363 спектакля.
История касается Фредерика, который, окончив 21-й год обучения, освобождается от ученичества в банде добросердечных пиратов. Он знакомится с дочерьми генерал-майора Стэнли, в том числе с Мэйбл, и двое молодых людей мгновенно влюбляются друг в друга. Однако вскоре Фредерик узнает, что он родился 29 февраля, и поэтому технически у него день рождения только один раз в високосный год . В его договоре указано, что он останется учеником пиратов до своего «двадцать первого дня рождения», а это означает, что он должен служить еще 63 года. [a] Связанный собственным чувством долга, единственное утешение Фредерика состоит в том, что Мэйбл соглашается преданно ждать его.
«Пираты» стали пятым совместным проектом Гилберта и Салливана и представили широко пародируемую « Песню генерал-майора ». Опера более века исполнялась оперной труппой D'Oyly Carte в Великобритании, а также многими другими оперными труппами и репертуарными труппами по всему миру. Модернизированные постановки включают бродвейскую постановку Джозефа Паппа 1981 года , в которой было представлено 787 представлений, получившую премию Тони за лучшее возрождение и премию Drama Desk за выдающийся мюзикл , а также породившую множество подражаний и экранизацию 1983 года . «Пираты» остаются популярными и сегодня, занимая свое место наряду с «Микадо» и «Пинафором» как одна из наиболее часто исполняемых опер Гилберта и Салливана.
«Пираты Пензанса» были единственной оперой Гилберта и Салливана, официальная премьера которой состоялась в Соединенных Штатах. В то время американское законодательство не предлагало иностранцам защиты авторских прав . После того, как предыдущая опера пары, HMS Pinafore , добилась успеха в Лондоне в 1878 году, около 150 американских компаний быстро поставили несанкционированные постановки, которые часто допускали значительные вольности с текстом и не платили авторским гонорарам. [2] [3] [4] Гилберт и Салливан надеялись предотвратить дальнейшее «пиратство авторских прав», организовав первую постановку своей следующей оперы в Америке, прежде чем другие смогут ее скопировать, а также отложив публикацию партитуры и либретто. [5] Им удалось сохранить для себя прямую прибыль от первой американской постановки « Пиратов Пензанса» , открыв постановку на Бродвее до постановки в Лондоне, а также они управляли прибыльными американскими гастрольными компаниями « Пиратов» и «Пинафора» . [2] Однако Гилберт, Салливан и их продюсер Ричард Д'Ойли Карт в течение следующего десятилетия потерпели неудачу в своих попытках контролировать американские авторские права на исполнение «Пиратов» и других их опер. [6]
Художественная литература и пьесы о пиратах были распространены в XIX веке повсеместно. [7] «Пират » Вальтера Скотта (1822) и «Красный вездеход » Джеймса Фенимора Купера стали ключевыми источниками романтизированного, лихого образа пирата и идеи раскаявшихся пиратов. [8] И Гилберт, и Салливан пародировали эти идеи в начале своей карьеры. В 1867 году Салливан написал комическую оперу «Контрабандист» о несчастном британском туристе, схваченном бандитами и вынужденном стать их начальником. Гилберт написал несколько комиксов о пиратах и бандитах. В опере Гилберта « Принцесса Тото» 1876 года главный герой жаждет попасть в плен к главарю разбойников. Гилберт перевел оперетту Жака Оффенбаха «Разбойники» в 1871 году. [8] Как и в «Разбойниках» , «Пираты Пензанса» абсурдно рассматривают воровство как путь профессиональной карьеры с учениками и такими инструментами ремесла, как лом и спасательный круг . [9]
В то время как Пинафор активно работал в Комической опере в Лондоне, Гилберту не терпелось приступить к работе над следующей оперой , своей и Салливана, и он начал работать над либретто в декабре 1878 года . пьеса « Наш остров-дом» , в которой был представлен пиратский «вождь» капитан Бэнг. В детстве Банг был по ошибке отдан в ученики пиратской банде своей глухой няней. Кроме того, Банг, как и Фредерик в «Пиратах Пензанса» , никогда раньше не видел женщин и чувствовал острое чувство долга, как ученик пирата, пока наступление его 21-го дня рождения не освободило его от договорных обязательств. [11] [12] Бернард Шоу считал, что Гилберт использовал идеи « Разбойников» для своего нового либретто, включая деловитых бандитов и неуклюжую полицию. [13] Гилберт и Салливан также включили во второй акт идею, которую они впервые рассматривали для одноактной оперной пародии в 1876 году о встрече грабителей с полицией, в то время как их конфликт ускользает от внимания забывчивого отца большой семьи девочек. [14] Как и в «Пинафоре» , «для Стэнли была многословная самоописательная композиция (« Песня генерал-майора »), представлявшаяся во многом так же, как это сделал сэр Джозеф Портер… мрачный комический номер для сержанта Полиция ... песня-исповедь Рут, преемницы Маленького Лютика», романтический материал для Фредерика и Мэйбл, а также «музыка ансамбля и припева, в свою очередь, красивая, пародийная и атмосферная». [15]
Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план постановки «Пинафора» и новой оперы в Америке. [16] Карт отправился в Нью-Йорк летом 1879 года и договорился с театральным менеджером Джоном Т. Фордом [b] о представлении в Театре на Пятой авеню авторизованных постановок. Затем он вернулся в Лондон. [18] Между тем, как только «Пинафор» стал хитом в Лондоне, у автора, композитора и продюсера появились финансовые ресурсы для самостоятельного создания будущих шоу, и они выполнили план, чтобы освободиться от своих финансовых покровителей в «Comedy Opera Company». Carte заключила новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы поровну разделить между собой прибыль после расходов на каждое из их шоу. [c] Салливан написал бывшему продюсеру Джону Холлингсхеду из театра «Гейети» : «Однажды вы создали для меня прецедент, который в настоящее время может иметь для меня большое значение. Я просил вас о партиях группы в «Веселых женах». из Виндзора ... и [вы] сказали: «Они ваши, так как наш пробег окончен...» Теперь, пожалуйста, позвольте мне получить их, а также части Теспида , которые я также забираю сразу. Передник , чтобы директора не забрали их завтра из Комического , и я основываю свое требование на созданном вами прецеденте ». См. Рис, с. 89. Режиссеры Comedy Opera Company наняли другой театр для постановки конкурирующего спектакля «Пинафор» , но у них не было декораций. 31 июля они отправили в Opera Comique группу головорезов, чтобы захватить декорации и реквизит во время вечернего представления «Пинафора» . См. Эйнгер, с. 170 и Джейкобс, стр. 124–125. Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападавших за кулисами и защитить декорации. Приехала полиция навести порядок, и представление продолжилось. См. Стедман, стр. 170–171 и Гиллан, Дон. «Драка в Комической опере», Театр , 1 сентября 1879 г., перепечатано на веб-сайте Stage Beauty, по состоянию на 6 мая 2009 г. См. Также «Драка в Комической опере», The Era , 10 августа 1879 г., стр. 5 и «Драка в Комической опере», The Leeds Mercury , 13 августа 1879 г., стр. 5. 8. В конечном итоге дело было решено в суде, где примерно два года спустя судья вынес решение в пользу Carte. См. Эйнгер, с. 175</ref>
В ноябре 1879 года Гилберт, Салливан и Карт отплыли в Америку с труппой поющих актеров, чтобы сыграть и «Пинафор» , и новую оперу, в том числе Дж. Х. Райли в роли сэра Джозефа, Бланш Рузвельт в роли Жозефины, Элис Барнетт в роли Маленького Лютика, Фюрно Кук в роли Дика. Дэдай, Хью Талбот в роли Ральфа Рэкстроу и Джесси Бонд в роли кузена Хеба, некоторые из которых снимались в актерском составе «Пинафора» в Лондоне. [20] К ним он добавил некоторых американских певцов, в том числе синьора Броколини в роли капитана Коркорана. [21] Альфред Селье приехал, чтобы помочь Салливану, а его брат Франсуа Селье остался в Лондоне, чтобы дирижировать там Пинафором . [22] Гилберт и Салливан выбрали талантливых актеров, которые не были известными звездами и не получали высоких гонораров. Затем они адаптировали свои оперы к особым способностям этих исполнителей. [23] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику: как писал критик Герман Кляйн , «мы втайне восхищались естественностью и легкостью, с которой [гильбертовские шутки и нелепости] были сказаны и сделаны. Ибо до тех пор ни одна живая душа не видела на сцене таких странных, эксцентричных, но в то же время очень человеческих существ.... [Они] вызвали к существованию доселе неизвестный комический мир чистого восторга». [24] Гилберт выступал в качестве режиссера своих пьес и опер. Он стремился к натурализму в актерском мастерстве, что было необычно для того времени, а также к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал застенчивое взаимодействие с аудиторией и настаивал на таком стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали свою абсурдность, но представляли собой единое внутреннее целое. [25] Салливан проводил музыкальные репетиции. [26]
Салливан набросал музыку для «Пиратов в Англии». Однако, приехав в Нью-Йорк, он обнаружил, что оставил наброски первого акта и ему пришлось восстанавливать первый акт по памяти или сочинять новые номера. [27] [28] Гилберт рассказал корреспонденту много лет спустя, что Салливан не смог вспомнить свою настройку вступления женского хора, поэтому они заменили припев «Восхождение на скалистую гору» из своей более ранней оперы « Теспис» . [29] Рукопись Салливана для «Пиратов» содержит страницы, удаленные из партитуры Thespis , при этом вокальные партии этого припева изменены по сравнению с их первоначальной аранжировкой как четырехчастный припев. Некоторые ученые (например, Тиллетт и Спенсер, 2000) предположили, что Гилберт и Салливан с самого начала планировали повторно использовать «Восхождение через скалистую гору» и, возможно, другие части Теспида . Они утверждают, что Салливан привез неопубликованную партитуру Thespis в Нью-Йорк, когда еще не было планов возродить Thespis , возможно, не было случайностью. [30] В любом случае, 10 декабря 1879 года Салливан написал письмо матери о новой опере, над которой он усердно работал в Нью-Йорке. «Я думаю, что он будет иметь большой успех, потому что он чрезвычайно забавный, а музыка поразительно мелодичная и запоминающаяся». [20] Как это было его обычной практикой в своих операх, Салливан оставлял увертюру на последний момент, часто набрасывая ее и поручая завершение «деталей» помощнику, в данном случае музыкальному руководителю труппы Альфреду Селье. [31]
Пинафор открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года и проработал до конца декабря. После достаточно сильной первой недели аудитория быстро упала, поскольку большинство жителей Нью-Йорка уже посмотрели местную постановку «Пинафора» . [32] [20] Тем временем Гилберт и Салливан поспешили завершить и репетировать «Пиратов Пензанса» . [33] Название произведения представляет собой многослойную шутку. С одной стороны, в 1879 году Пензанс был тихим морским курортом, а не тем местом, где можно было бы ожидать встречи с пиратами. [d] С другой стороны, название было также ударом по театральным «пиратам», которые ставили нелицензионные постановки HMS Pinafore в Америке. [35] [36] Чтобы защитить британские авторские права , [e] гастрольная компания D'Oyly Carte устроила формальное исполнение «Пиратов », защищенное авторскими правами , во второй половине дня перед нью-йоркской премьерой в Королевском театре Бижу в Пейнтоне , Девон, организованное Хелен. Ленуар , которая позже выйдет замуж за Ричарда Д'Ойли Карта. Актерский состав, который по вечерам исполнял «Пинафор» в Торки , получил часть музыки для «Пиратов» всего за два дня до этого. Проведя всего одну репетицию, они отправились на утренник в соседний Пейнтон, где зачитывали свои партии по сценариям, вынесенным на сцену, обходясь любыми костюмами, которые были у них под рукой. [38]
Премьера «Пиратов» состоялась 31 декабря 1879 года в Нью-Йорке и сразу же стала хитом. [20] 2 января 1880 года Салливан написал в другом письме своей матери из Нью-Йорка: «Либретто гениально, умно, удивительно забавно местами, а иногда блестяще в диалогах - прекрасно написано под музыку, как и все, что делает Гилберт. ... Музыка во всех отношениях бесконечно превосходит « Пинафор» — более «тонкая» и развитая, вообще более высокого класса, я думаю, что со временем она станет очень популярной». [39] Вскоре после этого Карт отправил три гастрольные компании по восточному побережью и Среднему Западу США, играя Pirates и Pinafore . [21] [40] Предсказание Салливана оказалось верным. После успешного выступления в Нью-Йорке и нескольких туров по Америке, Pirates открылись в Лондоне 3 апреля 1880 года, дав там 363 выступления. [41] Это остается одной из самых популярных работ G&S. [42] [43] Лондонские декорации были разработаны Джоном О'Коннором . [44]
Отзывы критиков в целом были превосходными как в Нью-Йорке, так и в Лондоне. [45] [46] Характер генерал-майора Стэнли был широко воспринят как карикатура на популярного генерала сэра Гарнета Уолсли . Биограф Майкл Эйнджер, однако, сомневается, что Гилберт задумал создать карикатуру на Уолсли, назвав вместо этого генерала Генри Тернера, дядюшку жены Гилберта, образцом «современного генерал-майора». Гилберт не любил Тернера, который, в отличие от прогрессивного Уолсли, принадлежал к старой школе офицеров. Тем не менее, в оригинальной лондонской постановке Джордж Гроссмит имитировал манеры и внешний вид Уолсли, особенно его большие усы, и публика распознала намек. Сам Уолсли, по словам его биографа, не обижался на карикатуру [47] и иногда пел «Я — образец современного генерал-майора» для личного развлечения своей семьи и друзей. [48]
На побережье Корнуолла , во время правления королевы Виктории , Фредерик празднует завершение своего двадцать первого года жизни и окончание ученичества в джентльменской банде пиратов («Налейте, о, налейте пиратский шерри»). Появляется служанка пиратов, Рут, и рассказывает, что, будучи давным-давно няней Фредерика, она совершила ошибку «из-за слабослышания»: не расслышав наставления отца Фредерика, она отдала его в ученики пирату, а не корабельному мастеру. пилот («Когда Фредерик был маленьким мальчиком»).
Фредерик никогда не видел другой женщины, кроме Рут, и считает ее красивой. Пираты знают лучше и предлагают Фредерику взять Рут с собой, когда он вернется к цивилизации. Фредерик объявляет, что, хотя это и причиняет ему боль, его чувство долга настолько сильно, что, освободившись от ученичества, он будет вынужден посвятить себя истреблению пиратов. Он также отмечает, что они не являются успешными пиратами: поскольку все они сироты, они позволяют своей жертве выйти на свободу, если они тоже сироты. Фредерик отмечает, что слухи об этом уже разошлись, поэтому роты захваченных кораблей обычно заявляют, что они сироты. Фредерик предлагает пиратам отказаться от пиратства и пойти с ним, чтобы ему не пришлось их уничтожать, но Король пиратов говорит, что, в отличие от респектабельности, пиратство сравнительно честно («О! Лучше жить и умереть»). Пираты уходят, оставив Фредерика и Рут. Фредерик видит группу красивых молодых девушек, приближающихся к пиратскому логову, и понимает, что Рут ввела его в заблуждение по поводу своей внешности («О, неверный! Ты обманул меня!»). Отправляя Рут, Фредерик прячется до прибытия девочек.
Девчонки с энтузиазмом бросились на укромное место («Восхождение на скалистую гору»). Появляется Фредерик («Стоп, дамы, молись!»), Поражая их. Он обращается к ним с просьбой помочь ему исправиться («О! неужели нет ни одной девичьей груди?»). Девочки очарованы им, но все отвергают его, кроме одной: Мэйбл отвечает на его просьбу, упрекая своих сестер за отсутствие милосердия («О сестры, глухие к жалости к имени стыда!»). Она предлагает Фредерику свою жалость («Бедный странник»), и они быстро влюбляются друг в друга. Остальные девушки обсуждают, подслушать или оставить молодоженов в покое («Что нам делать?»), решив «поговорить о погоде», хотя и украдкой поглядывают на ласковую парочку («Как красиво голубое небо»). ).
Фредерик предупреждает девушек, что его старые соратники скоро вернутся («Останьтесь, мы не должны сойти с ума»), но прежде чем они успевают бежать, прибывают пираты и захватывают девушек, намереваясь выдать их замуж («Вот первоклассная возможность "). Мэйбл предупреждает пиратов, что отец девочек — генерал-майор («Держитесь, монстры!»), который вскоре прибывает и представляется (« Я — тот самый образец современного генерал-майора »). Он обращается к пиратам с просьбой не забирать его дочерей, оставляя его один на один со старостью. Услышав о знаменитых пиратах Пензанса, он притворяется сиротой, чтобы вызвать их сочувствие («О, люди темной и мрачной судьбы»). Добросердечные пираты отпускают девушек («Слава, Поэзия!»), Делая генерал-майора Стэнли и его дочерей почетными членами своей банды («Молитесь, соблюдайте великодушие»).
Генерал-майор сидит в разрушенной часовне своего имения в окружении дочерей. Его совесть мучает ложь, которую он сказал пиратам, и девушки пытаются его утешить («О, вытри блестящую слезу»). Сержант полиции и его отряд прибывают, чтобы объявить о своей готовности арестовать пиратов («Когда враг обнажает сталь»). Девочки громко выражают свое восхищение полицией за то, что ей грозит резня со стороны свирепых и беспощадных врагов. Полиция обеспокоена этим и неохотно уходит.
Оставшись один, Фредерик, который должен возглавить полицию, размышляет о своей возможности искупить свою пиратскую жизнь («Теперь о логове пиратов»), после чего он встречает Рут и Короля пиратов. Они поняли, что обучение Фредерика было составлено таким образом, чтобы привязать его к ним до двадцати одного дня рождения – и, поскольку этот день рождения приходится на 29 февраля (в високосный год ), это означает, что технически прошло только пять дней рождения ( «Когда ты покинул наш пиратский загон»), и своего двадцать первого дня рождения он достигнет только в возрасте восьмидесяти лет. Фредерик убежден в этой логике и соглашается вернуться к пиратам. Затем он считает своим долгом сообщить Королю пиратов об обмане генерал-майора. Возмущенный преступник заявляет, что «месть пиратов будет быстрой и страшной» («Прочь, прочь, мое сердце горит»).
Фредерик встречает Мэйбл («Все готово»), и она умоляет его остаться («Оставайся, Фредерик, останься»), но он чувствует себя связанным своим долгом перед пиратами до своего 21-го дня рождения - в 1940 году. Они соглашаются быть верными. друг другу до тех пор, хотя Мэйбл «Это кажется так долго» («О, вот любовь, а вот истина»); Фредерик уходит. Мэйбл берет себя в руки («Нет, я буду храброй») и говорит полиции, что они должны идти в одиночку, чтобы противостоять пиратам. Полиция размышляет, что преступник может быть таким же, как и любой другой человек, и стыдно лишать его «той свободы, которая так дорога всем» («Когда преступник не занимается своей работой»). Полиция прячется, услышав приближение пиратов («Разухабистая банда пиратов мы»), которые пробрались в поместье, намереваясь отомстить за ложь генерал-майора («Кошачьей походкой»).
В этот момент появляется генерал-майор Стэнли, бессонный от чувства вины, и пираты тоже прячутся («Тише, тише! ни слова»), а генерал-майор слушает успокаивающий ветерок («Тихо вздыхает река»). Девочки приходят его искать. Пираты бросаются схватить их, и Король пиратов призывает захваченного генерал-майора приготовиться к смерти. Полиция бросается на их защиту, но ее легко победить. У сержанта осталась одна хитрость: он требует, чтобы пираты сдались «во имя королевы Виктории »; пираты, охваченные верностью своей королеве, делают это. Появляется Рут и показывает, что пираты - «все дворяне, которые пошли не так». Генерал-майор это впечатлен, и ему все прощается. Фредерик и Мэйбл воссоединяются, и генерал-майор все-таки счастлив выдать своих дочерей замуж за благородных бывших пиратов («Бедные странствующие» (повторение)).
Акт I
Акт II
Отзывы критиков в Нью-Йорке и Лондоне в 1880 году в целом были превосходными. [50] В Нью-Йорке « Геральд» и «Трибьюн» посвятили своим обзорам значительное место. Газета «Вестник» придерживалась мнения, что «новая работа во всех отношениях превосходит « Пинафор» , текст более юмористический, музыка более элегантная и сложная». [51] Газета Tribune назвала это «блестящим и полным успехом», комментируя: «Юмор «Пиратов» богаче, но более загадочен. Он требует более пристального внимания к словам, [но] в нем есть большие запасы остроумия и шуток. ... что хорошо отплатит за исследование ... Музыка свежа, ярка, элегантна и весела, и большая часть ее принадлежит к более высокому порядку искусства, чем самая популярная мелодия « Пинафора ». [52] The New York Times также похвалила эту работу, написав: «Для закоренелого мизантропа было бы невозможно удержаться от веселья над ней», хотя газета сомневалась, смогут ли «Пираты» повторить потрясающий успех «Пинафора» . [45]
После лондонской премьеры критический консенсус во главе с театральной газетой The Era заключался в том, что новая работа представляет собой явный шаг вперед по сравнению с более ранними работами Гилберта и Салливана. [46] В газете Pall Mall Gazette говорилось: «О музыке мистера Салливана мы должны поговорить подробно по какому-нибудь другому поводу. Для настоящего достаточно сказать, что в новом стиле, который он для себя выделил, это лучшее, что он имел». написано». [53] Графика писала:
То, что ни один композитор не может удовлетворить требования г-на Гилберта так, как г-н Салливан, и наоборот , является общепризнанным фактом. Можно подумать, что стихи и музыка возникли одновременно, настолько тесно и прочно они переплетены. Если отвлечься от этого соображения, то партитура «Пиратов Пензанса» — это та вещь, к которой мистер Салливан, должно быть, уделил серьезное внимание, поскольку, независимо от постоянного потока мелодии, она написана для голосов и инструментов с бесконечной тщательностью, и проблема в том, что кабинетная миниатюра изысканно определенных пропорций. ... Нельзя отрицать, что «Пираты» являются явным шагом вперед по сравнению со своими предшественниками, от « Суда присяжных» до HMS Pinafore ; в нем больше разнообразия, ярко выраженный характер, тщательная обработка, и на самом деле это более законченное художественное достижение… блестящий успех. [54]
Было несколько несогласных комментариев: The Manchester Guardian считала, что и автор, и композитор опирались на произведения своих предшественников: «Мистер Гилберт... кажется, позаимствовал идею из « Критика » Шеридана ; музыка мистера Салливана бодрая. , мелодичный и энергичный, хотя ему определенно не хватает оригинальности». [55] Газета Sporting Times отметила: «Похоже, никого из критиков пока не поразило, что центральная идея «Пиратов Пензанса» взята из «Нашего острова» , в котором около десяти лет назад играли немецкие Ридс . " [56] «Таймс» считала, что остроумие Гилберта превзошло его драматическую изобретательность, а музыка Салливана для нового произведения была не так хороша, как его музыка к «Волшебнику» , который критик «Таймс» назвал шедевром. [57]
Увертюру к «Пиратам Пензанса» написали Салливан и его музыкальный помощник Альфред Селье . Он следует образцу большинства увертюр к опере «Савойя» : живое начало (мелодия «Кошачьей поступью»), медленная средняя часть («Ах, не оставь меня одного») и заключительное аллегро в сжатом темпе. сонатная форма , в которой объединены темы «Как прекрасно голубое небо» и «Парадокс, парадокс». [58]
Партитура пародирует нескольких композиторов, в первую очередь Верди . «Приходите, друзья, бороздящие море» и «Теперь вы торжествуете» — это пародии « Трубадура » [59] , а один из самых известных хоровых отрывков из финала первого акта — «Слава поэзии», — по мнению ученый Салливана Артур Джейкобс , пародия на сцену молитвы «La Vergine degli Angeli» в опере Верди « Сила судьбы» . [60] Однако другой музыковед, Николас Темперли, пишет: «Хоровой взрыв «Славься, поэзия» в «Пиратах Пензанса» потребует очень небольших изменений, чтобы превратить его в струнный квартет Моцарта ». [61] Еще одним известным пародийным номером из произведения является песня для колоратуры «Бедный палочка», которая обычно считается пародией на вальсовые песни Гуно , [62] хотя музыкальный критик The Times назвал это «издевательство над Доницетти ». [63] В сцене второго акта Мэйбл обращается к полицейским, которые скандируют свой ответ в стиле англиканской церковной службы. [64]
Салливану даже удалось пародировать сразу двух композиторов. Критик Родни Милнс описывает песню генерал-майора из второго акта «Тихо вздыхая реке» «как явно вдохновленную героем Салливана Шубертом и действительно достойную его » , [65] , а Аманда Холден говорит о «шубертовской воде» этой песни. - волнистый аккомпанемент», но добавляет, что он одновременно имитирует «Трубадур» Верди , причем солист не подозревает о скрытом мужском хоре, поющем позади него. [66]
Рассказывая о скороговорках , Шоу в качестве музыкального критика высоко оценил «освященную веками мелодию, которую сэр Артур Салливан, следуя примеру Моцарта и Россини , выбрал для списков достижений генерал-майора в «Пиратах или Терпеливый полковник ». [67]
Эта опера содержит два хорошо известных примера характерного для Салливана сочетания двух, казалось бы, несопоставимых мелодий. Джейкобс предполагает, что « Осуждение Фауста » Берлиоза , большое фаворит в годы становления Салливана, возможно, послужило образцом фирменного контрапунктического смешения Салливана быстрой болтовни женского хора в первом акте («Как прекрасно голубое небо») в 2/4 такта с дуэтом влюблённых в такт вальса. Джейкобс пишет, что «целое число [перемещается] с шубертовской легкостью от B к G и обратно». [42] Во втором акте двойной припев сочетает в себе упрямую мелодию полицейских: «Когда враг обнажает свою сталь» и взлетающую строчку для женщин: «Идите, герои, идите к славе». [68] Адаптируя четырехголосный припев «Climbing over Rocky Mountain» из Thespis для повторного использования в «Пиратах» , Салливан взял на себя меньше хлопот: он написал только одну вокальную линию, подходящую для голосов сопрано. [69] Несмотря на это, номер заканчивается еще одним примером контрапункта Салливана: хор поет вторую мелодию пьесы («Давайте весело пройдем меру»), а оркестр играет первую («Восхождение на скалистую гору»). . [70]
Салливан поставил перед сопрано, играющим Мэйбл, особую вокальную задачу. Ученый Салливана Джервас Хьюз писал: «Мэйбл... должно быть, колоратура из-за «Бедной волшебницы с кольцом!», однако фраза «Дорогой отец, зачем оставлять свою постель» требует устойчивой красоты тона на протяжении октавы от фа до фа, и «Ах, не позволяйте мне тосковать» звучит еще на треть ниже». [71] В «Музыке Артура Салливана» (1959) Хьюз процитировал четыре отрывка из «Пиратов» , заявив, что, если услышать каждый из них вне контекста, можно приписать его Шуберту, Мендельсону , Гуно или Бизе соответственно, «но, узнав правду, можно было бы пнуть себя за то, что не узнал прикосновения Салливана во всех четырех». В заключение Хьюз процитировал вступительные такты «Когда преступник не занят своей работой», добавив: «Никогда не может быть никаких сомнений в том, кто это написал , и это так же по-английски, как и сама наша замечательная полиция». [72]
Поскольку премьера произведения состоялась в трех разных местах (спектакль в Пейнтоне и полные постановки в Нью-Йорке и Лондоне), в раннем либретто и партитуре «Пиратов Пензанса» больше вариаций, чем в других произведениях Гилберта и Салливана. Песни, отправленные из Нью-Йорка гастрольной компании D'Oyly Carte в Англии для премьеры Пейнтона, затем были изменены или опущены во время репетиций на Бродвее. Гилберт и Салливан обрезали работу для лондонской премьеры, а Гилберт внес дальнейшие изменения, вплоть до возрождения «Савойи» 1908 года. Например, в ранних версиях Король пиратов изображался как слуга пиратской банды, [73] и слова вступительного припева были: «Налей, о король, пиратского хереса». [74] В оригинальной нью-йоркской постановке откровение Рут о том, что пираты — это «все дворяне, которые пошли не так», вызвало следующий обмен мнениями (напоминая знаменитый отрывок из HMS Pinafore ):
В оригинальной лондонской постановке этот диалог был сокращен до следующего:
Гилберт удалил обмен в возрождении 1900 года, и вокальная партитура Чаппелла была соответствующим образом изменена. Во время возрождения 1908 года Гилберт заставил пиратов сдаться «во имя доброго короля Эдуарда». [73] Несмотря на неоднократные призывы Хелен Карт , Гилберт не подготовил авторизованную версию либретто опер Савойи . [75]
В постановке 1989 года оперная труппа D'Oyly Carte восстановила одну из оригинальных версий финала, которая заканчивается вариацией «Я — образец современного генерал-майора», а не привычной репризой « Бедный странствующий», [76] , но в более поздних версиях он вернулся к более знакомому тексту. [65]
«Пираты Пензанса» — одна из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. После уникального тройного открытия в 1879–1880 годах он был возрожден в Лондоне в театре «Савой» в 1888 и 1900 годах, а также в репертуарном сезоне «Савой» 1908–09 годов. В британских провинциях оперная труппа D'Oyly Carte гастролировала почти непрерывно с 1880 по 1884 год и снова в 1888 году. Она снова вошла в гастрольный репертуар D'Oyly Carte в 1893 году и больше никогда не отсутствовала до закрытия труппы в 1982 году. [77] Новые костюмы были разработаны Перси Андерсоном в 1919 году и Джорджем Шерингемом в 1929 году (который также выполнил новый набор Акта I) . Питер Гоффен создал новый гастрольный набор в 1957 году .
В Америке, после открытия Нью-Йорка в канун Нового 1879 года, Ричард Д'Ойли Карт основал четыре компании, которые совершили турне по Соединенным Штатам, которые продолжались до следующего лета. [78] Гилберт и Салливан сами обучали каждую гастрольную труппу в течение января и начала февраля 1880 года, и первое выступление каждой труппы – будь то в Филадельфии, Ньюарке или Буффало – дирижировал композитор. В Австралии его первое официальное представление состоялось 19 марта 1881 года в Королевском театре в Сиднее, продюсером выступил Дж. К. Уильямсон . [15] В 1880 году еще не существовало международного закона об авторском праве, и первая несанкционированная постановка в Нью-Йорке была поставлена Бостонской идеальной оперной труппой в Театре Бута в сентябре того же года. [ нужна ссылка ] Премьера оперы в немецком переводе Рихарда Жене и Камилло Вальцеля ( «Пираты» ) состоялась в Австрии в Театре Ан дер Вин 1 марта 1889 года и в Дюссельдорфе , Германия, 1 декабря 1936 года .
Первая профессиональная продукция, не принадлежащая D'Oyly Carte, в стране, на которую распространялись авторские права Гилберта (кроме авторизованной продукции Уильямсона), была в Стратфорде, Онтарио , Канада, в сентябре 1961 года, когда истек срок действия авторских прав. В 1979 году отделение Общества Гилберта и Салливана в Торбее представило столетний юбилей мировой премьеры спектакля «Пираты в Пейнтоне» постановкой в театре Палас-авеню (расположенном в нескольких метрах от бывшего театра Бижу). [79]
С момента премьеры в Нью-Йорке произошло более сорока крупных возрождений. [80] Один из них, продюсером и режиссером которого выступил Уинтроп Эймс в 1926 году в Плимутском театре , дал 128 представлений [81] и получил хорошие отзывы. [82] Краткая бродвейская постановка 1952 года с Мартином Грином в главной роли принесла Леману Энгелю премию «Тони» как дирижер. [83] [84] Репертуарные труппы, которые неоднократно выступали с «Пиратами» за пределами Бродвея и на гастролях в США, включали « Американские савоярды» (1953–67), [85] Легкую оперу Манхэттена (1968–89) [86] и « Нью-Йорк Гилберт и Салливан Плейерс» (1976 – настоящее время). [87]
Как обсуждается ниже, «Пираты » Джозефа Паппа 1980–83 годов шли почти два года каждый на Бродвее и в Вест-Энде, повышая популярность оперы. Профессиональные и любительские постановки оперы продолжаются регулярно. Например, в 2004 году в театре «Савой» в Вест-Энде была постановка [88] , а также эту работу поставили Чикагская лирическая опера и Английская национальная опера . [89] С 2006 по 2007 год постановка Opera Australia гастролировала по Австралии с Энтони Уорлоу в главной роли в роли Короля пиратов, [90] [91] , а в 2007 году Нью-Йоркская опера поставила новую постановку. [92] В 2013 году Шотландская опера подготовила британскую гастрольную постановку, сопродюсером которой выступили попечители оперной труппы D'Oyly Carte. Ричард Суарт сыграл генерал-майора Стэнли, а Николас Шарратт сыграл Фредерика. [93] [94] Концерт оперы был представлен на Бродвее в октябре 2022 года в пользу Roundabout Theater Company в театре American Airlines под руководством Скотта Эллиса с хореографией Уоррена Карлайла и Дэвидом Хайдом Пирсом в главной роли. в роли генерал-майора, Рамин Каримлу в роли Короля пиратов и Колтон Райан в роли Фредерика; Руперт Холмс адаптировал либретто к обстановке Нового Орлеана и новым оркестровкам. [95] Полноценная постановка концепции той же командой будет проходить в Театре Тодда Хеймса на Бродвее, начиная с апреля 2025 года, когда Каримлу и Пирс исполнят свои роли. [96]
В следующей таблице показана история постановок D'Oyly Carte при жизни Гилберта (без учета туров):
В следующих таблицах показаны актеры основных оригинальных постановок и гастрольного репертуара оперной труппы D'Oyly Carte в разное время вплоть до закрытия труппы в 1982 году:
В 1980 году Джозеф Папп и Общественный театр Нью-Йорка поставили новую версию «Пиратов» режиссера Уилфорда Лича и хореографии Грасиэлы Даниэле в Театре Делакорте в Центральном парке в качестве летнего мероприятия «Шекспир в парке» . Музыкальное руководство и аранжировки выполнил Уильям Эллиотт. В шоу было проведено 10 превью и 35 представлений. Затем он перешел на Бродвей и открылся 8 января 1981 года, где было проведено 20 предварительных просмотров и 787 регулярных представлений в театрах Юрис и Минскофф , что стало самым продолжительным тиражом для любой постановки Гилберта и Салливана в истории. [114] Эта версия «Пиратов» получила восторженные отзывы [115] и семь номинаций на премию «Тони» , три из которых выиграла, включая награду за лучшее возрождение и за Лича как режиссера. Он также был номинирован на восемь премий Drama Desk Awards , выиграв пять, в том числе за лучший мюзикл и режиссуру. [116]
По сравнению с традиционными постановками оперы, « Пираты Паппа» отличались более отважными Королем пиратов и Фредериком, а также более широким и музыкальным комедийным стилем пения и юмора. Либретто существенно не изменилось, но были использованы новые оркестровки и аранжировки, в которых были изменены некоторые тональности, добавлены повторы, удлинена танцевальная музыка и внесены другие незначительные изменения в партитуру. В спектакль были вставлены трио «Matter Patter» из «Руддигора» и «Извините ее судьбу» из HMS Pinafore , две другие оперы Гилберта и Салливана. [15] В постановке также восстановлен оригинальный нью-йоркский финал Гилберта и Салливана с репризой песни генерал-майора в финале второго акта. Линда Ронштадт сыграла Мэйбл, Рекс Смит в роли Фредерика, Кевин Клайн в роли Короля пиратов, Патриция Рутледж в роли Рут (заменена Эстель Парсонс в бродвейском переводе), Джордж Роуз в роли генерал-майора и Тони Азито в роли сержанта полиции. Клайн получил премию Тони за свое выступление. Смит получил премию Theatre World Award , а Клайн и Азито — премию Drama Desk Awards. Среди заметных замен во время выступления на Бродвее были Карла ДеВито , Морин Макговерн и Пэм Доубер в роли Мэйбл; Робби Бенсон , Патрик Кэссиди и Питер Нун в роли Фредерика; Относитесь к Уильямсу , Гэри Сэнди , Джеймсу Белуши и Уолли Курту как к Королю пиратов; Дэвид Гаррисон в роли сержанта; Джордж С. Ирвинг в роли генерал-майора; и Кэй Баллард в роли Рут. В актерский состав постановки в Лос-Анджелесе входили Барри Боствик в роли Короля пиратов, Джо Энн Уорли в роли Рут, Клайв Ревилл в роли генерал-майора, Доубер в роли Мэйбл, Пакстон Уайтхед в роли сержанта, Кэролайн Пейтон в роли Эдит и Энди Гибб в роли Фредерика. [116]
Спектакль открылся в Королевском театре на Друри-Лейн в Лондоне 26 мая 1982 года и получил в целом теплые отзывы, было проведено 601 спектакль, за что он был номинирован на премию Оливье как выдающийся мюзикл и еще одну за Карри. Среди актерского состава примечательны Джордж Коул и Рональд Фрейзер в роли генерал-майора; Памела Стивенсон в роли Мэйбл; Майкл Прейд и Питер Нун в роли Фредерика; Тим Карри , Тимоти Бентинк , Оливер Тобиас и Пол Николас в роли Короля пиратов; Крис Лэнгэм в роли сержанта полиции; Энни Росс в роли Рут; Бонни Лэнгфорд в роли Кейт; и Луиза Голд в роли Изабель. [117] Австралийское производство открылось в Мельбурне в январе 1984 года, открыв новый Викторианский центр искусств под руководством Джона Фераро. В нем снимались Джон Инглиш в роли Короля пиратов, Саймон Галлахер в роли Фредерика, Джун Бронхилл в роли Рут, Дэвид Аткинс в роли сержанта полиции и Марина Прайор в роли Мэйбл. За шестинедельным ограниченным сезоном последовал национальный тур по Австралии с 1984 по 1986 год и еще один тур с тем же составом в середине 1990-х. [114] В 1985 году «Пираты Паппа» открыли новый Центр исполнительских искусств Квинсленда в Брисбене, установив рекорды посещаемости, которые лишь много лет спустя были побиты «Призраком оперы» . [ нужна цитация ] Версия «Пиратов » Галлахера для Essgee Entertainment была вдохновлена версией Papp. [114] Версия Паппа также вдохновила производство на иностранных языках в Германии и других странах Европы. [15]
В 1983 году постановка Паппа была превращена в фильм , в котором оригинальные бродвейские главные актеры повторяли свои роли, за исключением того, что Анджела Лэнсбери заменила Эстель Парсонс в роли Рут. В второстепенных ролях использовались британские актеры, имитирующие своих бродвейских коллег. Фильм периодически показывали по телевидению. Еще один фильм, основанный на опере и вдохновленный успехом версии Паппа, « Пиратский фильм» , был выпущен во время показа на Бродвее. [118]
[Версия Паппа] регулярно возрождалась по обе стороны Атлантики – британское возрождение в 2000 году было перенесено из Театра Западного Йоркшира в Лидсе в Театр под открытым небом в Риджентс-парке – а также прочно утвердилось в репертуаре любительских театров. студенческие общества. Никакое другое производство не имело такого длительного воздействия. ... Это также помогло продвинуть G&S в местах, где его мало исполняли, и привлечь к нему внимание гораздо более широкой и молодой аудитории. [114]
Постановочный дизайн Паппа широко копировался в более поздних постановках «Пиратов» , даже там, где использовались традиционная оркестровка и стандартная партитура. [114] [119] Некоторые современные постановки также находятся под влиянием диснеевской кинофраншизы « Пираты Карибского моря» , сочетающей в себе аспекты производства Паппа с концепциями дизайна Диснея. Не все эти возрождения вызвали такой же энтузиазм, как постановки Паппа 1980-х годов. Гастрольный спектакль по Великобритании в 1999 году подвергся такой критике: «Без сомнения, когда Папп впервые поставил это шоу в Нью-Йорке и Лондоне, в нем было что-то нахальное, или наглость, или пицца, или ирония, или что-то еще, что и обеспечило его успех. Но все, что осталось сейчас… Это грубая музыкальная аранжировка в бродвейском стиле, созданная группой из семи человек, и худший вид непристойной инсценировки исторического произведения искусства». [120]
«Пиратов Пензанса» записывали много раз, и все критики сходятся во мнении, что они показали хорошие результаты. [121] Первая полная запись партитуры была в 1921 году под руководством Руперта Д'Ойли Карт , но с участием признанных певцов, а не исполнителей Оперной труппы Д'Ойли Карт. [122] В 1929 году газета The Gramophone сообщила о новом наборе, в котором в основном участвовали актеры D'Oyly Carte: «Эта новая запись представляет собой высшую точку в том, что касается оперы Гилберта и Салливана. В каждом из предыдущих альбомов Savoy есть были случайные ошибки, из-за которых нельзя было воздать им безоговорочную похвалу, но с «Пиратами» все обстоит иначе, от начала до конца, и в каждом такте просто восхитительная постановка». [123] Из более поздних записей оперной труппы D'Oyly Carte, запись 1968 года (с полными диалогами) высоко ценится: в онлайн- дискографии Гилберта и Салливана говорится: «Эта запись - один из лучших наборов D'Oyly Carte из всех. время и, конечно же, лучшие пираты », [124] и «Руководство Penguin по Opera на компакт-диске» также рекомендует это. [125] То же самое можно сказать и о «Путеводителе по записанной классической музыке Penguin» , а также о записи Маккерраса 1993 года . [126] Оперный критик Алан Блит рекомендовал запись D'Oyly Carte 1990 года: «спектакль, полный той жизни, которая может прийти только из опыта сценических представлений». [127] На сайте Discography запись Паппа 1981 года также упоминается как «превосходная», несмотря на ее неаутентичные реоркестровки 1980 года, в которых «изменились некоторые тембры, чтобы привлечь внимание рок-ориентированной публики». [128]
Из доступных коммерческих видеороликов сайт Discography считает, что Brent Walker лучше, чем версия Papp. [129] Более поздние профессиональные постановки были записаны на видео на Международном фестивале Гилберта и Салливана . [130]
Избранные записи
«Пираты» — одно из наиболее часто упоминаемых произведений Гилберта и Салливана. В частности, «Песню генерал-майора» часто пародируют, подделывают и используют в рекламе. [140] Пародийные версии использовались в политических комментариях, а также в развлекательных СМИ. [141] Его вызывающая манера поведения оказалась интересной для комиков; Яркие примеры включают песню Тома Лерера « Элементы » и монолог Дэвида Хайда Пирса в качестве ведущего программы Saturday Night Live . [142] В 2010 году комик Рон Батлер выпустил на YouTube стилизацию песни в образе президента Обамы , которая по состоянию на сентябрь 2021 года собрала более 1,9 миллиона просмотров. [143] [144]
Примеры стилизации включают версию Animaniacs «Я - сама модель мультяшного персонажа» в эпизоде «HMS Yakko»; [145] аудиозапись Доктора Кто «Я — образец галлифрейского пирата» в «Докторе Кто и пираты» ; [146] версия « Студии 60 на Сансет Стрип » в эпизоде «The Cold Open» (2006), где актеры исполняют: «Мы будем образцом современного сетевого телешоу»; [147] и версию видеоигры Mass Effect 2 , где персонаж Мордин Солус поет: «Я — образец ученого-саларианца». [148]
Песня часто используется в кино и на телевидении, во многих случаях без изменений, в качестве фрагмента для прослушивания персонажа или в сцене «школьного спектакля». Примеры включают эпизод VeggieTales под названием « Чудесный мир авторазвлечений! »; эпизод Фрейзера « Отцы и дети »; Эпизод Симпсонов « Гомер из глубокого космоса »; и эпизод «Без ума от тебя » «Moody Blues», где Пол руководит благотворительной постановкой « Пензанс » с его отцом Бертом в роли генерал-майора. В «Маппет-шоу» (сезон 3, эпизод 4) приглашенная ведущая, комик Джильда Рэднер , поет песню с говорящей морковкой высотой 7 футов (2,1 м) (Пародируя путаницу пилота и пирата в «Пиратах» , Рэднер запросил 6- говорящий попугай высотой в фут (1,8 м) , но его не услышали). [149] В эпизоде « Обустройство дома» Эл Борланд начинает петь песню, когда его обманом заставляют думать, что он находится в звуконепроницаемой будке. В эпизоде « Искупление » сериала « Вавилон 5 » Маркус Коул использует эту песню, чтобы свести с ума доктора Стивена Франклина во время долгого путешествия на Марс.
Примеры использования песни в рекламе включают стилизацию песни Мартина Грина , в которой перечислены все разновидности супа Кэмпбелла [150] и рекламный ролик Geico 2011 года , в котором пара, которая хочет сэкономить, но при этом слушать мюзиклы, находит соседа по комнате, одетого как генерал-майор, который неловко начинает песню, танцуя на журнальном столике. [151] Кампания универмага Gimbels была исполнена на мелодию «Песни генерал-майора», которая начиналась словами: «Мы являемся образцом современного большого универмага». [152] Джордж Вашингтон в номере «Правая рука» из мюзикла « Гамильтон » Лин -Мануэля Миранды 2015 года иронично называет себя «образцом современного генерал-майора», что он рифмует со словами «мужчины — это все». и «постамент». Миранда прокомментировала: «Мне всегда казалось, что слово «минерал» — не самая лучшая рифма». [153]
Другие отсылки к фильму «Пираты» включают «Кейт и Леопольд» , где есть несколько отсылок, в том числе сцена, где Леопольд поет «Я — образец современного генерал-майора», аккомпанируя себе на фортепиано; а в «Красотке» Эдвард Льюис ( Ричард Гир ) освещает социальную оплошность проститутки Вивиан Уорд ( Джулия Робертс ), которая отмечает, что опера «Травиата» была настолько хороша, что она чуть не «обписала [свои] штаны», говоря, что она сказала, что он ей понравился больше, чем «Пираты Пензанса ». В мультфильме Уолта Диснея «Микки, Дональд, Гуфи: Три мушкетера» (2004) есть спектакль «Пираты» , который становится местом кульминационной битвы между мушкетерами и капитаном Питом. В мультфильме прозвучали песни пиратов «Кошачьей походкой», «Бедный волшебник», «Взбираясь по каменной горе», а в фильме использована песня генерал-майора «Бедный волшебник» . Американский хвост . [154] В саундтрек к фильму 1992 года « Рука, качающая колыбель» входят «Poor Wand'ring One» и «Oh Dry the Glistening Tear». [155] Бессмысленная стилизация песни генерал-майора из фильма 2017 года. фильм «Гадкий я 3 » в исполнении Minions был назван «забавным» [156] и «лучшим моментом фильма» [157] и был загружен на YouTube компанией Illumination Entertainment как конкурс пения, который собрал более 19 миллионов просмотров; 2023 года. [158]
Телевизионные ссылки, помимо упомянутых выше, включали сериал «Западное крыло» , где «Пираты» и другие оперы Гилберта и Салливана упоминаются в нескольких эпизодах, особенно заместителем директора по связям с общественностью Сэмом Сиборном , который был секретарем по записи в своей школе «Гилберт и Салливан». общество. В «Студии 60» на Сансет-Стрип на стене офиса Мэтта Алби висит постер « Пиратов» . Оба сериала создал Аарон Соркин . В пилотном эпизоде сериала CTV 2008 года «Точка воспламенения » полицейский и его напарник поют песню полицейского. В эпизоде Эсси МакГи , озаглавленном «Pegfinger», жена детектива Санчеса является членом общественного театра, который ставит оперу. В эпизоде анимационной телеадаптации « Ветер в ивах » 1986 года под названием «Удел продюсера» несколько персонажей поставили постановку «Пираты» . [159] В эпизоде 2005 года « Гриффины» « У Питера есть лес » Брайан Гриффин поет «Sighing Softly» с помощью Питера Гриффина . В эпизоде 2012 года « Королева-убийца » Питер искажает исполнение песни генерал-майора . [160] В эпизоде « Мыслить как преступник » 2009 года «Раб долга» Хотч цитирует: «О, вытри блестящую слезу». [161] В эпизоде 1992 года «Дублер» сериала « Кларисса все объясняет » главная героиня выбрана дублером Мэйбл в школьной постановке « Пиратов» и не готова, когда ей придется продолжать; Также слышна сцена из «Микадо» . [162]
Другие примечательные примеры упоминаний о пиратах включают статью в New York Times от 29 февраля 1940 года, в которой увековечивается память о том, что Фредерик наконец-то вышел из своих соглашений . [163] Шесть лет назад оружие, переданное муниципальному району Пензанса в 1934 году, содержало пирата, одетого в оригинальный костюм Гилберта, а в Пензансе была команда по регби под названием «Пираты Пензанса», которая теперь называется « Пираты Корнуолла» . В 1980 году Айзек Азимов написал рассказ под названием «Тайна Гилберта и Салливана» (позже переименованный в «Год действия») о том, произошла ли акция пиратов 1 марта 1873 года или 1 марта 1877 года (в зависимости от того, произошло ли действие пиратов 1 марта 1873 года или 1 марта 1877 года ). Гилберт учел тот факт, что 1900 год не был високосным). [164] Сюжет романа Лори Р. Кинг 2011 года « Король пиратов» основан на немой киноадаптации «Пиратов Пензанса» 1924 года . [165]
Музыка из припева «С кошачьей поступью», начинающегося «Приходите, друзья, которые бороздят море», была использована в популярной американской песне « Hail, Hail, the Gang's All Here ». «С кошачьей поступь» также является частью саундтрека, наряду с другими песнями Гилберта и Салливана, в фильме 1981 года « Огненные колесницы» и была вставлена в эпизод «HMS Yakko» сериала «Аниманьяки» в песню о серфинге на кит. [166] В деле «Пирсон против Рэя» , которое установило доктрину квалифицированного иммунитета для сотрудников полиции, Верховный суд США постановил, что «участь полицейского не настолько несчастлива, чтобы ему приходилось выбирать между обвинением в неисполнении служебных обязанностей и если он не арестует, когда у него есть веская причина, и будет наказан возмещением ущерба, если он это сделает». [167] Суды штатов цитировали ту же песню и в других целях: «Что оставляет эта чрезвычайная ситуация нижестоящим... судам и судам штатов в их необходимых усилиях по применению решений Верховного суда Соединенных Штатов...? Как и у полицейского в «Пиратах Пензанса» Гилберта и Салливана , их «участь не является счастливой»» [168] .
Общий
Списки постановок