stringtranslate.com

язык ваеакау-таумако

Ваеакау-таумако (ранее известный как пилени ) — полинезийский язык, на котором говорят на некоторых островах Риф , а также на островах Таумако (также известных как острова Дафф ) в провинции Темоту на Соломоновых Островах .

На этом языке говорят на всех островах Таумако, а на островах Риф на нем говорят на Ауа, Матема , Нифилоли , Нупани , Нукапу и Пилени . Носители языка, как полагают [ кем? ], являются потомками людей из Тувалу.

Ваеакау-Таумако был описан лингвистами Эвеном Ховдхаугеном и Ашильдом Нэссом в форме словаря [2] и грамматики [3] .

Классификация

Ваеакау-Таумако — полинезийский аномалия . В этой группе он традиционно считался частью ветви Футуник , но исследование 2008 года (основанное исключительно на лексических данных) пришло к выводу, что эта принадлежность слабо обоснована. [4]

Фонология

Гласные

Ваеакау-Таумако не отличается от стандартной полинезийской и австронезийской системы гласных, включающей пять гласных, которые могут использоваться как в долгой, так и в краткой форме. Краткие гласные, встречающиеся в конечных слогах слов, часто оглушаются или опускаются, но долгие гласные в той же позиции всегда ударные. Существует мало аллофонических различий между произношением гласных. [GVT 1]

Последовательности гласных в Vaeakau-Taumako обычно не рассматриваются как дифтонги , поскольку они не полностью редуплицированы, как показано в слове "holauhola". И это несмотря на то, что гласные в исходном слове произносятся как дифтонг. [GVT 1]

Согласные

Язык ваеакау-таумако имеет одну из самых сложных систем согласных среди полинезийских языков, с 19 различными фонемами, а также большим количеством вариаций в разных диалектах. /b/ и /d/ встречаются в основном в заимствованных словах, а не являются родными для языка. [GVT 2]

Придыхательные звуки характерны для языка и обычно сильны и слышны. Однако использование придыхательных звуков различается в разных диалектах, настолько, что трудно определить какую-либо постоянную закономерность, за исключением того, что они всегда встречаются в начале ударных слогов. [GVT 3]

Морфология

Местоимения

Местоимения ваеакау-таумако различаются между местоимениями 1-го, 2-го и 3-го лица. Существуют некоторые инклюзивные и исключительные различия , а также вариации для единственного, двойственного и множественного числа во всех случаях. Различий по роду нет. Существуют вариации в системе местоимений для диалектов ваеакау-таумако, которые могут быть довольно сложными, поэтому для простоты здесь записаны только общие формы. [GVT 4]

Независимые личные местоимения

В языке Ваеакау-Таумако существуют два различных базовых набора независимых личных местоимений. Стандартные формы используются для официальных случаев и записанного текста, в то время как разговорные формы обычно встречаются в неформальной повседневной беседе. [GVT 5]

Связанные местоимения субъекта

В языке также есть связанные местоимения субъекта, которые действуют как клитики для маркера времени-вида-наклонения глагола составной части. Они не являются обязательными для использования. Наличие "u" имеет свободное варьирование по выбору говорящего, но они, как правило, менее распространены в разговорных формах. [GVT 6]

Побудительные местоимения

Двойственное число, множественное число и второе лицо единственного числа имеют особые местоимения, используемые в повелительных и побудительных предложениях. [GVT 7]

Эмфатические корефенцальные местоимения

Когда субъект и прямое дополнение предложения являются одним и тем же, обычно используется повторение независимого местоимения вместо обеих позиций аргумента. Однако существует набор эмфатических кореферентных местоимений, используемых для прямого дополнения, чтобы указать на кого-то или группу людей, действующих в одиночку. [GVT 8]

Общее местоимениенга

Слово nga функционирует как местоимение с определенным использованием. Это местоимение третьего лица, но не имеет спецификации числа и используется для обозначения как единственного, так и множественного числа референтов. Обычно это анафорическая ссылка на ранее упомянутый референт. [GVT 9]

Владение

Контроль

Хотя для полинезийских языков характерно различие между отчуждаемостью и неотчуждаемостью с помощью притяжательных падежей a и o , для ваеакау-таумако это не так. Такое различие существует, однако оно вместо этого обозначает контроль — не над самим предметом, которым владеют, а над притяжательными отношениями. [GVT 10]

A-притяжательные

Отношения, которые могут быть начаты или прекращены свободно, например, вещи, которые можно покупать, продавать или отдавать по желанию, отмечены притяжательным падежом a. [GVT 10]

O-притяжательные

Отношения, которые находятся вне личного контроля владельца, такие как части тела и родственные отношения, отмечены о-притяжательными местоимениями. [GVT 10]

Отчуждаемость и неотчуждаемость

Вместо притяжательных местоимений a- и o- отчуждаемость и неотчуждаемость в языках Ваеакау-Таумако различаются использованием либо предименных, либо постименных притяжательных местоимений. [GVT 11]

Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения-преномины встречаются непосредственно перед обладаемыми существительными и обычно используются для неотчуждаемых отношений, таких как термины родства и части тела. [GVT 12] Притяжательные местоимения-преномины различают единственное, двойственное и множественное число обладателя. Притяжательные формы единственного числа делают дополнительное различие между единственным и множественным числом обладаемого объекта и кодируют притяжательные формы a- или o напрямую. Формы притяжательных форм двойственного и множественного числа сочетаются с притяжательными предлогами a и o , чтобы выразить это различие, или они могут встречаться без предлога. [GVT 11]

Постноминальные притяжательные местоимения

Постноминальные притяжательные местоимения следуют за обладаемым существительным и используются для обозначения отчуждаемых отношений, таких как принадлежащие предметы. Они не делают различий между единственным и множественным числом принадлежащего предмета, вместо этого различие обычно осуществляется посредством выбора артикля, предшествующего принадлежащему существительному. Как и в случае с преноминальными притяжательными местоимениями, постноминальные притяжательные местоимения основаны на притяжательных предлогах a и o , а также на местоименной форме, указывающей лицо и число обладателя. В единственном числе это тот же набор суффиксов, что и в преноминальных притяжательных местоимениях, тогда как в двойственном и множественном числе встречается отдельный набор форм лица и числа. В третьем и первом лице эти формы идентичны независимым личным местоимениям, за исключением отсутствия придыхания на начальной согласной. [GVT 13]

Притяжательные суффиксы

Притяжательные суффиксы -ku (1-е лицо), -u (2-е лицо) и -na (3-е лицо) применяются к ограниченному набору существительных родства: tama / mha 'отец', hina 'мать', thoka 'брат того же пола', thupu 'дедушка или бабушка' и mokupu 'внук'. Эти существительные не могут встречаться без притяжательной маркировки, они требуют либо притяжательного суффикса, либо, в двойственном и множественном числе, постноминального притяжательного местоимения. [GVT 14] Альтернативная конструкция для этих существительных заключается в том, чтобы взять притяжательный суффикс 3-го лица -na в сочетании с предименительным притяжательным местоимением или притяжательной предложной фразой. Форму на -na в таких случаях следует понимать как нейтральную или немаркированную форму, поскольку она может сочетаться с местоимением любого лица и числа; но форма на -na без каких-либо дополнительных притяжательных признаков однозначно является 3-м лицом. [GVT 15] Существительные, отличные от упомянутых ранее, не принимают притяжательных суффиксов, а вместо этого сочетаются с притяжательными местоимениями. [GVT 16]

Отрицание

Vaeako-Taumako демонстрирует отрицание в запретах ( запретительный , ирреальный , несовершенный , предостерегающий), утверждениях (глагольных и неглагольных), полярных вопросах и именных фразах. Морфемы отрицания ведут себя подобно глаголам во многих отношениях, хотя они не принимают маркеров времени-вида-наклонения или не образуют независимых предикатов. [GVT 17] Однако есть случаи, когда они принимают дополнительные предложения, и по этой причине морфемы отрицания можно считать подклассом глагола. [GVT 18]

Запрет

Запретительные предложения можно разделить на два типа. Запретительные auā (эквивалентно английскому 'don't') и предостерегающие na . Запретительные предложения строятся похожим образом и чаще всего располагаются cause в начале. Предостерегающие предложения ведут себя и распространяются немного по-другому, как будет показано ниже.

Отрицательные предложения появляются только с небольшим набором маркеров времени-вида-наклонения. Запрещающие предложения часто вообще не показывают маркера времени-вида-наклонения, если они есть, маркеры либо na irrealis , либо me prescriptive. Отрицательные повествовательные предложения обычно появляются либо с совершенным ne, либо с несовершенным no , а другие варианты лишь в незначительной степени представлены в собранных данных. [GVT 19]

Запретительныйауа

auā появляется в начале предложения, однако дискурсивные частицы, такие как nahilā ('заботиться, убедиться'), могут предшествовать ему. Другие грамматические морфемы, такие как артикли или маркеры времени, вида или наклонения, не могут предшествовать ему, что исключает auā из категории глагола Vaeakao-Taumako. [GVT 19]

бывший:
Ауа тау хано!

ауа

ПРОХ . СГ

тау

SP - POSS - 2SG . POSS

хано

идти. SG

ауа тау хано

PROH.SG SP-POSS-2SG.POSS go.SG

«Не уходи». [GVT 19]

Однако auā ведет себя как глагол, поскольку может принимать клаузальные дополнения, которые затем часто либо номинализируются, либо присутствует ирреальный маркер na (см. таблицу 1.1.3). [GVT 19] Существует корреляция между субъектом 2-го лица единственного числа и номинализированным предложением, хотя эта корреляция не абсолютна. [GVT 20]

бывший:
Ауа ко но хуалонга!

ауа

ПРОХ

ко=нет

2SG = ИПФВ

хуалунга

шуметь

auā ko=но хуалунга

PROH 2SG=IPFV {шуметь}

«Не шумите!» [GVT 21]

В противоположность этому, подлежащие во 2-м лице двойственного или множественного числа привлекают ирреальный маркер na для создания запретительного предложения.

бывший:
Ауа холуна о!

ауа

ПРОХ

холу=на

2DU = ВСД

о

идти. PL

auā kholu=na ō

PROH 2DU=IRR go.PL

«Вы (двое) не уходите!» [GVT 21]

В наборах данных Næss, A., & Hovdhaugen, E. (2011), как следует из повелительной природы морфемы, auā, как правило, появляется с подлежащими 2-го лица, как указано выше, хотя также встречаются и подлежащие 1-го, и 3-го лица.

1-е лицо

бывший:
Тату нохо тема, ауа хатно фолонга

тату

1PL . ВКЛЮЧАЯ КОРОТКИЙ

нохо

оставаться

тем,

тихий

ауа

ПРОХ

шляпа=нет

PL .INCL = IPFV

холонга

шуметь

tatu noho themu, auā Hat = нет холонга

1PL.INCL.HORT оставаться тихим PROH PL.INCL=IPFV {шуметь}

«Мы все должны сидеть тихо и не шуметь». [GVT 20]

3-е лицо

бывший:
О иа ауа но кутеа май туку мата, иа а иау ауа таку кутеанге она мата.

о

КОНЖ

я

3SG

ауа

ПРОХ

нет

ИПФВ

куте-а

см . TR

май

приходить

то-ку

SG.SP - POSS - 1SG.POSS

мата

глаз

я

КОНЖ

а иау

ЧЕЛОВЕК 1SG

ауа

ПРОХ

та-ку

SG.SP - POSS - 1SG.POSS

кут-а

см . TR

анге

иди.вперед

о-на

POSS - 3SG . POSS

мата

глаз

о иа ауа но кутэ-а май то-ку мата иа {а иау} ауа та-ку кут-а анге о-на мата

CONJ 3SG PROH IPFV see-TR come SG.SP-POSS-1SG.POSS eye CONJ {PERS 1SG} PROH SG.SP-POSS-1SG.POSS see-TR go.long POSS-3SG.POSS eye

«Ей не позволено смотреть на мое лицо», и я не могу смотреть на ее лицо. [GVT 20]

Auā также встречается в сочетании с модификаторами, такими как ala , которое обозначает гипотетическое или oki , «назад, снова». [GVT 19]

ауа-ала
бывший:
Ауа ала тау файя и анга и тапео и таха

ауа

ПРОХ

ала

HYP SG . SP - POSS - 2SG

тау

ПОСС

фай-а

do- TR .

е

СГ . НСП

анга

работа

е

ГЕНР

тапео

плохой

я

ЛДА

таха

сторона

ауа ала тау фай-а е анга е тапео и таха

ПРОХ {HYP SG.SP-POSS-2SG} ПОСС до-ТР. SG.NSP работает GENR, плохая сторона LDA

«Вы не должны делать плохих вещей снаружи». [GVT 19]

ауа - оки
бывший:
Ауоки то хаянге оки ла маней оки ла

ауа

ПРОХ

оки

снова

к

СГ.СП - 2С.ПОСС

хай-а

do- TR

анге

иди.вперед

оки

снова

ла

ДМ . 3

муа

место

неи

ДЕМ . 1

оки

снова

ла

ДМ . 3

ауа оки т-о хай-а анж оки ла муа нэй оки ла

PROH снова SG.SP-2S.POSS do-TR снова идем DM.3 место DEM.1 снова DM.3

«Никогда больше так здесь не делайте». [GVT 20]

Нереалиснети несовершенный виднет

Ирреальный na и несовершенный no следуют общей схеме появления во 2-м лице двойственного или множественного числа в структуре запретительного предложения.

бывший:
Ауа холуна!

ауа

ПРОХ

холу=

2DU = ВСД

нет

идти. PL

ауа холу= на

PROH 2DU=IRR go.PL

«Вы (двое) не уходите!» [GVT 21]

Случаи 3-го лица встречаются реже и, как правило, включают несовершенный вид no в постпозиции к морфеме auā.

бывший:
А хейнга ауа но ху ите коэ.

а

КОЛ

хейнга

вещь

ауа

ПРОХ

нет

ИПФВ

ху

скрытый

ите

ЛДА

коэ

2SG

а хейнга ауа но ху ите коэ

COL вещь PROH IPFV скрытый LDA 2SG

«Ничто не будет скрыто от вас» [GVT 21] .

Предостерегающийнет

na ведет себя подобно aluā только в том, что является начальной частицей предложения, в противном случае она классифицируется как начальная частица предложения и должна сопровождаться маркером времени-вида-наклонения me, который действует как предписывающий . [GVT 22]

бывший:
На мне тея те тангара!

нет

АДМОН

мне

ПРСК

та-ай

хит- TR

те

СГ . СП

тангата

мужчина

на мэ та-ай те тангата

ADMON PRSC хит-TR SG.SP человек

«Не убивайте человека!» [GVT 22]

Однако na также имеет вторую функцию, она указывает на последствия неподчинения приказу. В этой роли na часто появляется без me , создавая предложение без указания времени-вида-наклонения. [GVT 23]

бывший:
Мне не нужно было много мытья, но я уверен.

Мери

Мэри

нохо

оставаться

лавой

хороший

н

АДМОН

мне

ПРСК

сепе

выставлять себя напоказ

Мери нохо лавои н мэ сепе

Мэри оставайся хорошей ADMON PRSC {разоблачи себя}

«Мария, сядь как следует, не выставляй себя напоказ». [GVT 23]

Заявления

Отрицание глагольного предложения

Глагольное отрицание состоит из трех морфем, которые действуют независимо и могут быть поняты как английские эквиваленты siai 'нет', sikiai 'еще нет' и hiekh 'вообще нет'. [GVT 23]

сиай«нет, нет»

Согласно Næss, A., & Hovdhaugen, E. (2011) разговорное произношение siaihiai , однако стандартная письменная форма — siai . Siai следует за превербальными аргументами, но ставится перед частицей времени-вида-наклонения и следующим за ним клитическим местоимением.

бывший:
Ko ia siai ne longo ange ki a sinana.

ко

ВЕРШИНА

я

3SG

сиай

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

не

ПФВ

лонго

слушать

анге

иди дальше

ки

к

а

ПЕРС

сина

мать

нет

3SG . POSS

ко я сиай не лонго анж ки а сина на

TOP 3SG NEG PFV слушает {идти вместе} к матери PERS 3SG.POSS

«Она не послушала свою мать» [GVT 24] .

Как и в случае с модифицирующими частицами auā , которые традиционно встречаются после глаголов, после siai может появиться пример loa , который является эмфатическим маркером.

Например, сиаи лоа .

бывший:
E mae loa te kai ia siai oki nei fuia ona mata.

е

ГЕНР

Мэй

мусор

лоа

ЭМПХ

те

СГ . СП

кай

есть

я

КОНЖ

сиай

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

оки

снова

не-и

ПФВ - 3SG

фуи-а

стирка -TR

о-на

POSS - 3SG . POSS

мата

глаз

e mae loa te kai ia siai oki ne-i fui-a o-na mata

GENR отказывается EMPH SG.SP снова есть CONJ NEG PFV-3SG мыть-TR POSS-3SG.POSS глаз

«Он отказался есть и не умылся». [GVT 25]

Еще одним примером является добавление po , которое обычно служит для присоединения дополнительного предложения.

бывший:
Конечно, это не так.

сиай

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

по

КОМ

ке

ХОРТ

ила~ила

REDUP ~смотреть

пятнистый

прямой

сиай по ке ила~ила сика

NEG COM HORT REDUP~смотреть прямо

«Она не чувствовала себя в безопасности». [GVT 26]

сикиай, хикиай'еще нет'

sikiai, hikiai (где sikiai — это формальное письменное выражение устного hikiai ) появляется в той же формации, что и вышеприведенный siai, за исключением того, что он предшествует превербальному аргументу и предшествует любым маркерам времени-вида-наклонения. Он появляется реже и часто сопровождается маркером совершенного вида ne . [GVT 27]

бывший:
А Осил хикиай не ала.

А

ПЕРС

Осил

Ошильд

сикиай

еще нет

не

ПФВ

ала

будить

А Осил сикяй не ала

PERS Åshild еще нет PFV просыпается

«Ошильд еще не встал». [GVT 27]

хиехи/хиехие'нисколько'

Это эмфатическая форма отрицания. Она следует той же схеме распределения, что и sia и sikiai , и часто сопровождается постъядерным модификатором loa . [GVT 28]

бывший:
Хиекхи лоа неи кутеа те али на.

хиехи

нисколько

лоа

ЭМПХ

не-и

ПФВ - 3SG

куте-а

см . TR

те

СГ . СП

али

камбала

нет

ДМ . 2

хиекхи лоа не-и куте-а те али на

не.все.EMPH PFV-3SG см.-TR SG.SP камбала DM.2

«Он вообще не смог найти камбалу». [GVT 28]

Как и siai hiekhī, встречается в сочетании с complementiser po , хотя и с меньшей частотой. [GVT 28]

бывший:
A thatou hiekhiē po no kutea i mui thatuno utuutu ai na.

а

ПЕРС

что ты

1PL . ВКЛЮЧАЯ

хиехие

нисколько

по

КОМП

нет

ИПФВ

кутеа

см . TR

я

некоторый

муи

место

что=нет

1PL . ВКЛЮЧЕНО = IPFV

уту~уту

REDUP ~рисовать

ай

ОБЛ . ПРО

нет

ДЕМ . 2

a thatou hiekhiē po no kutea i mui thatu=no utu~utu ai na

ЧЕЛОВЕК 1PL.INCL не.вообще. COMP IPFV см.-TR какое-то место 1PL.INCL=IPFV REDUP~draw OBL.PRO DEM.2

«Мы понятия не имели, где черпать воду». [GVT 28]

Невербальное отрицание предложения

Используются те же отрицания, что и в глагольных предложениях выше.

бывший:
А Малани на сиай э вай ай.

а

затем

Малани

Малани

нет

ДЕМ .

сиай

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

е

СГ . НСП

вай

вода

ай

ОБЛ . ПРО

а Малани на сиай э вай ай

затем Малани ДЕМ. НЭГ СГ.НСП вода ОБЛ.ПРО

«И Малани, там не было воды». [GVT 29]

Вопросы

Полярные вопросы

Полярные вопросы обычно формируются тремя способами. Можно использовать повествовательное предложение с повышением интонации для обозначения вопросительного предложения, требующего бинарного ответа «да» или «нет», как в английском языке. Второй вариант — добавление глагольного отрицания (o) siai '(или) не', а третий — добавление глагольного отрицания sikiai (еще нет), если вопросительное предложение содержит временной элемент. [GVT 30]

Простое вопросительное предложение, образованное с помощью повествовательного предложения:

бывший:
Така о муа?

та=ка

1DU . ВКЛЮЧАЯ = FUT

о

идти. PL

муа?

только

tha=ka ō mua?

1DU.INCL=FUT go.PL просто

«Пойдем?» [GVT 30]

(о) сиай

бывший:
E ai mua etai ne au o siai? (НУП)

Э

ГЕНР

ай

существовать

муа

только

етаи

человек

не

ПФВ

ау

приходить

о

КОНЖ

сай

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

Э ай муа этайн не ау о сай

GENR существует только человек PFV come CONJ NEG

«Кто-нибудь приходил сюда?» [GVT 31]

сикиай

бывший:
А хинана, кои такуанге по ке хано моа ой кутеа моа а хаупа по ко лану и хикиай?

а

ПЕРС

хина-на

мать- 3SG . POSS

ко-и

INCEP - 3SG

таку-а

сказать- TR

анге

иди.вперед

по

КОМП

ке

ХОРТ

хано

идти. SG

муа

только

ой

КОНЖ

куте-а

см . TR

муа

только

а

ПЕРС

таупе

лагуна

по

КОМП

ка

ФУТ

лану

рост

о

КОНЖ

сикиай

еще нет

а хина-на ко-и таку-а анге по ке хано муа ой куте-а муа а таупе по ка лану о сикиай

PERS мать-3SG.POSS INCEP-3SG сказать-TR идти.вперед COMP HORT идти.SG просто CONJ видеть-TR только PERS лагуна COMP FUT подъем CONJ еще нет

«Его мать велела ему пойти и посмотреть, не поднялась ли уже вода». [GVT 30]

Отрицание существительного

Отрицаемое существование

Неспецифический артикль e может использоваться для выражения «отрицательного существования», если только существительное не имеет притяжательного показателя, в таком случае e отсутствует. [GVT 32]

бывший:
Hiai loa e mahila ku kapakapai i hale.

сиай

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

лоа

ЭМПХ

е

СГ . НСП

махила

нож

к=у

ХОРТ = 1СГ

капакапа

работа

ай

ОБЛ . ПРО

я

ЛДА

здоровый

дом

сиай лоа э махила к=у капакапа ай я хале

NEG EMPH SG.NSP нож HORT=1SG работа OBL.PRO LDA дом

«У меня нет ножа, которым я мог бы воспользоваться в доме». [GVT 33]

Пространственный дейксис

Пространственный дейксис в основном выражается через указательные и направленные формы в ваеакау-таумако. Эти пространственно-дейктические формы «позволяют говорящему указывать на пространственные местоположения» и кодируют контекст высказываний или речевых событий. Интересно, что указательное и направленное использование в ваеакау-таумако особенно уникально для полинезийского языка. [5] Это иллюстрирует, что пространственный дейксис является особенно важной чертой грамматики ваеакау-таумако. Указательные и направленные формы более подробно обсуждаются ниже.

Демонстративные

Указательные местоимения Ваеакау-Таумако включают в себя трехчленную систему, которая кратко изложена ниже:

В целом, эти указательные местоимения имеют не только номинальные и адвербиальные применения, но также используются в различных качествах для структурирования дискурса . Указательные частицы также встречаются в более сложных формах (см. ниже глагольные указательные местоимения и дейктические наречия).

Исторический контекст

Указательные местоимения Vaeakau-Taumako имеют родственные им аналоги в других полинезийских языках. Эти указательные местоимения также соответствуют тому, что было реконструировано для протополинезийских и протоокеанских языков . Эти лингвистические реконструкции суммированы ниже: [6]

Кроме того, в следующем обсуждении станет очевидно, что Boumma Fijian разделяет множество языковых черт с Vaeakau-Taumako. Поэтому вполне возможно, что Boumma Fijian может быть более тесно связан с Vaeakau-Taumako, чем с другими полинезийскими языками.

Система на основе динамиков

Демонстративная система Ваеакау-Таумако основана на говорящем: местоположение слушающего или говорящего служит точкой отсчета для того, где находится соответствующий объект. [GVT 35] Денни кратко обобщил это, описав эту систему как систему, которая центрирует пространство на говорящем или другом участнике. [7] В Ваеакау-Таумако «ne(i)» отражает близость объекта к говорящему, «na» отражает близость объекта к слушающему, а «la» отражает расстояние как от говорящего, так и от слушающего или третьего лица в разговоре. [GVT 34]

Это трехстороннее различие настолько распространено в океанийских языках , что «практически несомненно», что протоокеанические языки также переняли систему указательных местоимений, основанную на лицах. [6] В глобальном масштабе это трехстороннее противопоставление является второй наиболее распространенной системой указательных местоимений в языках, перечисленных в Мировом атласе языковых структур ( WALS ), при этом двухстороннее противопоставление является наиболее распространенной системой. [8]

Система Ваеакау-Таумако, основанная на говорящих, может быть рационализирована географическим контекстом, в котором на ней говорят. Поскольку на этом языке говорят на островах Соломоновых островов , говорящие населяют относительно небольшие среды, которые не имеют естественно определенных точек отсчета для описания пространства. Чтобы компенсировать это, указательные местоимения вместо этого основаны на говорящих и слушающих, которые находятся в «непосредственной речевой ситуации». [9]

Система, основанная на расстоянии

Однако дискурсивный анализ текущего демонстративного использования показывает, что система может переходить к системе, основанной на расстоянии и, следовательно, не зависящей от участников речевого акта. Это резюмируется ниже:

«Na» обычно является предпочтительным нейтральным выбором указательного местоимения для обозначения объекта, который не находится ни далеко, ни близко. Поэтому «na» используется не только в прямых разговорах для иллюстрации близости с участником речи (например, «тот, который рядом с вами»), но и в повествованиях как медиальный термин системы, основанной на расстоянии. В этих повествовательных контекстах «na» относится к объекту, который является нейтральным по расстоянию или находится на среднем расстоянии. Это двойное назначение «na» не является полностью уникальным для Vaeakau-Taumako, поскольку Boumaa Fijian также принимает «смешанную» систему. [GVT 35]

Указательные местоимения

Указательные местоимения в языке ваеакау-таумако могут использоваться в качестве головок именных фраз , которые сопоставимы с английскими фразами «this one» и «that one». В этом качестве указательному местоимению часто предшествуют артикли « te» (указывающие на единственность) или «ngha» (указывающие на множественность). Это типично для полинезийского языка . [GVT 35] Следующий пример показывает указательное местоимение «na» («that»), используемое в сочетании с префиксом «te» для обозначения единственности:

бывший:

Ко

ВЕРШИНА

те-на

АРТ - ДЕМ

е

ИСКУССТВО

ика

Рыба

эфа.

бг.

Ko te-na e ika efa.

TOP ART-DEM ART Fish bg.

«Это большая рыба». [9]

Кроме того, следующий пример показывает, как префикс «ngha» присоединяется к указательному местоимению «la» («те») для указания на множественное число:

бывший:

Нга-ла

ПЛ.СП - ДЕМ.3

а

КОЛ

хахине

женщина

е

ГЕНР

токо-луа

CL -два

ма

КОНЖ

те

СГ . СП

мемея

ребенок

е

ГЕНР

ко-тахи

ПРЕФ -один

Ngha-la a hahine e toko-lua ma te memea e ko-tahi

PL.SP-DEM.3 COL woman GENR CL-two CONJ SG.SP child GENR PREF-one

«Были две женщины и ребенок (буквальное значение: те самые, женщин было две, а ребенок был один)» [GVT 36]

В качестве альтернативы, указательные местоимения могут встречаться как самостоятельная лексическая единица (т.е. без необходимости предшествующих артиклей). Этот более уникальный аспект Vaeakau-Taumako проиллюстрирован в следующем предложении: [9]

бывший:

На

ЦМР

е

ИСКУССТВО

кио

курица.

Na e kio

DEM ART chicken.

« Это курица». [9]

При использовании в качестве голов существительных указательные местоимения могут также использоваться анафорически для обозначения ранее упомянутых объектов/участников разговора. Указательные местоимения могут, таким образом, выполнять ту же функцию, что и местоимения третьего лица (см. рисунок 4.4 ниже). [GVT 36] В кросс-лингвистическом плане это не распространено, поскольку в 100 из 225 языков WALS имеются языковые системы, в которых местоимения третьего лица не связаны с указательными местоимениями. [10]

бывший:

ила

смотреть

муа

только

а

ПЕРС

ничего

жена

ау

POSS - 2SG . POSS

ла

ДЕМ . 3

нга

ПН . 3

те-ла

СГ . СП - ДЕМ . 3

я

3SG

ila mua a nohine a-u la nga te-la ia

look just PERS wife POSS-2SG.POSS DEM.3 PN.3 SG.SP-DEM.3 3SG

«Смотри, это твоя жена». [GVT 36]

Указательное прилагательное

Указательные местоимения также выполняют функцию модификации именной группы в языке ваеакау-таумако. Они могут использоваться с существительными или местоимениями и могут функционировать как дейктическая или анафорическая ссылка . [GVT 37] Следующий пример показывает, как указательное местоимение 'na' ('that') присоединяется к существительному 'mhe' ('man') для дейктической цели:

бывший:

а

ПЕРС

мхе-на

человек- ДЕМ . 2

ко=не

2SG = ПФВ

лау-а

найти- TR

я

ЛДА

хеа

где

нет

ДЕМ . 2

a mhe-na ko=ne lau-a i hea na

PERS man-DEM.2 2SG=PFV find-TR LDA where DEM.2

«Где вы нашли этого человека?» [GVT 37]

Во втором примере показано, как указательное местоимение «ne» может использоваться в качестве анафорической ссылки:

бывший:

тайский

один

лхатоу

3PL

е

СГ . НСП

Диуку

Диуку

те

СГ . СП

тай

человек

не

ДЕМ . 1

е

СГ . НСП

Ингоа

имя

ко

ВЕРШИНА

Диуку

Диуку

thai lhatou e Diuku te tai ne e ingoa ko Diuku

one 3PL SG.NSP Diuku SG.SP person DEM.1 SG.NSP name TOP Diuku

«Одним из них был Диуку, этого человека зовут Диуку». [GVT 38]

Когда указательное местоимение используется с местоимением, указательное местоимение часто (но не всегда) соответствует участнику речевого акта, о котором идет речь в соответствующем местоимении . Поэтому «ne» обычно используется с местоимениями первого лица, «na» — с местоимениями второго лица, а «la» — с местоимениями третьего лица. Однако «na» также может быть принята как нейтральная частица, которая взаимозаменяемо используется с местоимениями третьего и второго лица. [GVT 39]

Местные наречные указательные местоимения

Указательные местоимения в языке Ваеакау-Таумако также выполняют функцию местных наречий , которые изменяют глагол и указывают на место, в котором происходит соответствующее действие: [GVT 39]

бывший:

а

ПЕРС

чтоу=е

1PL .INCL = GENR

ilo-a

знаю- TR

по

КОМП

а

КОЛ

кио

курица

нет

ИПФВ

тахао

прогулка

не

ДЕМ . 1

я

ЛДА

нгхаута

берег

a thatu=e ilo-a po a kio no tahao ne i nghauta

PERS 1PL.INCL=GENR know-TR COMP COL chicken IPFV stroll DEM.1 LDA shore

«Мы знаем, что куры бродят здесь, на суше (а не на море)». [GVT 39]

При использовании в качестве обстоятельства указательные местоимения также имеют темпорально-дейктические ссылки для указания на время (т. е. «сейчас» и «тогда»): [GVT 40]

бывший:

ильхату=не

3PL = ПФВ

та-я

хит- TR

я

ЛДА

муа

место

не

ДЕМ . 1

а-на

затем- DEM . 2

ко

ВЕРШИНА

я

3SG

у=ка

1SG = FUT

тала~тала-а

REDUP ~tell- TR

ату

выходить

не

ДЕМ . 1

ilhatu=ne ta-ia i mua ne a-na ko ia u=ka tala~tala-a atu ne

3PL=PFV hit-TR LDA place DEM.1 then-DEM.2 TOP 3SG 1SG=FUT REDUP~tell-TR go.out DEM.1

«Они убили его в этом месте, я вам сейчас об этом расскажу». [GVT 40]

Устные указательные местоимения

В языке ваеакау-таумако формальный класс наречий ограничен, поэтому регулярно используются наречные указательные местоимения со значениями «делать/быть таким, делать/быть таким». [GVT 41] Эти глагольные указательные местоимения встречаются в кросс-лингвистике редко, однако в фиджийских языках бумаа и дьирбал также присутствуют похожие формы. Например, в фиджийском языке «eneii» функционирует как глагольные указательные местоимения в ваеакау-таумако. [GVT 41] Формы ваеакау-таумако создаются путем присоединения префикса «p(h)e» к основным указательным частицам:

В первом примере показано, как обстоятельственное указательное местоимение «phe-ne» используется для передачи значения «делать так»:

бывший:

нохо

сидеть

фе-не

нравится- DEM . 1

noho phe-ne

sit like-DEM.1

«Сядь вот так!» [GVT 41]

Во-вторых, глагольные указательные местоимения также имеют значение «быть таким же, как, таким же образом»:

бывший:

е

ГЕНР

фе-на

нравится- DEM . 2

май

приходить

я

ЛДА

Кахула

Кахула

хано

идти. SG

май

приходить

ки

к

нгхаута

берег

e phe-na mai i Kahula hano mai ki nghauta

GENR like-DEM.2 come LDA Kahula go.SG come to shore

«Это было то же самое, что и в Кахуле, он пошел в деревню там» [GVT 42]

В-третьих, глагольные указательные местоимения могут функционировать как модификаторы существительных, означая «такой X» (рисунок 7.4) или «определенный X» (рисунок 7.5):

бывший:

что=нет

lPL.INCL = IPFV

хе-хенга

REDUP ~поиск

анге

иди.вперед

е

СГ . НСП

ню

кокос

бохо

молодой

е

СГ . НСП

тавели

банан

а

КОЛ

хинга

вещь

фе-на

нравится- DEM . 2

thatu=no he-henga ange e niu boho e taveli a hinga phe-na

lPL.INCL=IPFV REDUP~search go.along SG.NSP coconut young SG.NSP banana COL thing like-DEM.2

«Мы искали кокосы, бананы и тому подобное».

бывший:

по

КОМП

лхату=ка

3ПЛ = ФУТ

та-пена

PREP -подготовить

ала

ХАЙП

ла

ДЕМ . 3

я

ЛДА

те

СГ . СП

ланги

день

фе-ла

нравится- DEM . 3

po lhatu=ka ta-pena ala la i te langi phe-la

COMP 3PL=FUT PREP-prepare HYP DEM.3 LDA SG.SP day like-DEM.3

«Они должны были быть готовы к определенному дню».

Это сложное трехстороннее различие, в котором могут использоваться глагольные указательные местоимения, не только необычно для кросс-лингвистики, но и нетипично для языков, которые имеют схожие глагольные указательные системы. Дирбал и Бумаа Фиджи используют только один глагол для обозначения «сделай это так» по сравнению с трехсторонней системой Ваеакау-Таумако. [GVT 42]

Дейктические наречия

В языке Ваеакау-Таумако также есть дейктические наречия , которые образуются путем применения префиксов «a-», «i-» или «e-» к основным указательным частицам. [GVT 43] Эти формы суммированы ниже:

Стоит отметить, что 'ena' ('где-то там') по-видимому имеет только пространственную ссылку. Более того, использование 'ena', похоже, ограничено разговорными контекстами: [GVT 44]

бывший:

а

затем

ко-и

INCEP - 3SG

таку-а

сказать- TR

анге

иди.вперед

по

КОМП

я

ИНТРЖ

е-на

ПРЕФ - ДЕМ . 2

нет

ДЕМ . 2

по

КОМП

ни

PL.NSP

вай

Вода

ай

ОБЛ . ПРО

a ko-i taku-a ange po ī e-na na po ni vai ai

then INCEP-3SG say-TR go.along COMP INTRJ PREF-DEM.2 DEM.2 COMP PL.NSP Water OBL.PRO

«И он сказал: «О, где-то здесь есть вода». [GVT 44]

Указательные местоимения в дискурсе  

Указательные частицы обычно встречаются в конце фраз. Это относится к различным типам фраз, следующие примеры иллюстрируют, как 'na' может встречаться в конце фразы в именной фразе (рисунок 9.1), глагольной фразе (рисунок 9.2) и наречной фразе (рисунок 9.3): [GVT 45]

бывший:

те

СГ . СП

хахине

женщина

нет

ДЕМ . 2

ко

ИНКЭП

ле~лек~аке

REDUP ~go~go.up

нет

ДЕМ . 2

te hahine na ko le~lek~ake na

SG.SP woman DEM.2 INCEP REDUP~go~go.up DEM.2

«Женщина пошла» [GVT 45] .

бывший:

ко

ИНКЭП

хано

идти. SG

нет

ДЕМ . 2

е

ГЕНР

кау~кау

REDUP ~плыть

я

ЛДА

таупе

лагуна

нет

ДЕМ . 2

ko hano na e kau~kau i thaupē na

INCEP go.SG DEM.2 GENR REDUP~swim LDA lagoon DEM.2

«Он пошел и искупался в лагуне». [GVT 46]

бывший:

матеа

может быть

атиао

завтра

ала

ХАЙП

нет

ДЕМ . 2

чтоу=ка

lPL.INCL = FUT

о

идти. PL

ату

выходить

муа

только

хангота

рыба

я

ЛДА

Малими

Малими

matea atiao ala na thatu=ka ō atu mua hangota i Malimi

maybe tomorrow HYP DEM.2 lPL.INCL=FUT go.PL go.out just fish LDA Malimi

«Может быть, завтра мы пойдем ловить рыбу в Малими». [GVT 46]

Помимо дейктического и анафорического использования указательных местоимений (которые обсуждались выше), еще одно основное использование указательных местоимений — это разграничение фраз. Указательные местоимения появляются в конце фразы как средство обозначения границы фразы и размещения фразы в общем контексте предложения. [GVT 47] В языке ваеакау-таумако указательные местоимения обычно используются для указания на то, что существует связь между фразой, отмеченной указательным местоимением, и последующей речью. Они часто используются в сочетании с восходящей интонацией , чтобы указать на то, что «еще больше» (рисунок 9.4 ниже). [GVT 47] Похожие морфемы разграничительных частиц используются в Outlier East Futuna с частицей 'la'.

бывший:

мхату=не

lPL.EXCL = ПФВ

о

идти. PL

Аке

идти вверх

нет

ДЕМ . 2

иоко

КОНЖ

а

КОЛ

лакау

дерево

нет

ДЕМ . 2

ко

ИНКЭП

паэ

разброс

ино

падать

ки

к

те

СГ . СП

ала

путь

нет ,

ДЕМ . 2

е

ГЕНР

такото

ложь

нет

ДЕМ . 2

е

ГЕНР

тапео

плохой

лоа

ЭМПХ

mhatu=ne ō ake na' ioko a lakau na ko pae ino ki te ala na, e takoto na e tapeo loa

lPL.EXCL=PFV go.PL {go up} DEM.2 CONJ COL tree DEM.2 INCEP scatter fall to SG.SP path DEM.2 GENR lie DEM.2 GENR bad EMPH

«Мы поднялись, а деревья, они были разбросаны по всей дороге, они лежали там, это было очень плохо».

Направления

В дополнение к указательным местоимениям, в Vaeakau-Taumako также есть набор морфем, которые указывают на глагольный дейксис (т.е. физическое или метафорическое направление, в котором выполняется действие). Существует шесть морфем, которые можно разделить на две категории (рис. 1.1 и 1.2). Направления лучше всего описать как глаголы, которые чаще всего используются как часть глагольного ядра, следуя за одним или несколькими глаголами. Первая категория направлений Vaeakau-Taumako суммирована ниже: [GVT 48]

В следующем примере показано, как «mai» («по направлению к говорящему») следует за другим глаголом и обозначает направление в пространстве, в котором происходит действие (т. е. по направлению к участникам речевого акта):

бывший:

мне

ПРСК

ле-май

иди-давай

нет

ДЕМ . 2

о

к

каке

взбираться

me le-mai na o kake

PRSC go-come DEM.2 to climb

«Иди сюда и поднимись на борт (каноэ)» [GVT 49]

Вторая категория направлений кратко описана ниже:

В следующих примерах показаны «iho» («вниз») и «oho» («вверх или вниз»), следующие за другим глаголом и обозначающие вертикальное направление, в котором встречается соответствующий глагол:

бывший:

тату

lPL . ВКЛЮЧАЯ HORT

нохо

оставаться

ИХО

идти вниз

я

ЛДА

те

СГ . СП

лакау

дерево

а

ПОСС

нга

ПЛ.СП

лепу

крыса

нет

ДЕМ . 2

tatu noho iho i te lakau a ngha lepū na

lPL.INCL.HORT stay go.down LDA SG.SP tree POSS PL.SP rat DEM.2

«Давайте сядем на стропила крыс». [GVT 50]

бывший:

Нохо

оставаться

охо

идти.вертикально

ки

ЛДА

лало

под

Noho oho ki lalo

stay go.vertically LDA under

«Садись!» [GVT 50]

Независимое использование

Направления также могут использоваться как независимые глаголы , при этом наиболее часто используемыми формами являются «iho» и «oho». [GVT 51] При использовании в качестве независимых глаголов «iho» означает «идти вниз» (рисунок 2.1), а «oho» означает «двигаться вертикально; подниматься вверх; идти вниз» (рисунок 2.2):

бывший:

Ко

ИНКЭП

ИХО

идти вниз

ма

с

я

3SG

е

ГЕНР

thū

стоять

Ko iho ma ia e thū

INCEP go.down with 3SG GENR stand

«Она пошла вниз с ним и стояла (там)». [GVT 51]

бывший:

лхатоу

3PL

ко

ИНКЭП

охо

идти.вертикально

лхатоу

3PL

ко

ИНКЭП

ИХО

идти вниз

охо

идти.вертикально

ки

к

нгхаута

берег

lhatou ko oho lhatou ko iho oho ki nghauta

3PL INCEP go.vertically 3PL INCEP go.down go.vertically to shore

«Они спустились и пришли в деревню». [GVT 51]

Более того, «mai» может функционировать как независимый глагол, означающий «приходить» (рисунок 2.3). Это обычно происходит в повелительных предложениях, как это обычно бывает в родственных полинезийским языкам словах «mai». [GVT 50]

бывший:

лхату=ко

3PL = ИНКЭП

ха-ха-локи

REDUP -вызов. PL

охо

идти.вертикально

по

КОМП

май

приходить

тату

lPL . ВКЛЮЧАЯ HORT

ла-ина

солнце -TR

я

ЛДА

нгхаута

берег

lhatu=ko ha-haloki oho po mai tatu la-ina i nghauta

3PL=INCEP REDUP-call.PL go.vertically COMP come lPL.INCL.HORT sun-TR LDA shore

«Они позвали его: «Иди сюда, давай позагорим на берегу». [GVT 52]

Также интересно отметить, что «mai» может не только кодировать буквальное направление, но и метафорическое «социальное» направление. В примере ниже (рисунок 2.4) «mai» обозначает «по направлению ко мне» в метафорическом смысле, то есть «для меня; для моей выгоды; от моего имени»: [GVT 53]

бывший:

ой-на

помощь -TR

май

приходить

а

ПЕРС

иау

1SG

oi-na mai a iau

help-TR come PERS 1SG

«Помогите мне!» [GVT 53]

Наконец, 'atu' также функционирует как независимый глагол, который означает 'выходить, уходить'. Это показано в примере ниже (примечание: 'poi' — это предъядерный модификатор, который предшествует глаголам): [GVT 52]

бывший:

а

ПЕРС

коэ

2SG

пои

маленький

ату

выходить

a koe poi atu

PERS 2SG little go.out

«Ты уходи! Ты уезжай!» [GVT 52]

Исторический контекст

Направления ваеакау-таумако имеют родственные слова в большинстве других полинезийских и океанийских языков. Соответствующие реконструированные формы в протоокеаническом были направленными глаголами, которые встречались либо независимо, либо в сериализационных конструкциях с другим глаголом. Рефлексы этих форм встречаются в современных океанийских языках в различных формальных классах слов. Например, в тувалу , 'mai' ('здесь'), 'atu' ('туда'), 'aka' ('вверх') и 'ifo' ('вниз') были классифицированы как наречия , в то время как направленные глаголы классифицируются как ' частицы ' в сомоанском . [GVT 48]

Сокращения

Сокращения, используемые в приведенных выше примерах, перечислены ниже: [GVT 54]

Грамматические глоссы

ADMON:admonitive mood COMP:complementizer GENR:general tense-aspect-mood LDA:locative-directional-ablative NSP:nonspecific PRSC:prescriptive SP:specific TOP:topicalizing preposition

ADMON предостерегающий
АГ агентный маркер
APPL аппликативный суффикс
БЕН благотворный
CAUS каузативный префикс
Классификатор КЛАСС
COL коллектив
CONI соединение
Комплементатор COMP
DEM демонстрационный
DES-дезидеративный
Дистрибутив DIST
ДУ двойной
DY диадная частица
EMPH эмфатическая частица
ЭКСКЛЮЗИВНЫЙ ЭКСКЛЮЗИВ
Будущее FUT
GENR общий маркер напряженности – настроения
HORT назидательный
Гипотетическая частица HYP
ВКЛЮЧЕНО включено
INCEP начальный
INTRJ междометие
IPFV несовершенный
IRR нереальный
LDA локативный-направленный-аблатив
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ отрицательный
NMLZ номинализирующий суффикс
НСП неспецифический
OBL.PRO косой про-форру
OPT оптатив
Персональный маркер PERS
PFV совершенный вид
PL множественное число
POSS притяжательный
PP предикативная притяжательная частица
Префикс PREF; глосс неопределенный
PROH запретительный
ПИ местоимение
PRSC предписывающий
PST прошлое
RECP взаимный
КРАСНАЯ редупликация
SG единственное число
Специфический для SP
ТОП топикализирующий предлог
TR транзитивный суффикс
VOC звательный падеж
Я 1-е лицо
2 2-е лицо
3 3-е лицо

Лексические категории

прил. прилагательное
наречие adv
gn географическое происхождение
В местном существительном
н, эн корннон существительное
часть частицы
местоимение pron
предлог prep
квантовый квантификатор
VI непереходный глагол
vsem полупереходный глагол
vt переходный глагол

Примечания

  1. ^ ab стр.28
  2. ^ стр.34-35
  3. ^ стр.36
  4. ^ стр.98
  5. ^ стр.99-100
  6. ^ стр.103-104
  7. ^ стр.105
  8. ^ стр.106
  9. ^ стр.106-107
  10. ^ abc стр.109
  11. ^ ab стр.111
  12. ^ стр.112
  13. ^ стр.115
  14. ^ стр.147
  15. ^ стр.148
  16. ^ стр.149.
  17. ^ стр.397.
  18. ^ стр.385.
  19. ^ abcdef стр.386.
  20. ^ abcd стр.387.
  21. ^ abcd стр.388.
  22. ^ ab стр.389.
  23. ^ abc стр.390.
  24. ^ стр.391.
  25. ^ стр.392.
  26. ^ стр.393.
  27. ^ ab стр.394.
  28. ^ abcd стр.395.
  29. ^ стр.396.
  30. ^ abc стр.398.
  31. ^ стр.399.
  32. ^ стр.166.
  33. ^ стр.167.
  34. ^ ab стр. 121
  35. ^ abcd стр. 122
  36. ^ abc стр. 123
  37. ^ ab стр. 124
  38. ^ стр. 125
  39. ^ abc стр. 126
  40. ^ ab стр. 127
  41. ^ abcd стр. 128
  42. ^ ab стр. 129
  43. ^ ab стр. 130
  44. ^ ab стр. 132
  45. ^ ab стр. 432
  46. ^ ab стр. 433
  47. ^ ab стр. 436
  48. ^ abcd стр. 133
  49. ^ стр. 140
  50. ^ abc стр. 135
  51. ^ abc стр. 134
  52. ^ abc стр. 136
  53. ^ ab стр. 142
  54. ^ стр. xi
  1. ^ Vaeakau-Taumako в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
  2. ^ Ховдхауген (2006).
  3. ^ Нэсс и Ховдхауген (2011).
  4. ^ Базовая база данных австронезийской лексики
  5. ^ Сенфт, Гюнтер (ред.). Дейксис и указательные местоимения в языках Океании . Канберра, Австралия: Pacific Linguistics. стр. 2.
  6. ^ abc Росс, Малкольм Д. (2004). «Указательные местоимения, местные существительные и указания направления в языках Океании: диахроническая перспектива». В Senft, Gunter (ред.). Дейксис и указательные местоимения в языках Океании . Канберра, Австралия: Pacific Linguistics. стр. 177. ISBN 0-85883-55-1-7.
  7. ^ Денни, Питер Дж. (1978). «Расположение универсалий в лексических системах для пространственного дейксиса». Статьи с Parasession on the Lexicon, Чикагское лингвистическое общество . 14–15: 71–84 – через Чикаго: CLS.
  8. ^ "WALS Online - Контрасты расстояний глав в указательных местоимениях". wals.info . Получено 29 марта 2021 г. .
  9. ^ abcd Нэсс, Ошильд (2004). «Пространственный дейксис в Пиленях». В Сенфте, Гюнтер (ред.). Дейксис и указательные формы в языках Океании . Канберра, Австралия: Тихоокеанская лингвистика. стр. 81–98. ISBN 0-85883-55-1-7.
  10. ^ "WALS Online - Глава Местоимения третьего лица и указательные местоимения". wals.info . Получено 29 марта 2021 г. .

Библиография

Внешние ссылки