Ваеакау-таумако (ранее известный как пилени ) — полинезийский язык, на котором говорят на некоторых островах Риф , а также на островах Таумако (также известных как острова Дафф ) в провинции Темоту на Соломоновых Островах .
На этом языке говорят на всех островах Таумако, а на островах Риф на нем говорят на Ауа, Матема , Нифилоли , Нупани , Нукапу и Пилени . Носители языка, как полагают [ кем? ], являются потомками людей из Тувалу.
Ваеакау-Таумако был описан лингвистами Эвеном Ховдхаугеном и Ашильдом Нэссом в форме словаря [2] и грамматики [3] .
Ваеакау-Таумако — полинезийский аномалия . В этой группе он традиционно считался частью ветви Футуник , но исследование 2008 года (основанное исключительно на лексических данных) пришло к выводу, что эта принадлежность слабо обоснована. [4]
Ваеакау-Таумако не отличается от стандартной полинезийской и австронезийской системы гласных, включающей пять гласных, которые могут использоваться как в долгой, так и в краткой форме. Краткие гласные, встречающиеся в конечных слогах слов, часто оглушаются или опускаются, но долгие гласные в той же позиции всегда ударные. Существует мало аллофонических различий между произношением гласных. [GVT 1]
Последовательности гласных в Vaeakau-Taumako обычно не рассматриваются как дифтонги , поскольку они не полностью редуплицированы, как показано в слове "holauhola". И это несмотря на то, что гласные в исходном слове произносятся как дифтонг. [GVT 1]
Язык ваеакау-таумако имеет одну из самых сложных систем согласных среди полинезийских языков, с 19 различными фонемами, а также большим количеством вариаций в разных диалектах. /b/ и /d/ встречаются в основном в заимствованных словах, а не являются родными для языка. [GVT 2]
Придыхательные звуки характерны для языка и обычно сильны и слышны. Однако использование придыхательных звуков различается в разных диалектах, настолько, что трудно определить какую-либо постоянную закономерность, за исключением того, что они всегда встречаются в начале ударных слогов. [GVT 3]
Местоимения ваеакау-таумако различаются между местоимениями 1-го, 2-го и 3-го лица. Существуют некоторые инклюзивные и исключительные различия , а также вариации для единственного, двойственного и множественного числа во всех случаях. Различий по роду нет. Существуют вариации в системе местоимений для диалектов ваеакау-таумако, которые могут быть довольно сложными, поэтому для простоты здесь записаны только общие формы. [GVT 4]
В языке Ваеакау-Таумако существуют два различных базовых набора независимых личных местоимений. Стандартные формы используются для официальных случаев и записанного текста, в то время как разговорные формы обычно встречаются в неформальной повседневной беседе. [GVT 5]
В языке также есть связанные местоимения субъекта, которые действуют как клитики для маркера времени-вида-наклонения глагола составной части. Они не являются обязательными для использования. Наличие "u" имеет свободное варьирование по выбору говорящего, но они, как правило, менее распространены в разговорных формах. [GVT 6]
Двойственное число, множественное число и второе лицо единственного числа имеют особые местоимения, используемые в повелительных и побудительных предложениях. [GVT 7]
Когда субъект и прямое дополнение предложения являются одним и тем же, обычно используется повторение независимого местоимения вместо обеих позиций аргумента. Однако существует набор эмфатических кореферентных местоимений, используемых для прямого дополнения, чтобы указать на кого-то или группу людей, действующих в одиночку. [GVT 8]
Слово nga функционирует как местоимение с определенным использованием. Это местоимение третьего лица, но не имеет спецификации числа и используется для обозначения как единственного, так и множественного числа референтов. Обычно это анафорическая ссылка на ранее упомянутый референт. [GVT 9]
Хотя для полинезийских языков характерно различие между отчуждаемостью и неотчуждаемостью с помощью притяжательных падежей a и o , для ваеакау-таумако это не так. Такое различие существует, однако оно вместо этого обозначает контроль — не над самим предметом, которым владеют, а над притяжательными отношениями. [GVT 10]
Отношения, которые могут быть начаты или прекращены свободно, например, вещи, которые можно покупать, продавать или отдавать по желанию, отмечены притяжательным падежом a. [GVT 10]
Отношения, которые находятся вне личного контроля владельца, такие как части тела и родственные отношения, отмечены о-притяжательными местоимениями. [GVT 10]
Вместо притяжательных местоимений a- и o- отчуждаемость и неотчуждаемость в языках Ваеакау-Таумако различаются использованием либо предименных, либо постименных притяжательных местоимений. [GVT 11]
Притяжательные местоимения-преномины встречаются непосредственно перед обладаемыми существительными и обычно используются для неотчуждаемых отношений, таких как термины родства и части тела. [GVT 12] Притяжательные местоимения-преномины различают единственное, двойственное и множественное число обладателя. Притяжательные формы единственного числа делают дополнительное различие между единственным и множественным числом обладаемого объекта и кодируют притяжательные формы a- или o напрямую. Формы притяжательных форм двойственного и множественного числа сочетаются с притяжательными предлогами a и o , чтобы выразить это различие, или они могут встречаться без предлога. [GVT 11]
Постноминальные притяжательные местоимения следуют за обладаемым существительным и используются для обозначения отчуждаемых отношений, таких как принадлежащие предметы. Они не делают различий между единственным и множественным числом принадлежащего предмета, вместо этого различие обычно осуществляется посредством выбора артикля, предшествующего принадлежащему существительному. Как и в случае с преноминальными притяжательными местоимениями, постноминальные притяжательные местоимения основаны на притяжательных предлогах a и o , а также на местоименной форме, указывающей лицо и число обладателя. В единственном числе это тот же набор суффиксов, что и в преноминальных притяжательных местоимениях, тогда как в двойственном и множественном числе встречается отдельный набор форм лица и числа. В третьем и первом лице эти формы идентичны независимым личным местоимениям, за исключением отсутствия придыхания на начальной согласной. [GVT 13]
Притяжательные суффиксы -ku (1-е лицо), -u (2-е лицо) и -na (3-е лицо) применяются к ограниченному набору существительных родства: tama / mha 'отец', hina 'мать', thoka 'брат того же пола', thupu 'дедушка или бабушка' и mokupu 'внук'. Эти существительные не могут встречаться без притяжательной маркировки, они требуют либо притяжательного суффикса, либо, в двойственном и множественном числе, постноминального притяжательного местоимения. [GVT 14] Альтернативная конструкция для этих существительных заключается в том, чтобы взять притяжательный суффикс 3-го лица -na в сочетании с предименительным притяжательным местоимением или притяжательной предложной фразой. Форму на -na в таких случаях следует понимать как нейтральную или немаркированную форму, поскольку она может сочетаться с местоимением любого лица и числа; но форма на -na без каких-либо дополнительных притяжательных признаков однозначно является 3-м лицом. [GVT 15] Существительные, отличные от упомянутых ранее, не принимают притяжательных суффиксов, а вместо этого сочетаются с притяжательными местоимениями. [GVT 16]
Vaeako-Taumako демонстрирует отрицание в запретах ( запретительный , ирреальный , несовершенный , предостерегающий), утверждениях (глагольных и неглагольных), полярных вопросах и именных фразах. Морфемы отрицания ведут себя подобно глаголам во многих отношениях, хотя они не принимают маркеров времени-вида-наклонения или не образуют независимых предикатов. [GVT 17] Однако есть случаи, когда они принимают дополнительные предложения, и по этой причине морфемы отрицания можно считать подклассом глагола. [GVT 18]
Запретительные предложения можно разделить на два типа. Запретительные auā (эквивалентно английскому 'don't') и предостерегающие na . Запретительные предложения строятся похожим образом и чаще всего располагаются cause в начале. Предостерегающие предложения ведут себя и распространяются немного по-другому, как будет показано ниже.
Отрицательные предложения появляются только с небольшим набором маркеров времени-вида-наклонения. Запрещающие предложения часто вообще не показывают маркера времени-вида-наклонения, если они есть, маркеры либо na irrealis , либо me prescriptive. Отрицательные повествовательные предложения обычно появляются либо с совершенным ne, либо с несовершенным no , а другие варианты лишь в незначительной степени представлены в собранных данных. [GVT 19]
auā появляется в начале предложения, однако дискурсивные частицы, такие как nahilā ('заботиться, убедиться'), могут предшествовать ему. Другие грамматические морфемы, такие как артикли или маркеры времени, вида или наклонения, не могут предшествовать ему, что исключает auā из категории глагола Vaeakao-Taumako. [GVT 19]
ауа
ПРОХ . СГ
тау
SP - POSS - 2SG . POSS
хано
идти. SG
«Не уходи». [GVT 19]
Однако auā ведет себя как глагол, поскольку может принимать клаузальные дополнения, которые затем часто либо номинализируются, либо присутствует ирреальный маркер na (см. таблицу 1.1.3). [GVT 19] Существует корреляция между субъектом 2-го лица единственного числа и номинализированным предложением, хотя эта корреляция не абсолютна. [GVT 20]
ауа
ПРОХ
ко=нет
2SG = ИПФВ
хуалунга
шуметь
«Не шумите!» [GVT 21]
В противоположность этому, подлежащие во 2-м лице двойственного или множественного числа привлекают ирреальный маркер na для создания запретительного предложения.
ауа
ПРОХ
холу=на
2DU = ВСД
о
идти. PL
«Вы (двое) не уходите!» [GVT 21]
В наборах данных Næss, A., & Hovdhaugen, E. (2011), как следует из повелительной природы морфемы, auā, как правило, появляется с подлежащими 2-го лица, как указано выше, хотя также встречаются и подлежащие 1-го, и 3-го лица.
1-е лицо
тату
1PL . ВКЛЮЧАЯ КОРОТКИЙ
нохо
оставаться
тем,
тихий
ауа
ПРОХ
шляпа=нет
PL .INCL = IPFV
холонга
шуметь
«Мы все должны сидеть тихо и не шуметь». [GVT 20]
3-е лицо
о
КОНЖ
я
3SG
ауа
ПРОХ
нет
ИПФВ
куте-а
см . TR
май
приходить
то-ку
SG.SP - POSS - 1SG.POSS
мата
глаз
я
КОНЖ
а иау
ЧЕЛОВЕК 1SG
ауа
ПРОХ
та-ку
SG.SP - POSS - 1SG.POSS
кут-а
см . TR
анге
иди.вперед
о-на
POSS - 3SG . POSS
мата
глаз
«Ей не позволено смотреть на мое лицо», и я не могу смотреть на ее лицо. [GVT 20]
Auā также встречается в сочетании с модификаторами, такими как ala , которое обозначает гипотетическое или oki , «назад, снова». [GVT 19]
ауа
ПРОХ
ала
HYP SG . SP - POSS - 2SG
тау
ПОСС
фай-а
do- TR .
е
СГ . НСП
анга
работа
е
ГЕНР
тапео
плохой
я
ЛДА
таха
сторона
«Вы не должны делать плохих вещей снаружи». [GVT 19]
ауа
ПРОХ
оки
снова
к
СГ.СП - 2С.ПОСС
хай-а
do- TR
анге
иди.вперед
оки
снова
ла
ДМ . 3
муа
место
неи
ДЕМ . 1
оки
снова
ла
ДМ . 3
«Никогда больше так здесь не делайте». [GVT 20]
Ирреальный na и несовершенный no следуют общей схеме появления во 2-м лице двойственного или множественного числа в структуре запретительного предложения.
ауа
ПРОХ
холу=
2DU = ВСД
нет
идти. PL
«Вы (двое) не уходите!» [GVT 21]
Случаи 3-го лица встречаются реже и, как правило, включают несовершенный вид no в постпозиции к морфеме auā.
а
КОЛ
хейнга
вещь
ауа
ПРОХ
нет
ИПФВ
ху
скрытый
ите
ЛДА
коэ
2SG
«Ничто не будет скрыто от вас» [GVT 21] .
na ведет себя подобно aluā только в том, что является начальной частицей предложения, в противном случае она классифицируется как начальная частица предложения и должна сопровождаться маркером времени-вида-наклонения me, который действует как предписывающий . [GVT 22]
нет
АДМОН
мне
ПРСК
та-ай
хит- TR
те
СГ . СП
тангата
мужчина
«Не убивайте человека!» [GVT 22]
Однако na также имеет вторую функцию, она указывает на последствия неподчинения приказу. В этой роли na часто появляется без me , создавая предложение без указания времени-вида-наклонения. [GVT 23]
Мери
Мэри
нохо
оставаться
лавой
хороший
н
АДМОН
мне
ПРСК
сепе
выставлять себя напоказ
«Мария, сядь как следует, не выставляй себя напоказ». [GVT 23]
Глагольное отрицание состоит из трех морфем, которые действуют независимо и могут быть поняты как английские эквиваленты siai 'нет', sikiai 'еще нет' и hiekh 'вообще нет'. [GVT 23]
Согласно Næss, A., & Hovdhaugen, E. (2011) разговорное произношение siai — hiai , однако стандартная письменная форма — siai . Siai следует за превербальными аргументами, но ставится перед частицей времени-вида-наклонения и следующим за ним клитическим местоимением.
ко
ВЕРШИНА
я
3SG
сиай
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
не
ПФВ
лонго
слушать
анге
иди дальше
ки
к
а
ПЕРС
сина
мать
нет
3SG . POSS
«Она не послушала свою мать» [GVT 24] .
Как и в случае с модифицирующими частицами auā , которые традиционно встречаются после глаголов, после siai может появиться пример loa , который является эмфатическим маркером.
Например, сиаи лоа .
е
ГЕНР
Мэй
мусор
лоа
ЭМПХ
те
СГ . СП
кай
есть
я
КОНЖ
сиай
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
оки
снова
не-и
ПФВ - 3SG
фуи-а
стирка -TR
о-на
POSS - 3SG . POSS
мата
глаз
«Он отказался есть и не умылся». [GVT 25]
Еще одним примером является добавление po , которое обычно служит для присоединения дополнительного предложения.
сиай
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
по
КОМ
ке
ХОРТ
ила~ила
REDUP ~смотреть
пятнистый
прямой
«Она не чувствовала себя в безопасности». [GVT 26]
sikiai, hikiai (где sikiai — это формальное письменное выражение устного hikiai ) появляется в той же формации, что и вышеприведенный siai, за исключением того, что он предшествует превербальному аргументу и предшествует любым маркерам времени-вида-наклонения. Он появляется реже и часто сопровождается маркером совершенного вида ne . [GVT 27]
А
ПЕРС
Осил
Ошильд
сикиай
еще нет
не
ПФВ
ала
будить
«Ошильд еще не встал». [GVT 27]
Это эмфатическая форма отрицания. Она следует той же схеме распределения, что и sia и sikiai , и часто сопровождается постъядерным модификатором loa . [GVT 28]
хиехи
нисколько
лоа
ЭМПХ
не-и
ПФВ - 3SG
куте-а
см . TR
те
СГ . СП
али
камбала
нет
ДМ . 2
«Он вообще не смог найти камбалу». [GVT 28]
Как и siai hiekhī, встречается в сочетании с complementiser po , хотя и с меньшей частотой. [GVT 28]
а
ПЕРС
что ты
1PL . ВКЛЮЧАЯ
хиехие
нисколько
по
КОМП
нет
ИПФВ
кутеа
см . TR
я
некоторый
муи
место
что=нет
1PL . ВКЛЮЧЕНО = IPFV
уту~уту
REDUP ~рисовать
ай
ОБЛ . ПРО
нет
ДЕМ . 2
«Мы понятия не имели, где черпать воду». [GVT 28]
Используются те же отрицания, что и в глагольных предложениях выше.
а
затем
Малани
Малани
нет
ДЕМ .
сиай
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
е
СГ . НСП
вай
вода
ай
ОБЛ . ПРО
«И Малани, там не было воды». [GVT 29]
Полярные вопросы обычно формируются тремя способами. Можно использовать повествовательное предложение с повышением интонации для обозначения вопросительного предложения, требующего бинарного ответа «да» или «нет», как в английском языке. Второй вариант — добавление глагольного отрицания (o) siai '(или) не', а третий — добавление глагольного отрицания sikiai (еще нет), если вопросительное предложение содержит временной элемент. [GVT 30]
Простое вопросительное предложение, образованное с помощью повествовательного предложения:
та=ка
1DU . ВКЛЮЧАЯ = FUT
о
идти. PL
муа?
только
«Пойдем?» [GVT 30]
(о) сиай
Э
ГЕНР
ай
существовать
муа
только
етаи
человек
не
ПФВ
ау
приходить
о
КОНЖ
сай
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
«Кто-нибудь приходил сюда?» [GVT 31]
сикиай
а
ПЕРС
хина-на
мать- 3SG . POSS
ко-и
INCEP - 3SG
таку-а
сказать- TR
анге
иди.вперед
по
КОМП
ке
ХОРТ
хано
идти. SG
муа
только
ой
КОНЖ
куте-а
см . TR
муа
только
а
ПЕРС
таупе
лагуна
по
КОМП
ка
ФУТ
лану
рост
о
КОНЖ
сикиай
еще нет
«Его мать велела ему пойти и посмотреть, не поднялась ли уже вода». [GVT 30]
Неспецифический артикль e может использоваться для выражения «отрицательного существования», если только существительное не имеет притяжательного показателя, в таком случае e отсутствует. [GVT 32]
сиай
ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ
лоа
ЭМПХ
е
СГ . НСП
махила
нож
к=у
ХОРТ = 1СГ
капакапа
работа
ай
ОБЛ . ПРО
я
ЛДА
здоровый
дом
«У меня нет ножа, которым я мог бы воспользоваться в доме». [GVT 33]
Пространственный дейксис в основном выражается через указательные и направленные формы в ваеакау-таумако. Эти пространственно-дейктические формы «позволяют говорящему указывать на пространственные местоположения» и кодируют контекст высказываний или речевых событий. Интересно, что указательное и направленное использование в ваеакау-таумако особенно уникально для полинезийского языка. [5] Это иллюстрирует, что пространственный дейксис является особенно важной чертой грамматики ваеакау-таумако. Указательные и направленные формы более подробно обсуждаются ниже.
Указательные местоимения Ваеакау-Таумако включают в себя трехчленную систему, которая кратко изложена ниже:
В целом, эти указательные местоимения имеют не только номинальные и адвербиальные применения, но также используются в различных качествах для структурирования дискурса . Указательные частицы также встречаются в более сложных формах (см. ниже глагольные указательные местоимения и дейктические наречия).
Указательные местоимения Vaeakau-Taumako имеют родственные им аналоги в других полинезийских языках. Эти указательные местоимения также соответствуют тому, что было реконструировано для протополинезийских и протоокеанских языков . Эти лингвистические реконструкции суммированы ниже: [6]
Кроме того, в следующем обсуждении станет очевидно, что Boumma Fijian разделяет множество языковых черт с Vaeakau-Taumako. Поэтому вполне возможно, что Boumma Fijian может быть более тесно связан с Vaeakau-Taumako, чем с другими полинезийскими языками.
Демонстративная система Ваеакау-Таумако основана на говорящем: местоположение слушающего или говорящего служит точкой отсчета для того, где находится соответствующий объект. [GVT 35] Денни кратко обобщил это, описав эту систему как систему, которая центрирует пространство на говорящем или другом участнике. [7] В Ваеакау-Таумако «ne(i)» отражает близость объекта к говорящему, «na» отражает близость объекта к слушающему, а «la» отражает расстояние как от говорящего, так и от слушающего или третьего лица в разговоре. [GVT 34]
Это трехстороннее различие настолько распространено в океанийских языках , что «практически несомненно», что протоокеанические языки также переняли систему указательных местоимений, основанную на лицах. [6] В глобальном масштабе это трехстороннее противопоставление является второй наиболее распространенной системой указательных местоимений в языках, перечисленных в Мировом атласе языковых структур ( WALS ), при этом двухстороннее противопоставление является наиболее распространенной системой. [8]
Система Ваеакау-Таумако, основанная на говорящих, может быть рационализирована географическим контекстом, в котором на ней говорят. Поскольку на этом языке говорят на островах Соломоновых островов , говорящие населяют относительно небольшие среды, которые не имеют естественно определенных точек отсчета для описания пространства. Чтобы компенсировать это, указательные местоимения вместо этого основаны на говорящих и слушающих, которые находятся в «непосредственной речевой ситуации». [9]
Однако дискурсивный анализ текущего демонстративного использования показывает, что система может переходить к системе, основанной на расстоянии и, следовательно, не зависящей от участников речевого акта. Это резюмируется ниже:
«Na» обычно является предпочтительным нейтральным выбором указательного местоимения для обозначения объекта, который не находится ни далеко, ни близко. Поэтому «na» используется не только в прямых разговорах для иллюстрации близости с участником речи (например, «тот, который рядом с вами»), но и в повествованиях как медиальный термин системы, основанной на расстоянии. В этих повествовательных контекстах «na» относится к объекту, который является нейтральным по расстоянию или находится на среднем расстоянии. Это двойное назначение «na» не является полностью уникальным для Vaeakau-Taumako, поскольку Boumaa Fijian также принимает «смешанную» систему. [GVT 35]
Указательные местоимения в языке ваеакау-таумако могут использоваться в качестве головок именных фраз , которые сопоставимы с английскими фразами «this one» и «that one». В этом качестве указательному местоимению часто предшествуют артикли « te» (указывающие на единственность) или «ngha» (указывающие на множественность). Это типично для полинезийского языка . [GVT 35] Следующий пример показывает указательное местоимение «na» («that»), используемое в сочетании с префиксом «te» для обозначения единственности:
Ко
ВЕРШИНА
те-на
АРТ - ДЕМ
е
ИСКУССТВО
ика
Рыба
эфа.
бг.
«Это большая рыба». [9]
Кроме того, следующий пример показывает, как префикс «ngha» присоединяется к указательному местоимению «la» («те») для указания на множественное число:
Нга-ла
ПЛ.СП - ДЕМ.3
а
КОЛ
хахине
женщина
е
ГЕНР
токо-луа
CL -два
ма
КОНЖ
те
СГ . СП
мемея
ребенок
е
ГЕНР
ко-тахи
ПРЕФ -один
«Были две женщины и ребенок (буквальное значение: те самые, женщин было две, а ребенок был один)» [GVT 36]
В качестве альтернативы, указательные местоимения могут встречаться как самостоятельная лексическая единица (т.е. без необходимости предшествующих артиклей). Этот более уникальный аспект Vaeakau-Taumako проиллюстрирован в следующем предложении: [9]
На
ЦМР
е
ИСКУССТВО
кио
курица.
« Это курица». [9]
При использовании в качестве голов существительных указательные местоимения могут также использоваться анафорически для обозначения ранее упомянутых объектов/участников разговора. Указательные местоимения могут, таким образом, выполнять ту же функцию, что и местоимения третьего лица (см. рисунок 4.4 ниже). [GVT 36] В кросс-лингвистическом плане это не распространено, поскольку в 100 из 225 языков WALS имеются языковые системы, в которых местоимения третьего лица не связаны с указательными местоимениями. [10]
ила
смотреть
муа
только
а
ПЕРС
ничего
жена
ау
POSS - 2SG . POSS
ла
ДЕМ . 3
нга
ПН . 3
те-ла
СГ . СП - ДЕМ . 3
я
3SG
«Смотри, это твоя жена». [GVT 36]
Указательные местоимения также выполняют функцию модификации именной группы в языке ваеакау-таумако. Они могут использоваться с существительными или местоимениями и могут функционировать как дейктическая или анафорическая ссылка . [GVT 37] Следующий пример показывает, как указательное местоимение 'na' ('that') присоединяется к существительному 'mhe' ('man') для дейктической цели:
а
ПЕРС
мхе-на
человек- ДЕМ . 2
ко=не
2SG = ПФВ
лау-а
найти- TR
я
ЛДА
хеа
где
нет
ДЕМ . 2
«Где вы нашли этого человека?» [GVT 37]
Во втором примере показано, как указательное местоимение «ne» может использоваться в качестве анафорической ссылки:
тайский
один
лхатоу
3PL
е
СГ . НСП
Диуку
Диуку
те
СГ . СП
тай
человек
не
ДЕМ . 1
е
СГ . НСП
Ингоа
имя
ко
ВЕРШИНА
Диуку
Диуку
«Одним из них был Диуку, этого человека зовут Диуку». [GVT 38]
Когда указательное местоимение используется с местоимением, указательное местоимение часто (но не всегда) соответствует участнику речевого акта, о котором идет речь в соответствующем местоимении . Поэтому «ne» обычно используется с местоимениями первого лица, «na» — с местоимениями второго лица, а «la» — с местоимениями третьего лица. Однако «na» также может быть принята как нейтральная частица, которая взаимозаменяемо используется с местоимениями третьего и второго лица. [GVT 39]
Указательные местоимения в языке Ваеакау-Таумако также выполняют функцию местных наречий , которые изменяют глагол и указывают на место, в котором происходит соответствующее действие: [GVT 39]
а
ПЕРС
чтоу=е
1PL .INCL = GENR
ilo-a
знаю- TR
по
КОМП
а
КОЛ
кио
курица
нет
ИПФВ
тахао
прогулка
не
ДЕМ . 1
я
ЛДА
нгхаута
берег
«Мы знаем, что куры бродят здесь, на суше (а не на море)». [GVT 39]
При использовании в качестве обстоятельства указательные местоимения также имеют темпорально-дейктические ссылки для указания на время (т. е. «сейчас» и «тогда»): [GVT 40]
ильхату=не
3PL = ПФВ
та-я
хит- TR
я
ЛДА
муа
место
не
ДЕМ . 1
а-на
затем- DEM . 2
ко
ВЕРШИНА
я
3SG
у=ка
1SG = FUT
тала~тала-а
REDUP ~tell- TR
ату
выходить
не
ДЕМ . 1
«Они убили его в этом месте, я вам сейчас об этом расскажу». [GVT 40]
В языке ваеакау-таумако формальный класс наречий ограничен, поэтому регулярно используются наречные указательные местоимения со значениями «делать/быть таким, делать/быть таким». [GVT 41] Эти глагольные указательные местоимения встречаются в кросс-лингвистике редко, однако в фиджийских языках бумаа и дьирбал также присутствуют похожие формы. Например, в фиджийском языке «eneii» функционирует как глагольные указательные местоимения в ваеакау-таумако. [GVT 41] Формы ваеакау-таумако создаются путем присоединения префикса «p(h)e» к основным указательным частицам:
В первом примере показано, как обстоятельственное указательное местоимение «phe-ne» используется для передачи значения «делать так»:
нохо
сидеть
фе-не
нравится- DEM . 1
«Сядь вот так!» [GVT 41]
Во-вторых, глагольные указательные местоимения также имеют значение «быть таким же, как, таким же образом»:
е
ГЕНР
фе-на
нравится- DEM . 2
май
приходить
я
ЛДА
Кахула
Кахула
хано
идти. SG
май
приходить
ки
к
нгхаута
берег
«Это было то же самое, что и в Кахуле, он пошел в деревню там» [GVT 42]
В-третьих, глагольные указательные местоимения могут функционировать как модификаторы существительных, означая «такой X» (рисунок 7.4) или «определенный X» (рисунок 7.5):
что=нет
lPL.INCL = IPFV
хе-хенга
REDUP ~поиск
анге
иди.вперед
е
СГ . НСП
ню
кокос
бохо
молодой
е
СГ . НСП
тавели
банан
а
КОЛ
хинга
вещь
фе-на
нравится- DEM . 2
«Мы искали кокосы, бананы и тому подобное».
по
КОМП
лхату=ка
3ПЛ = ФУТ
та-пена
PREP -подготовить
ала
ХАЙП
ла
ДЕМ . 3
я
ЛДА
те
СГ . СП
ланги
день
фе-ла
нравится- DEM . 3
«Они должны были быть готовы к определенному дню».
Это сложное трехстороннее различие, в котором могут использоваться глагольные указательные местоимения, не только необычно для кросс-лингвистики, но и нетипично для языков, которые имеют схожие глагольные указательные системы. Дирбал и Бумаа Фиджи используют только один глагол для обозначения «сделай это так» по сравнению с трехсторонней системой Ваеакау-Таумако. [GVT 42]
В языке Ваеакау-Таумако также есть дейктические наречия , которые образуются путем применения префиксов «a-», «i-» или «e-» к основным указательным частицам. [GVT 43] Эти формы суммированы ниже:
Стоит отметить, что 'ena' ('где-то там') по-видимому имеет только пространственную ссылку. Более того, использование 'ena', похоже, ограничено разговорными контекстами: [GVT 44]
а
затем
ко-и
INCEP - 3SG
таку-а
сказать- TR
анге
иди.вперед
по
КОМП
я
ИНТРЖ
е-на
ПРЕФ - ДЕМ . 2
нет
ДЕМ . 2
по
КОМП
ни
PL.NSP
вай
Вода
ай
ОБЛ . ПРО
«И он сказал: «О, где-то здесь есть вода». [GVT 44]
Указательные частицы обычно встречаются в конце фраз. Это относится к различным типам фраз, следующие примеры иллюстрируют, как 'na' может встречаться в конце фразы в именной фразе (рисунок 9.1), глагольной фразе (рисунок 9.2) и наречной фразе (рисунок 9.3): [GVT 45]
те
СГ . СП
хахине
женщина
нет
ДЕМ . 2
ко
ИНКЭП
ле~лек~аке
REDUP ~go~go.up
нет
ДЕМ . 2
«Женщина пошла» [GVT 45] .
ко
ИНКЭП
хано
идти. SG
нет
ДЕМ . 2
е
ГЕНР
кау~кау
REDUP ~плыть
я
ЛДА
таупе
лагуна
нет
ДЕМ . 2
«Он пошел и искупался в лагуне». [GVT 46]
матеа
может быть
атиао
завтра
ала
ХАЙП
нет
ДЕМ . 2
чтоу=ка
lPL.INCL = FUT
о
идти. PL
ату
выходить
муа
только
хангота
рыба
я
ЛДА
Малими
Малими
«Может быть, завтра мы пойдем ловить рыбу в Малими». [GVT 46]
Помимо дейктического и анафорического использования указательных местоимений (которые обсуждались выше), еще одно основное использование указательных местоимений — это разграничение фраз. Указательные местоимения появляются в конце фразы как средство обозначения границы фразы и размещения фразы в общем контексте предложения. [GVT 47] В языке ваеакау-таумако указательные местоимения обычно используются для указания на то, что существует связь между фразой, отмеченной указательным местоимением, и последующей речью. Они часто используются в сочетании с восходящей интонацией , чтобы указать на то, что «еще больше» (рисунок 9.4 ниже). [GVT 47] Похожие морфемы разграничительных частиц используются в Outlier East Futuna с частицей 'la'.
мхату=не
lPL.EXCL = ПФВ
о
идти. PL
Аке
идти вверх
нет
ДЕМ . 2
иоко
КОНЖ
а
КОЛ
лакау
дерево
нет
ДЕМ . 2
ко
ИНКЭП
паэ
разброс
ино
падать
ки
к
те
СГ . СП
ала
путь
нет ,
ДЕМ . 2
е
ГЕНР
такото
ложь
нет
ДЕМ . 2
е
ГЕНР
тапео
плохой
лоа
ЭМПХ
«Мы поднялись, а деревья, они были разбросаны по всей дороге, они лежали там, это было очень плохо».
В дополнение к указательным местоимениям, в Vaeakau-Taumako также есть набор морфем, которые указывают на глагольный дейксис (т.е. физическое или метафорическое направление, в котором выполняется действие). Существует шесть морфем, которые можно разделить на две категории (рис. 1.1 и 1.2). Направления лучше всего описать как глаголы, которые чаще всего используются как часть глагольного ядра, следуя за одним или несколькими глаголами. Первая категория направлений Vaeakau-Taumako суммирована ниже: [GVT 48]
В следующем примере показано, как «mai» («по направлению к говорящему») следует за другим глаголом и обозначает направление в пространстве, в котором происходит действие (т. е. по направлению к участникам речевого акта):
мне
ПРСК
ле-май
иди-давай
нет
ДЕМ . 2
о
к
каке
взбираться
«Иди сюда и поднимись на борт (каноэ)» [GVT 49]
Вторая категория направлений кратко описана ниже:
В следующих примерах показаны «iho» («вниз») и «oho» («вверх или вниз»), следующие за другим глаголом и обозначающие вертикальное направление, в котором встречается соответствующий глагол:
тату
lPL . ВКЛЮЧАЯ HORT
нохо
оставаться
ИХО
идти вниз
я
ЛДА
те
СГ . СП
лакау
дерево
а
ПОСС
нга
ПЛ.СП
лепу
крыса
нет
ДЕМ . 2
«Давайте сядем на стропила крыс». [GVT 50]
Нохо
оставаться
охо
идти.вертикально
ки
ЛДА
лало
под
«Садись!» [GVT 50]
Направления также могут использоваться как независимые глаголы , при этом наиболее часто используемыми формами являются «iho» и «oho». [GVT 51] При использовании в качестве независимых глаголов «iho» означает «идти вниз» (рисунок 2.1), а «oho» означает «двигаться вертикально; подниматься вверх; идти вниз» (рисунок 2.2):
Ко
ИНКЭП
ИХО
идти вниз
ма
с
я
3SG
е
ГЕНР
thū
стоять
«Она пошла вниз с ним и стояла (там)». [GVT 51]
лхатоу
3PL
ко
ИНКЭП
охо
идти.вертикально
лхатоу
3PL
ко
ИНКЭП
ИХО
идти вниз
охо
идти.вертикально
ки
к
нгхаута
берег
«Они спустились и пришли в деревню». [GVT 51]
Более того, «mai» может функционировать как независимый глагол, означающий «приходить» (рисунок 2.3). Это обычно происходит в повелительных предложениях, как это обычно бывает в родственных полинезийским языкам словах «mai». [GVT 50]
лхату=ко
3PL = ИНКЭП
ха-ха-локи
REDUP -вызов. PL
охо
идти.вертикально
по
КОМП
май
приходить
тату
lPL . ВКЛЮЧАЯ HORT
ла-ина
солнце -TR
я
ЛДА
нгхаута
берег
«Они позвали его: «Иди сюда, давай позагорим на берегу». [GVT 52]
Также интересно отметить, что «mai» может не только кодировать буквальное направление, но и метафорическое «социальное» направление. В примере ниже (рисунок 2.4) «mai» обозначает «по направлению ко мне» в метафорическом смысле, то есть «для меня; для моей выгоды; от моего имени»: [GVT 53]
ой-на
помощь -TR
май
приходить
а
ПЕРС
иау
1SG
«Помогите мне!» [GVT 53]
Наконец, 'atu' также функционирует как независимый глагол, который означает 'выходить, уходить'. Это показано в примере ниже (примечание: 'poi' — это предъядерный модификатор, который предшествует глаголам): [GVT 52]
а
ПЕРС
коэ
2SG
пои
маленький
ату
выходить
«Ты уходи! Ты уезжай!» [GVT 52]
Направления ваеакау-таумако имеют родственные слова в большинстве других полинезийских и океанийских языков. Соответствующие реконструированные формы в протоокеаническом были направленными глаголами, которые встречались либо независимо, либо в сериализационных конструкциях с другим глаголом. Рефлексы этих форм встречаются в современных океанийских языках в различных формальных классах слов. Например, в тувалу , 'mai' ('здесь'), 'atu' ('туда'), 'aka' ('вверх') и 'ifo' ('вниз') были классифицированы как наречия , в то время как направленные глаголы классифицируются как ' частицы ' в сомоанском . [GVT 48]
Сокращения, используемые в приведенных выше примерах, перечислены ниже: [GVT 54]