stringtranslate.com

Зыжи Тунцзянь

Цзыжи Тунцзянь ( китайский :資治通鑑; пиньинь : Zīzhì Tōngjiàn ; Уэйд-Джайлс : Цзы 1 -chih 4 t'ung 1 -chien 4 ; букв. «Комплексное зеркало в помощь управлению» [a] ) является новаторским справочником . работа по китайской историографии , опубликованная в 1084 году нашей эры во времена династии Северная Сун в виде хроники, записывающей историю Китая с 403 года до нашей эры по 959 год нашей эры, охватывающую 16 династий и охватывающую почти 1400 лет. [1] Основной текст состоит из 294 свитков ( китайский цзюань :, эквивалент главы), общим количеством около 3 миллионов китайских иероглифов .

В 1065 году нашей эры император Сун Инцзун поручил своему чиновнику Сыма Гуану (1019–1086 годы нашей эры) возглавить проект по составлению всеобщей истории Китая и предоставил ему финансирование и право назначать свой собственный персонал. Его команде потребовалось 19 лет, чтобы завершить работу [1] , и в 1084 году нашей эры она была подарена преемнику императора Инцзуна, императору Шэньцзуну Сун . Он был хорошо принят и оказал огромное влияние как среди ученых, так и среди широкой публики. Эндимион Уилкинсон считает его справочным качеством: «Он оказал огромное влияние на более позднюю китайскую историческую письменность, либо напрямую, либо через многочисленные сокращения, продолжения и адаптации. Он остается чрезвычайно полезным первым справочным материалом для быстрого и достоверного освещения событий в конкретное время», [2] в то время как Ахилл Фанг писал: «[Цыжи Тунцзянь] и его многочисленные перестановки, сокращения и продолжения были практически единственными общими историями, с которыми была знакома большая часть читающей публики дореспубликанского Китая. " [3]

Текст

Отрывок одного из оригинальных свитков Цзыжи Тунцзянь.
Сыма Гуан

Основной текст «Цычжи Тунцзянь» , состоящий из 294 свитков, представляет собой хронологическое повествование истории Китая , охватывающее многие китайские исторические периоды (« Сражающиеся государства» , Цинь, Хань, «Троецарствие», «Цзинь и шестнадцать королевств», «Южное и Северные династии, Суй, Тан и Пять династий ), дополненные двумя разделами по 30 свитков каждый — таблицами мулу (目錄) и критическим анализом каойи (考異).

Сыма Гуан отошел от формата, используемого в традиционных китайских династических историях, которые состояли в основном из анналов () правителей и биографий () чиновников. Это представляло собой переход от биографического стиля (紀傳體) к хронологическому стилю (編年體). Сам Гуан писал в мемориале императору: «С детства я изучал истории. Мне казалось, что в форме летописи-биографии слова настолько разбросаны и многочисленны, что даже эрудированный ученый, читающий их, снова и снова, не могу их осмыслить и разобрать... Мне постоянно хотелось написать хронологическую историю примерно по форме Цзо -цюань (左傳) , начиная с Воюющих Государств и заканчивая Пятеркой. Династии, опираясь на другие книги, помимо Официальной истории, и принимая во внимание все, что должен знать правитель, - вопросы, которые связаны с взлетом и падением династий и связаны с радостями и горестями народа, и из которых может стать добро. образец, а зло — предупреждение». [4]

Первоначально Сыма Гуан нанял Лю Шу (劉恕) и Чжао Цзюньси в качестве своих главных помощников, но вскоре Чжао был заменен Лю Банем (劉攽), ханьским экспертом по истории. В 1070 году император Шэньцзун одобрил просьбу Гуана о добавлении Фань Цзую (范祖禹), эксперта по истории Тан. [5] [1] Поскольку Цзыжи тунцзянь представляет собой дистилляцию большого количества (322 [4] ) разрозненных исторических источников, процессов отбора, составления и редактирования, использованных при создании работы, а также потенциальных политических предубеждений Сыма Гуана, в частности, были предметом научных дискуссий. [6] [7]

Производные и комментируемые работы

В XII веке Чжу Си создал переработанную, сокращенную версию Цзыжи Тунцзянь, известную как Тунцзянь Ганму или Цзыжи Тунцзянь Ганму (通鑒綱目). Эта версия позже была переведена на маньчжурский язык какᡨᡠᠩ
ᡤᡳᠶᠠᠨ
ᡬᠠᠩ
ᠮᡠ
( Перевод : Tung giyan g'ang mu), по просьбе императора Канси династии Цин . Эта маньчжурская версия была переведена на французский миссионером - иезуитом Жозефом-Анн-Мари де Муариаком де Майя . Его двенадцатитомный перевод «Histoire générale de la Chine, ou Annales de cet Empire; traduit du Tong-kien-kang-mou par de Mailla» был опубликован посмертно в Париже в 1777–1783 годах. [8] Сокращенный «Зычжи Тунцзянь Ганму» был также основным источником «Исторических текстов», политической истории Китая от древности до 906 года н.э., опубликованной в 1929 году другим французским миссионером-иезуитом Леоном Вигером . [9]

Издание « Чжунхуа Шуцзюй» содержит текстовую критику, сделанную историком династии Юань Ху Саньсинем . Философ Ван Фучжи также написал комментарий к Тунцзяню под названием «Комментарии после прочтения Тунцзяня » (讀通鑑論; Ду Тунцзянь Лунь ).

Историк Рэйф де Креспиньи опубликовал аннотированные переводы глав 54–59 и 59–69 под названиями «Император Хуан и Император Лин» и «Чтобы установить мир» (Австралийский национальный университет) соответственно, охватывающие 157–220 годы нашей эры, основываясь на публикация аннотированного перевода Ахилла Фанга следующих десяти глав (70–79), охватывающих период до 265 г. н.э. [3] Существуют также самостоятельно опубликованные переводы на английский язык глав 1–8, охватывающих 403–207 годы до н. э., а также некоторых дополнительных разделов, касающихся народа хунну . [10] [11]

Содержание

Единственные сохранившиеся восемь глав оригинальной рукописи хранятся в Национальной библиотеке древних книг Китая в Пекине.

Книга состояла из 294 глав, из которых следующие описывают каждую соответствующую династическую эпоху:

  1. 5 глав – Чжоу (1046–256 до н. э.)
  2. 3 главы – Цинь (221–207 до н. э.)
  3. 60 глав – Хан (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.)
  4. 10 глав – Вэй (220–265)
  5. 40 глав – Джин (266–420)
  6. 16 глав - Лю Сун (420–479)
  7. 10 глав – Ци (479–502)
  8. 22 главы - Лян (502–557)
  9. 10 глав – Чен (557–589)
  10. 8 глав – Суй (589–618)
  11. 81 глава – Тан (618–907)
  12. 6 глав - Поздний Лян (907–923)
  13. 8 глав - Поздний Тан (923–936)
  14. 6 глав – Позже Цзинь (936–947)
  15. 4 главы - Поздний Хань (947–951)
  16. 5 глав - Позже Чжоу (951–960)


Смотрите также

Примечания

  1. ^ ab Китайский иероглиф «» буквально переводится как «зеркало» на английском языке, то есть дословный перевод. Но стоит отметить, что под «» здесь на самом деле подразумевается «отражение», как в контексте «размышления о себе, человеческой судьбе и т. д.», так и в случае с этой книгой «Размышления об управлении». [ нужна проверка ]

Цитаты

  1. ^ abc Сюй 2005, с. 20.
  2. ^ Уилкинсон 2000, с. 499.
  3. ^ аб Фанг 1952.
  4. ^ Аб Чан 1975.
  5. ^ Баренги 2014, с. 16.
  6. ^ Сяо-Бин 2003.
  7. ^ Тиллман 2004.
  8. ^ Тунцзянь Ганму.
  9. ^ Нидхэм 1954, с. 75.
  10. ^ Яп 2016.
  11. ^ Яп 2009.

Источники

Внешние ссылки