stringtranslate.com

Интерпретация (католическое каноническое право)

Что касается канонического права Католической церкви , канонисты устанавливают и соблюдают правила толкования и принятия слов, чтобы правильно понимать законодательство и определять степень его обязательности.

Аутентичная интерпретация

«Аутентичная интерпретация» — это официальная и авторитетная интерпретация закона, изданная законодателем закона . В каноническом праве аутентичная интерпретация имеет силу закона.

Помимо Верховного Понтифика (Папы), обладающего полной законодательной властью, некоторые другие органы католической церкви обладают законодательной властью различных уровней. Основными примерами являются епархиальные епископы и их эквиваленты, епископские конференции и отдельные советы . [1] Любой из этих законодателей может давать аутентичные толкования своих собственных [2] законов и законов своих предшественников. [3] Аутентичные толкования заменяют даже административные решения ординариев и решения церковных судов , поскольку ни один из этих актов не имеет силы закона, которую имеют аутентичные толкования. [4] Эффект аутентичного толкования зависит от объема толкования:

Аутентичное толкование, представленное в виде закона, имеет ту же силу, что и сам закон, и должно быть обнародовано. Если он просто декларирует слова, которые определенны сами по себе, он имеет обратную силу. Если он ограничивает или расширяет закон или разъясняет сомнительный закон, он не имеет обратной силы. [5]

Законодатели также могут доверить право достоверно интерпретировать свои законы другим. [6] Что касается Кодекса канонического права 1983 года , Кодекса канонов восточных церквей и других папских законов, Верховный Понтифик делегировал полномочия по аутентичному толкованию Папскому совету по законодательным текстам . [7] В следующей таблице перечислены подлинные интерпретации, которые издала эта дикастерия (с одобрения Папы ).

Таблица достоверных толкований

Правила толкования

В общем, аутентичная интерпретация закона может быть сделана законодателем, его преемником или начальником, но когда это не так, необходимо прибегнуть к так называемому судебному или доктринальному толкованию. Именно для этого последнего режима были сформированы правила.

Слова

Отдельные слова закона понимаются в их обычном значении, если только нет уверенности в том, что законодатель предполагал их понимать иначе. Когда слова однозначны, их нельзя искажать в другое, невероятное значение. Если известно намерение законодателя относительно рассматриваемых слов, то истолкование должно соответствовать ему, а не обычному значению слов, потому что в этом случае слова считаются не обнаженными, а облеченными волей законодателя.

Когда закон сформулирован в общих чертах, предполагается, что никаких исключений не предполагалось; то есть, если общий закон не предусматривает исключений, переводчики не могут различать конкретные случаи. Однако, что касается всех интерпретаций, следует отдать предпочтение тому значению рассматриваемых слов, которое благоприятствует справедливости , а не строгой справедливости . Аргумент может быть выдвинут на основе противоположного значения слов при условии, что он действительно дает результат, который является абсурдным, неуместным или противоречит другому закону. Кроме того, предполагается, что положения предыдущего закона не могут быть изменены за пределами явного значения слов нового закона.

Когда закон носит уголовный характер, его слова следует толковать в самом строгом смысле и не распространять на случаи, которые прямо не указаны, но когда закон предоставляет льготы, его слова следует толковать в самом широком смысле. «В контрактах слова следует понимать в их полном [plena] значении, в завещаниях — в более широком [plenior] смысле, а в словах о предоставлении услуг — в их самом широком [plenissimi] толковании». [10] Когда значение слов сомнительно, следует отдавать предпочтение тому смыслу, который не ущемляет права третьего лица, т. е. лица, на которого закон непосредственно не влияет или не касается.

Слова закона никогда не считаются лишними. Слова необходимо рассматривать в их контексте. Толкование слов, которое делает рассматриваемый закон бесполезным, является ложным толкованием. Когда слова стоят в будущем времени и даже когда они стоят в повелительном наклонении по отношению к судье, а не по отношению к преступлению, то наказание понимается не ipso facto , а только по приговору суда. Когда слова сомнительны, следует предполагать, что они отдают предпочтение подданным, а не законодателю.

Мнение Бенедикта XVI

Согласно Бенедикту XVI , инструкции Магистериума относительно канонического права и его толкования обязательны сами по себе, поскольку они учат закону. Юридически обязательные инструкции по каноническому толкованию Магистериума в первую очередь даются в обращениях Верховных Понтификов Трибуналу Римской Роты . [11]

Папа Бенедикт XVI в своем обращении к Римской Роте от 21 января 2012 года учил, что канонический закон может быть истолкован и полностью понят только внутри Католической Церкви в свете ее миссии и экклезиологической структуры, и что «работа переводчика должна не быть лишенным «жизненного контакта с церковной реальностью»: [11]

Учитывая все обстоятельства, герменевтика канонических законов наиболее тесно связана с самим пониманием закона Церкви... В такой реалистической перспективе интерпретационное предприятие, порой трудное, обретает смысл и цель. Использование толковательного значения, предусмотренного Кодексом канонического права в кан. 17, начинающийся с «собственного значения слов, рассматриваемых в их тексте и контексте», больше не является простым логическим упражнением. Речь идет о задании, которое оживляется подлинным контактом с всеобъемлющей реальностью Церкви и позволяет проникнуть в истинный смысл буквы закона. Затем происходит нечто подобное тому, что я сказал о внутреннем процессе святого Августина в библейской герменевтике: «преодоление буквы сделало само письмо заслуживающим доверия». [примечание 1] Таким образом, и в герменевтике права подтверждается, что подлинный горизонт — это горизонт юридической истины любить, искать и служить. Отсюда следует, что толкование канонического права должно происходить внутри Церкви. Это не вопрос просто внешнего обстоятельства, подчиненного окружению: это призыв к одному и тому же гумусу Канонического права и регулируемой им действительности. Sentire cum Ecclesia приобретает значение также и внутри дисциплины благодаря доктринальным основам, которые всегда присутствуют и действуют в рамках правовых норм Церкви. Таким же образом к каноническому праву применяется и та герменевтика обновления в преемственности, о которой я говорил в отношении Второго Ватиканского Собора [примечание 2], столь тесно связанная с действующим каноническим законодательством. Христианская зрелость приводит к тому, что человек все больше любит закон, желает понять его и верно применять. [11]

Примечания

  1. ^ Бенедикт XVI, Обращение к Римской Роте, 2012 г. , со ссылкой на постсинодальное апостольское обращение Verbum Domini, 30 сентября 2010 г., 38: AAS 102 (2010), стр. 718, н. 38.
  2. ^ Бенедикт XVI, Обращение Римской Роты, 2012 г. , со ссылкой на его речь перед Римской курией от 22 декабря 2005 г.: AAS 98 (2006), стр. 40-53., https://w2.vatican.va/content/benedict-xvi/ en/speeches/2005/december/documents/hf_ben_xvi_spe_20051222_roman-curia.html

Рекомендации

  1. ^ Канон Л. Соци. гр. Брит. & Ir., Буква и дух канонического права: Практическое руководство по Кодексу канонического права, п. 46, стр. 15, 15 н. 2 (Джерард Шихи и др. ред., Liturgical Press, 1995).
  2. ^ 1983 Codex Iuris Canonici ( CIC ), Канон 16, §1; Кодекс Canonum Ecclesiarum Orientalium ( CCEO ), Канон 1498.
  3. ^ Буква и дух канонического права , § 46, стр. 15 (Августин Мендонса).
  4. ^ CIC , Канон 16, §3; CCEO , Канон 1498, §3.
  5. ^ CIC , Канон 16, §2, переведено в «Письме и духе канонического права» 16 («Interpretatio authenta per modum legis applya andem vim habet ac lex ipsa et promulgari debet; si verba legis in se certa Declet tantum, valet Retrorsum; si legem» coarctet vel Extendat aut dubiam explicet, non Retrotrahitur»).
  6. ^ CIC , Канон 16, §1; CCEO , Канон 1498, §1.
  7. ^ Папа Иоанн Павел II, апостольская конституция Pastor Bonus , статья 155, 80 Acta Apostolicae Sedis 841 (1988).
  8. ^ Капаррос и др., с. 1629 г.
  9. ^ Капаррос и др., с. 1633.
  10. ^ C. Cum Dilecti , 6 донат.
  11. ^ abc «Прелатам-аудиторам, должностным лицам и адвокатам Трибунала Римской Роты по случаю открытия Судебного года (21 января 2012 г.) | БЕНЕДИКТ XVI». www.vatican.va . Проверено 20 февраля 2022 г.

Библиография

Атрибуция

Внешние ссылки