The going-to future — грамматическая конструкция, используемая в английском языке для обозначения различных типов будущих событий. Она создается с использованием соответствующих форм выражения to be going to . [1] Это альтернатива другим способам обозначения будущего в английском языке, таким как будущая конструкция, образованная с will (или shall ) — в некоторых контекстах различные конструкции взаимозаменяемы, в то время как в других они несут в себе несколько иной смысл.
Конструкции, аналогичные английскому going-to future, встречаются и в некоторых других языках, включая французский , испанский и некоторые разновидности арабского языка .
Идущий в будущее возник в конце 15 века [2] путем расширения пространственного смысла глагола go до временного смысла (обычное изменение, то же явление можно увидеть в предлоге before ). [ требуется ссылка ] Первоначальная конструкция включала физическое движение с намерением, например, «Я иду [на улицу], чтобы собрать урожай». Позже местоположение стало ненужным, и выражение было переосмыслено, чтобы представлять ближайшее будущее .
Конструкция going to future часто сокращается в разговорном английском , при этом разговорная форма gonna и другие ее вариации возникают в результате расслабленного произношения. В некоторых формах английского языка связка также может опускаться. Поэтому "You're going to be" можно сказать как "You're gonna be" или просто "You gonna be". В грамматическом первом лице I 'm gonna (что в полной мере означает I am going to ) может далее сокращаться до I'm'n'a / ˈ aɪ m ən ə / или Imma / ˈ aɪ m ə / .
Эти сокращенные формы могут обеспечить различие между пространственным и временным смыслом выражения: «Я собираюсь плавать» явно несет в себе временное значение будущности, в отличие от пространственного значения «Я собираюсь [сейчас] [для того, чтобы] плавать» или «Я собираюсь [в бассейн] плавать».
Идиома going-to , используемая для выражения будущности, является полумодальным глаголом, который состоит из формы глагола-связки be , слова going, за которым следует слово «to», например, is going to . Как и другие модальные глаголы, за ним следует базовый инфинитив основного глагола (сравните с «ought to».) (Альтернативное описание заключается в том, что в нем используется глагол go в прогрессивном аспекте , чаще всего в форме настоящего прогрессивного времени , служащий вспомогательным глаголом и имеющий фразу с to -инфинитивом в качестве своего дополнения. Однако это описание не учитывает предложения, в которых основной глагол опущен, например, «Yes, he's going to».) Его можно ставить под вопрос и в отрицательные формы в соответствии с обычными правилами английской грамматики .
Вот несколько примеров:
То, что глагол go , используемый в этой конструкции, отличается от обычного лексического глагола go , можно увидеть в том факте, что они могут использоваться вместе: «Я собираюсь пойти в магазин сейчас». Кроме того, лексическое использование going to не подлежит сокращениям до gonna и подобных: «Я собираюсь получить его автограф» явно подразумевает будущее значение (намерение), а не значение «Я иду [куда-то] [для того], чтобы получить его автограф».
Going -to future — одна из нескольких конструкций, используемых в английском языке для обозначения будущих событий (см. Future tense § English ). Основная форма конструкции going-to на самом деле находится в настоящем времени ; она часто используется, когда говорящий хочет установить связь между настоящими событиями, ситуациями или намерениями и ожидаемыми будущими событиями или ситуациями, т. е. выразить настоящую значимость будущего события. [3] Поэтому ее можно описать как выражающую перспективный аспект , таким же образом, как настоящее совершенное время (которое относится к настоящей значимости прошлых событий) выражает ретроспективный (или совершенный) аспект.
Нет четкого разграничения между контекстами, где используется going to, и теми, где используются другие формы выражения будущего (такие как will/shall future или обычное настоящее время). Различные формы часто взаимозаменяемы. Некоторые общие моменты использования перечислены ниже.
В английском языке есть конструкция, образованная формой связки be , за которой следует to и голый инфинитив основного глагола (т. е. связка, за которой следует to -инфинитив ). По форме это похоже на going-to будущее время, с опущением слова going . В конструкции be + to могут появляться только конечные , изъявительные (или прошедшее сослагательное наклонение ) формы связки – то есть используемая связка не может быть сама «be», а может быть одной из форм am , is , are , was , were (возможно, в некоторых случаях сокращенной ).
Значение этой конструкции — указать, что что-то должно произойти в будущем (обычно в ближайшем будущем) в результате либо какой-то обязанности ( деонтическая модальность ), либо какого-то установленного плана. Например:
В заголовках связку можно опустить, например: «Премьер-министр посетит Западный берег».
По сравнению с will future конструкция be + to может быть менее выразительной в отношении предсказания и более — в отношении существования плана или обязанности. Таким образом, «John will go ...» подразумевает веру говорящего в то, что это произойдет, в то время как «John is to go ...» подразумевает знание говорящего о том, что существует план или обязанность, влекущие за собой такое событие (последнее утверждение не будет фальсифицировано, если Джон в итоге не пойдет). Поэтому конструкция be + to может в некотором роде напоминать переповествовательное настроение .
Когда was или were используются в качестве связки, план или обязанность помещаются в прошедшее время (и довольно часто подразумевают, что они не были выполнены). Это может также использоваться просто как способ выражения «будущего в прошлом» (см. следующий раздел). Например:
Эта конструкция также встречается в условных предложениях :
Если в таком предложении используется глагол were , его можно перевернуть, а союз if опустить: «Were he to speak, ...» Подробнее об этих конструкциях см. в разделе Условные предложения в английском языке .
Конструкция going-to , как и другие конструкции, используемые в английском языке для обозначения будущих событий, может использоваться не только для выражения будущего относительно настоящего времени, но также иногда для выражения будущего относительно какого-либо другого времени ссылки (см. относительное время ). [6]
Некоторые опорные точки кажутся более подходящими для использования в относительном будущем, чем другие. Следующие общепризнанны:
Следующие относительные варианты будущего более туманны:
Относительное будущее время также возможно для ограниченного числа случаев использования модульных «will» или «shall» в их так называемых формах прошедшего времени, соответственно «would» и «should» (см. будущее в прошедшем времени ).
Перифрастические фразы могут выражать некоторые относительные будущие значения, которые в противном случае не подтверждены. Например, фраза "to be about to" означает, что в самом ближайшем будущем кто-то что-то сделает. Таким образом, "I will be about to leave" выражает будущее событие относительно будущей точки отсчета.
Другая конструкция, «to be to», также имеет схожие значения в некоторых конструкциях, например, «I was to see the Queen the next day». Однако ее использование ограничивается простыми личными формами связки, а именно настоящим изъявительным наклонением («I am to do it»), прошедшим изъявительным наклонением («I was to do it») и прошедшим сослагательным наклонением («if I were to do it» или «were I to do it»; последние имеют несколько иные значения, как описано в английских условных предложениях ).
В некоторых креольских языках есть маркер будущего времени (или ирреального наклонения ), смоделированный по образцу глагола «идти», который встречается в будущем времени в английском суперстрате . [13]
Примерами служат ямайский креольский английский [14] /de go hapm/ «произойдет», /mi a go ɹon/ «Я собираюсь бежать», белизский креольский английский /gwein/ или /gouɲ/, Gullah Uh gwine he'p dem «Я собираюсь им помочь», гавайский креольский английский [15] /Ai gon bai wan pickup/ «Я собираюсь купить один пикап», /Da gai sed hi gon fiks mi ap wit wan blain deit/ «Парень сказал, что устроит мне одно свидание вслепую» и гаитянский креольский [16] /Mwen va fini/ «Я иду заканчивать».
Подобно английскому языку, французский глагол aller («идти») может использоваться как вспомогательный глагол для создания ближайшего будущего времени ( le futur proche ). [17] Например, английское предложение «Я собираюсь сделать это завтра» можно перевести как Je vais le faire demain (дословно «Я иду , чтобы сделать это завтра »; во французском языке нет четкой формы настоящего прогрессивного времени , поэтому je vais означает и «я иду», и «я иду»). Как и в английском языке, французскую форму обычно можно заменить настоящим или будущим временем: Je le fais demain («Я делаю это завтра») или Je le ferai demain («Я сделаю это завтра»).
Аналогично, испанский глагол ir («идти») может использоваться для выражения будущего: Mi padre va a llegar mañana («Мой отец собирается приехать завтра»). Здесь используется предлог a , аналогичный английскому to ; во французской конструкции этого нет.
В валлийском языке , бриттском и кельтском языке, глагол mynd («идти») используется во многом подобно английскому глаголу go . В предложении dw i'n mynd i wneud e yfory («Я собираюсь сделать это завтра») за mynd следует предлог i («к, для»), за которым следует глагол gwneud («делать») в измененной форме (отсюда и пропущенная начальная «g»). Это образует будущее время going-to, как в английском языке.
Форма прочно устоялась в городских вариантах ирландского языка , используя Tá (ирландский глагол 'to be'), предлог 'chun' ("to", "towards") и отглагольное существительное, перемещенное путем трансформации в конец глагольной фразы. Так, "tá mé chun an bus a thógáil" - ("Я собираюсь сесть на автобус"). Она гораздо реже используется в сельских диалектах, где по-прежнему предпочитают простое будущее время.
{{cite book}}
: |author=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: multiple names: authors list (link)