stringtranslate.com

Иоанн 4

Иоанн 4 — четвертая глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии . Вечность Иисуса. Большая часть этой главы (стихи 1-42) напоминает разговор Иисуса с самаритянкой у колодца в Сихаре . В стихах 43-54 он возвращается в Галилею , где исцеляет сына царского чиновника .

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 54 стиха. Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

Иисус покидает Иудею (4:1–4)

Фарисеи узнают, что Иисус крестит больше людей, чем Иоанн Креститель . Иоанн 4:2 отмечает, что «... на самом деле не Иисус крестил, а ученики Его », хотя Иоанн 3:26 ясно предполагает, что крестил сам Иисус — «тот Человек, который был с вами (Иоанн Креститель) по ту сторону Иордана » . В ранней церкви крещение могло быть задачей, которая была делегирована служителям или дьяконам : лютеранский комментатор Иоганн Бенгель отмечает, что в Деяниях 10:48 Петр «повелел [новым верующим] креститься», но сам не крестил их. [4] Иисус («Господь» в Textus Receptus и переводе Уэсткотта-Хорта ) узнает об этом, покидает Иудею и отправляется обратно в Галилею . Шведский комментатор Рене Киффер отмечает, что «его отъезд, по-видимому, стал следствием негативной реакции фарисеев на его успех в Иудее, но эта причина остается неудовлетворительной, поскольку фарисеи также имели некоторое влияние в Галилее. [5] В парафразе Юджина Х. Петерсона «Послание » формулировка гласит, что «Иисус понял, что фарисеи ведут подсчет крещений, которые он и Иоанн совершили (хотя фактическое крещение совершили его ученики, а не Иисус). Они выставили счет, по которому Иисус был впереди, превратив его и Иоанна в соперников в глазах людей». [6]

В стихе 4 говорится, что для того, чтобы достичь Галилеи, «нужно было... пройти через Самарию » [7] , хотя можно было выбрать альтернативный маршрут через Перею на восточной стороне Иордана. [8] Иосиф Флавий говорил об этом как об обычном пути галилеян, отправлявшихся во время праздников в Иерусалим. [9] Х. У. Уоткинс в комментариях англиканского епископа 19-го века Чарльза Элликотта отмечает, что фарисеи «выбирали более длинный путь через Перею, чтобы избежать контакта со страной и народом Самарии». Уоткинс предполагает, что необходимость путешествовать через Самарию не была вопросом географической необходимости, а возникла из цели Иисуса — провозгласить «принципы истинной религии и поклонения... для всех народов». [10]

Затем Иисус идет в самарский город Сихарь и отдыхает после путешествия у колодца Иакова , в то время как Его ученики идут в город, чтобы купить еды. [11] Евангелие отмечает, что это было «около шестого часа», т. е. около полудня (согласно иудейскому исчислению) или вечером (согласно римскому исчислению); записанные события больше соответствуют последнему, поскольку полдень не был естественным временем ни для отдыха после путешествия, ни для того, чтобы набрать воды. [12]

Самарянка (4:5–26)

«Христос и самаритянка у колодца» , Ангелика Кауфман , 1796 г.

Пока Иисус ждал возвращения своих учеников, к колодцу подошла самаритянка , и Иисус попросил у нее попить. Очевидный объект просьбы — физическое освежение после путешествия, [13] хотя неолютеранский теолог Эрнст Вильгельм Хенгстенберг предлагает духовное толкование: «Дай мне духовное освежение (твоим обращением)». [14] Женщина удивлена, что Иисус просит у нее попить, и рассказчик замечает, что самаритяне и иудеи не общаются. Иисус отвечает, что если бы она действительно знала, кто он, она бы попросила, и он дал бы ей « живую воду ». «Всякий, кто пьет эту воду, снова захочет пить, но кто пьет воду, которую Я даю ему, тот не будет жаждать никогда. Воистину, вода, которую Я даю ему, станет в нем источником воды, текущей в жизнь вечную». Женщина просит эту «воду», и Иисус говорит ей пойти и найти своего мужа и вернуть его. Женщина заявляет, что у нее нет мужа, и Иисус говорит, что на самом деле у нее было пять мужей, и теперь она живет с мужчиной, который не является ее мужем. Затем она понимает, что он пророк , и поднимает вопрос о поклонении. Затем Иисус учит ее поклонению Богу, как это делалось в прошлом, в определенных местах, и как это будет правильно делаться в будущем. «Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет себе. Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине». Затем женщина говорит, что придет мессия и все объяснит. Иисус заявляет, что он мессия: «Это Я, говорящий с тобою» (Иоанна 4:26).

Редакторы Иерусалимской Библии связывают ее пятерых мужей с пятью группами поселенцев, которые были приведены в Самарию Салманасаром V , царем Ассирии, который занял Самарию согласно повествованию в 4 Царств 17 : они пришли из Вавилона , Куты , Авы , Емафа и Сепарваима и заменили людей северного царства Израиля , которые были уведены в изгнание. [15] [3]

Несколько комментаторов отметили открытость самооткровения Иисуса самаритянке, в отличие от его более сдержанного общения с иудеями: для иудеев «Мессия был побеждающим царем, который поможет им сесть на шеи их врагов и отплатить за их преследования и притеснения», и поэтому притязания Иисуса на то, что он Мессия, неизбежно рисковали политической интерпретацией: в Иоанна 6:15 «когда Иисус понял, что собираются придти, нечаянно взять Его и сделать царем, то опять пошел на гору один». Но «для этой самаритянки — говоря, я полагаю, о представлениях ее расы — Мессия был Тем, кто должен был «рассказать нам все» о поклонении Богу. [16]

Евангелизация самаритян (4:27–42)

Ученики Иисуса возвращаются, чтобы встретить его у колодца, и женщина спешит в город, оставив свой водонос. Она говорит людям, что Иисус все знал о ней, и задается вопросом, Мессия ли он. Люди решают пойти и убедиться сами. Ученики, тем временем, пытаются дать Иисусу немного еды, но он отказывается, говоря, что его пища «... творить волю Пославшего меня и совершить дело Его» (Иоанна 4:34).

Иисус комментирует два высказывания, которые были хорошо известны его слушателям: «Еще четыре месяца, и наступит жатва» (Иоанна 4:35) и «Один сеет, а другой жнет» (Иоанна 4:37). Многие самаритяне из города приходят, и Иисус разговаривает с ними, и они убеждают его остаться на два дня, обучая их. Его слова убеждают их, что он «Мессия, Спаситель мира». Лютеранский теолог Герман Ольсхаузен описал этот случай как «еще более замечательный, как редкий пример служения Господа, производящего пробуждение в больших масштабах». [17]

Автор Деяний Апостолов отметил, что поручение, данное Иисусом апостолам , включало проповедь Евангелия в Самарии ( Деяния 1:8 ), и Филипп Евангелист проповедует Христа (или Мессию) в этом регионе (Деяния 8:5). Повествование в Деяниях продолжается, говоря, что «апостолы, которые были в Иерусалиме, услышав, что Самаряне приняли слово Божие, послали к ним Петра и Иоанна , которые, придя, помолились о них, чтобы они приняли Духа Святаго » (Деяния 8:14–15).

Иисус возвращается в Галилею (4:43–45)

После двух дней, когда Иисус остается в Сихаре «в соответствии с приглашением [самарян]», [18] он затем возвращается в Галилею, возобновляя путешествие, начатое в стихе 3. Там люди «приветствуют» или «принимают» его ( греч . ἐδέξαντο ) с «распростертыми объятиями». [19] Иоанн 4:46 отмечает, что многие галилеяне также недавно были в Иерусалиме на Пасху и видели знамения, которые Иисус творил там. [20]

Сын царского чиновника (4:46–54)

В Галилее Иисус возвращается в Кану , [21] где некий дворянин или королевский чиновник ( греч . τις βασιλικὸς , tis basilikos ) из Капернаума , в 38 километрах (24 мили) [22] , просит его исцелить его больного сына. В версии короля Якова этот человек описывается как «дворянин»; в Женевской Библии есть «некий правитель» и ссылка на двор Ирода ; в версии Нового века есть «один из важных офицеров царя»; а в арамейской Библии на простом английском языке есть «слуга некоего короля». Альфред Пламмер в Кембриджской Библии для школ и колледжей отвергает термин «дворянин» как «неточный — это слово не имеет ничего общего с рождением». [13] Хуза, управляющий царя Ирода (чьей женой была Иоанна , одна из учениц Иисуса, упомянутая в Луки 8:3 и 24:10), и Манаил (учитель и пророк в Антиохии , упомянутый в Деяниях 13:1 , который воспитывался вместе с Иродом Тетрархом) оба были идентифицированы как возможно упомянутые в этом разделе. [23]

Стих 48

Иисус сказал ему: вы не уверуете, если не увидите знамений и чудес. [24]

Иисус, кажется, раздражен, потому что люди, похоже, верят в него только если он творит чудеса ( греч . σημεῖα καὶ τέρατα , sēmeia kai terata , «знамения и чудеса»). [25] Пламмер отмечает контраст с «готовой верой самаритян». [13] Тем не менее, Иисус говорит, что мальчик будет исцелен. Чиновник возвращается домой, чтобы снова найти своего мальчика здоровым.

Стих 49

Чиновник сказал ему: «Господин, спуститесь, пока мой ребенок не умер». [26]

«Внизу», потому что Капернаум был расположен «внизу, на северо-западном берегу Галилейского моря ». [27]

Стих 54

Согласно собственному комментарию Иоанна, завершающему это повествование, это второе знамение или чудо Иисуса (после Брака в Кане ):

Это снова второе знамение, которое сотворил Иисус, когда пришел из Иудеи в Галилею. [28]

Пламмер предпочитает формулировку «Это снова, как второе чудо (или знак) ...» [13] Бенгель сравнивает три знака, увиденных в Галилее ( насыщение 5000 в главе 6 является третьим) с тремя, увиденными в Иудее, первый на празднике Пятидесятницы , на бессильном человеке в Вифезде , глава 5 ; второй, после праздника кущей , исцеление слепого человека , глава 9 ; третий, на мертвом человеке Лазаре , перед Пасхой , в главе 11. [ 4] Генри Элфорд предполагает, что знак на свадьбе в Кане вызвал веру его учеников, «его собственных», тогда как это исцеление вызвало веру за пределами этого круга. [29]

Ссылки

  1. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики. Эрролл Ф. Родс (перевод). Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 100. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  2. ^ «Библейские соответствия Иоанна 4 в Библии короля Якова 1611 года».
  3. ^ ab Иерусалимская Библия (1966), сноска e в Иоанна 4:9
  4. ^ ab Bengel, JA, Bengel's Gnomon of the New Testament on John 4, дата обращения 4 ноября 2020 г.
  5. ^ Киффер, Р., Джон , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский Библейский комментарий, архивировано 2 мая 2019 г. в Wayback Machine , стр. 967
  6. ^ Иоанна 4:1–3: Послание
  7. Иоанна 4:4: Международная стандартная версия
  8. ^ Комментарий к Евангелию от Иоанна 4, дата обращения 23 февраля 2016 г.
  9. Иосиф Флавий , Иудейские древности , xx. 6, § 1
  10. Уоткинс, Х. У., Комментарий Элликотта для англоязычных читателей к Евангелию от Иоанна 4, дата обращения 23 февраля 2016 г.
  11. ^ Иоанна 4:5–6
  12. Марвин Винсент (1887), «Исследования слов Винсента» по Иоанну 4, доступ получен 25 февраля 2016 г.
  13. ^ abcd Пламмер, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Иоанна 4, доступ 1 марта 2016 г.
  14. Meyer, HAW (1880), Комментарий Мейера к Новому Завету на Евангелие от Иоанна 4, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 29 июля 2022 г. Мейер не поддерживает прочтение Хенгстенберга.
  15. ^ 4 Царств 17:24–41
  16. ^ Александр Макларен , Изложение Священного Писания Макларена по Иоанну 4, доступ 27 февраля 2016 г.
  17. Цитируется в библейском комментарии Джеймисона-Фоссета-Брауна к Евангелию от Иоанна 4, дата обращения 28 февраля 2016 г.
  18. ^ Николл, WR , Греческий Завет Толкователя на Иоанна 4, доступ получен 30 июля 2022 г.
  19. ^ См. парафраз Иоанна 4:45 в Живой Библии.
  20. ^ См. Иоанна 2:23 и 3:2.
  21. ^ См. Иоанна, глава 2.
  22. ^ Google Maps , Кафр-Кана — Капернаум по современным шоссе 65 и 90 , просмотрено 31 июля 2022 г.
  23. ^ Комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к Иоанну 4, доступ 1 марта 2016 г.
  24. Иоанна 4:48: Пересмотренная стандартная версия (RSV)
  25. ^ Иоанна 2:48
  26. Иоанна 4:48: RSV
  27. ^ Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к Евангелию от Иоанна 4, дата обращения 31 июля 2022 г.
  28. ^ Иоанна 4:54
  29. ^ Alford, H. (1868), Greek Testament Critical Exegetical Commentary on John 4, дата обращения 7 ноября 2020 г.

Внешние ссылки