stringtranslate.com

Английские гласные меняются перед историческим / r /

В английском языке многие сдвиги гласных влияют только на гласные, за которыми следует /r/ в ротических диалектах , или на гласные, за которыми исторически следовал /r/ , который был исключен в неротических диалектах. Большинство из них связаны со слиянием различий гласных , поэтому перед / r / встречается меньше гласных фонем , чем в других позициях слова.

Обзор

В ротических диалектах /r/ произносится в большинстве случаев. В общем американском английском (GA) /r/ произносится как аппроксимант [ ɹ ] или [ ɻ ] в большинстве позиций, но после некоторых гласных он произносится как r -coloring . В шотландском английском / r/ традиционно произносится как взмах [ ɾ ] или трель [ r ] , и здесь нет гласных цвета r .

В неротических диалектах, таких как полученное произношение (RP), историческое /r/ опускается в конце слога , и если предыдущая гласная подвергается ударению, она подвергается компенсаторному удлинению или разрыву (дифтонгизации). Таким образом, слова, которые исторически имели /r/, часто имеют долгие гласные или центральные дифтонги, оканчивающиеся на шва /ə/ , или дифтонг, за которым следует шва.

В большинстве английских диалектов существуют сдвиги гласных, которые затрагивают только гласные перед /r/ или гласные, за которыми исторически следовал /r/ . Сдвиги гласных перед историческим звуком /r/ делятся на две категории: слияния и разделения. Слияния более распространены, и поэтому в большинстве английских диалектов меньше различий между гласными перед историческим /r/ , чем в других позициях слова.

Во многих североамериканских диалектах имеется десять или одиннадцать ударных монофтонгов ; возможны только пять-шесть контрастов гласных (реже семь) перед предсогласным и конечным /r/ ( пиво, медведь, картавый, бар, бор, бор, хам ). Часто контрастов больше, если /r/ появляется между гласными разных слогов. Например, в некоторых американских диалектах и ​​в большинстве коренных английских диалектов за пределами Северной Америки слова « зеркало » и « ближе» не рифмуются , а некоторые или все слова «жениться» , «мэрри » и «Мэри» произносятся отчетливо. (В Северной Америке эти различия, скорее всего, встречаются в Нью-Йорке , Филадельфии , некоторых восточных районах Новой Англии (включая Бостон ), а также в консервативных южных акцентах .) Однако во многих диалектах количество контрастов в этой позиции имеет тенденцию к увеличению. должно быть сокращено, и, судя по всему, наблюдается тенденция к дальнейшему сокращению. Разница в том, как проявляются редукции, представляет собой один из крупнейших источников междиалектных вариаций.

Неротические акценты во многих случаях демонстрируют слияние в тех же позициях, что и ротические акценты, даже если фонема /r/ часто отсутствует . Частично это является результатом слияний, произошедших до потери /r/ , а частично — более поздних слияний центральных дифтонгов и долгих гласных, произошедших в результате потери /r/ .

Феномен, который встречается во многих диалектах Соединенных Штатов, представляет собой нейтрализацию напряженного и слабого времени [1] , при которой обычное английское различие между напряженными и слабыми гласными устраняется.

В некоторых случаях качество гласной перед /r/ отличается от качества гласной в другом месте. Например, в некоторых диалектах американского английского качество гласной in чаще встречается только перед /r/ и находится где-то между гласными maw и mow . Он похож на гласную последнего слова, но без скольжения .

Однако важно отметить, что в разных диалектах происходят разные слияния. Как правило, они соотносятся с акцентами с ротическими гласными , в отличие от неротичности (как в большинстве британских английских ) или полностью выраженного /r/ (как в шотландском английском ).

Слияния перед интервокальным R

В большинстве североамериканских диалектов английского языка слабые гласные сливаются с напряженными гласными перед /r/ , поэтому в словах «жениться» и «весёлый» используется та же гласная, что и в «кобыла», а в «зеркале» — та же гласная, что и в словах «просто», «лес». имеет ту же гласную, что и ударная форма слова «для», а «торопиться» имеет ту же гласную, что и «перемешать», а также гласную, встречающуюся во втором слоге слова «письмо». Слияниям обычно сопротивляются неротические жители Северной Америки, и они практически отсутствуют в тех районах Соединенных Штатов, которые исторически в основном неротические.

Спешите – пушистое слияние

Слияние спешки и пушистости происходит, когда гласная /ʌ/ перед интервокальным /r/ сливается с /ɜ/ . Это особенно характерно для многих диалектов североамериканского английского , но не для нью-йоркского английского , среднеатлантического американского английского , старого южноамериканского английского , некоторых носителей восточного английского языка Новой Англии , [2] и носителей юго-восточного английского языка Новой Англии . Спикеры со слиянием произносят «спешить» , чтобы рифмовать с «фурри» , а «башня» , чтобы рифмовать с «шевелить» .

Чтобы слияние произошло, необходимо, чтобы слияние NURSE вступило в полную силу, что имеет место почти во всех диалектах английского языка по всему миру, особенно за пределами Британских островов. Однако в Шотландии спешка /ˈhʌre/ является идеальной рифмой с фурри /ˈfʌre/ , но слияния NURSE там никогда не развивались, а это означает, что STRUT , DRESS и KIT все еще могут существовать до интервокального и кодового /r/ ; таким образом, мех , папоротник и ель имеют разные гласные: /fʌr, fɛrn, fɪr/ .

В диалектах Англии, Уэльса и большинства других стран за пределами Северной Америки сохраняется различие между обоими звуками, поэтому «торопливый » и «пушистый» не рифмуются. [2] Однако в диалектах без разделения на ногу и подпорку слово «спешка» имеет совершенно другую гласную: /ˈhʊri/ (в некоторых из этих диалектов вместо этого действует слияние «квадратная медсестра »).

В General American имеется трехстороннее слияние первых гласных торопливой и пушистой и безударной гласной в буквах . В полученном произношении все они имеют разные звуки ( /ʌ/ , /ɜː/ и /ə/ соответственно), и между безударными /ɜː/ и /ə/ существует несколько минимальных пар , например, предисловие /ˈfɔːwɜːd/ и вперед . /ˈfɔːwəd/ . В General American они сворачиваются в [ˈfɔrwɚd] , но в фонематической транскрипции их все равно можно дифференцировать как /ˈfɔrwɜrd/ и /ˈfɔrwərd/ , чтобы облегчить сравнение с другими акцентами. [ нужна цитация ] General American также часто не имеет правильной оппозиции между /ʌ/ и /ə/ , что делает минимальные пары, такие как неортодоксальность и ортодоксальность, по-разному гомофонными, как /ənˈɔrθədɑksi/ . [3] Для получения дополнительной информации см. слияние распорок и запятых .

В новозеландском английском существует постоянный контраст между спешкой и пушистым , но безударное /ə/ удлиняется до /ɜː/ (фонетически [ ɵː ] ) во многих позициях, особенно в формальной или медленной речи, и особенно когда оно пишется ⟨ э⟩ . Таким образом, Boarded и Bordered можно различить как /ˈbɔːdəd/ и /ˈbɔːdɜːd/ , что в австралийском английском является гомофонным как /ˈbɔːdəd/ и в принятом произношении различается как /ˈbɔːdɪd/ и /ˈbɔːdəd/ , в зависимости от длины и округления / ɜː/ . Сдвиг был вызван полным фонематическим слиянием /ɪ/ и /ə/ , слабым слиянием гласных , которое было распространено на все среды. [4]

Мэри – выйти замуж – веселое слияние

Одним из примечательных слияний гласных перед /r/ является слияние Мэриженитьсявеселый , [5] слияние гласных /æ/ (как в имени Кэрри или слове жениться ) и /ɛ/ (как в Керри или веселый ) с историческим /eɪ/ (как в Кэри или Мэри ) всякий раз, когда они реализуются перед интервокальным /r/ . Никакого контраста не существует перед финальным или предсогласным /r/ , где /æ/ слился с /ɑ/ и /ɛ/ с /ɜ/ (см. слияния медсестер ) столетия назад. [6] Слияние довольно широко распространено и является полным или почти полным в большинстве разновидностей североамериканского английского языка, [пример 1] , но в других вариантах английского языка оно встречается редко. В Северной Америке распространены следующие варианты:

В акцентах без слияния у Мэри есть звук «кобыла » , у женить есть «короткий » звук « мат» , а у «Мэрри» есть звук «короткий е » от «мет» . В современном принятом произношении они произносятся как [ˈmɛːɹiː] , [ˈmaɹiː] и [ˈmɛɹiː] ; в австралийском английском, как [ˈmeːɹiː] , [ˈmæɹiː ~ ˈmaɹiː] и [ˈmeɹiː] ; в английском языке Нью-Йорка, как [ˈmeɹi⁓ˈmɛəɹi] , [ˈmæɹi] и [ˈmɛɹi] ; а в филадельфийском английском то же, что и в Нью-Йорке, за исключением merry[ˈmɛɹi⁓ˈmʌɹi] . Существует множество различий в распределении слияния: по всей стране формируются сообщества иностранцев, говорящих на этих языках.

Мэри – веселое слияние возможно в Новой Зеландии, и тогда качество слитой гласной будет [ ] (аналогично KIT в General American ) . Однако в Новой Зеландии гласная в Мэри часто сливается с гласной NEAR /iə/ вместо этого (см . почти квадратное слияние ), которая перед интервокальным /r/ может затем сливаться с /iː/ и, таким образом, Мэри (фонемически /ˈmeəriː/ ) вместо этого может быть [ˈmiəɹiː] или [ˈmiːɹiː] . Во всех этих случаях существует четкое различие между Мэри и веселым (независимо от того, как оба произносятся) и женитьбой /ˈmɛriː/ (с гласной ТРАП ) с другой. [10]

Слияние Мерри и Мюррея

Слияние Merry – Murray представляет собой слияние /ɛ/ и / ʌ/ перед /r/ , в результате чего получается гласная [ʌ] . Это распространено в филадельфийском акценте , [11] в котором обычно нет слова «женитьба»веселое слияние; его «короткое a» /æ/ , как в «make» , и его КВАДРАТНАЯ гласная /e/ остаются отдельными неслитными классами до /r/ . [12] Таким образом, слова «мерри» и «Мюррей» произносятся как [ˈmʌri] , но жениться [ˈmæri] и Мэри [ˈmeri] отличаются от этой объединенной пары (и друг от друга).

Зеркало – ближе и /ʊr/–/uːr/ слияния

Слияния /ɪr/ и /iːr/ (как в «зеркале» и «ближе» , или «Сириус » и «серьез» , соответственно) и /ʊr/–/uːr/ происходят в североамериканском английском как часть пре- /r/ ослабления, вместе с Мэри – веселое слияние и конь – хриплое слияние . Фонетическим результатом первого слияния является либо слабая гласная [ ɪ ] , либо несколько повышенная гласная, приближающаяся к монофтонгальному аллофону РУНА : [ i̞] , часто дифтонгальному как [ɪə ~ iə] . В случае слияния /ʊr/–/uːr/ оно имеет тенденцию приближаться к монофтонгальному варианту GOOSE : [ʊ̝] . [13]

Слияние «зеркалоближе» отсутствует в традиционных, местных или нестандартных акцентах юга и востока США, где « ближе» произносится с напряженным монофтонгом [i] или центрирующим дифтонгом [iə ~ ɪə] (фонематизируется как /i / или /ɪə/ , в зависимости от того, ротический акцент или нет), тогда как у зеркала есть слабый монофтонг [ɪ] . [14]

В случае первого слияния только несколько минимальных пар (например, перистыесерозный и Сириуссерьезный ) иллюстрируют контраст, в дополнение к морфологически различным парам (например, духкопье ), все из которых кажутся гомофонными благодаря слияние. Действительно, количество слов, содержащих /ɪr/, само по себе невелико. Для слияния /ʊr/–/uːr/ минимальных пар не существует из-за крайней редкости последовательности /ʊr/ в диалектах английского языка с разделением стопы и стойки . Более того, слияние спешки и пушистости , которое происходит в большинстве разновидностей североамериканского английского, приводит к слиянию /ʌr/ с /ɜr/ , удаляя почти все следы исторической гласной FOOT в этой позиции. Вместо этого это простая замена одной фонемы другой, так что слово тур /tʊr/ воспринимается как содержащее гласную FOOT , а не гласную GOOSE . Однако это изменение может не соблюдаться там, где применяются границы морфем; позволяющее сохранить качественное различие между ударными гласными в туристическом /ˈtʊrəst/ (достаточно узкий задний монофтонг переменной высоты) с одной стороны, и двузапястном /ˈturɪst/ (полностью близкий монофтонг в свободной вариации с узким замыкающим дифтонг) с другой (ср. традиционный РП /ˈtʊərɪst, ˈtuːrɪst/ ). То же самое относится и к зеркалуболее близкому слиянию, которое ослабляет гласную при очистке /ˈklɪrɪŋ/ , но не в связке ключей /ˈkirɪŋ/ , ср. РП /ˈklɪərɪŋ, ˈkiːrɪŋ/ . Некоторые слова произносятся так, как если бы они содержали границу морфемы перед /r/ , особенно герой /ˈhiroʊ/ и ноль /ˈziroʊ/ . [15]

Некоторые слова, изначально содержащие последовательность /uːr/, объединяются либо с FORCE (см. слияние лечение-форс ), либо, реже, с NURSE (см. слияние лечение-медсестра ) вместо FOOT + /r/ . [16]

Слияния «зеркало » – «ближе» и «r/–/uːr/ » не следует путать со слияниями « руно » – «рядом » и «гусь»лечение , которые происходят в некоторых неротических диалектах перед звуком /r/ и которые не включают слабые гласные. /ɪ/ и /ʊ/ . [ нужны разъяснения ] [ нужна ссылка ]

Слияние /ɒr/ и /ɔr/ между гласными

Слова с ударением /ɒ/ перед интервокальным /r/ в принятом произношении трактуются по-разному в разных вариантах североамериканского английского . Как показано в таблице ниже, в канадском английском все они произносятся с [-ɔr-] , как в шнуре . В акцентах Филадельфии , южного Нью-Джерси и Каролин (и традиционно на всем Юге) эти слова некоторые произносятся с [-ɑr-] , как в card , и таким образом сливаются с историческим превокальным /ɑr/ в таких словах, как звездный . В Нью-Йорке , Лонг-Айленде и близлежащих частях Нью-Джерси эти слова произносятся с [ɒr] , как в «Принятом произношении». Однако звук меняется на /ɑr/ и поэтому по-прежнему сливается с историческим довокалом /ɑr/ в starry . [17]

С другой стороны, в традиционных акцентах Восточной Новой Англии (особенно в окрестностях Бостона ) слова произносятся с [-ɒr-] , но слияние, вызванное раскладушкой, по-прежнему применимо и в других местах. В этом отношении это то же самое, что и канадский /ɒ/ , а не принятое произношение /ɒ/ . Однако на большей части остальной части Соединенных Штатов (отмеченной в таблице как « General American ») характерна смешанная система. Большинство слов произносятся, как в Канаде, пять слов в левом столбце обычно произносятся с [-ɑr-] , все распространенные слова оканчиваются на безударную полную гласную. [18]

В акцентах со слиянием лошади и хрипа / ɔr/ также включает исторический /oʊr/ в таких словах, как слава и сила . Когда акцент также включает в себя слияние «cot-caught» , /ɔr/ обычно анализируется как /oʊr/ , чтобы избежать постулирования отдельной фонемы /ɔ/ , которая встречается только перед /r/ . Таким образом, считается, что и шнур , и слава содержат фонему /oʊ/ в Калифорнии, Канаде и других странах. Следовательно, в акцентах со слиянием лошади и хриплости /kɔrd/ и /koʊrd/ представляют собой разные анализы одного и того же слова , и разница в реализации гласной может быть практически нулевой.

В разновидностях шотландского английского со слиянием «cot-caught» гласная произносится в направлении [ ɔ ] слов « catch » и «north ». Оно по-прежнему отличается от [ o ] силы и козла из - за отсутствия слияния лошади и хрипа.

Даже на восточном побережье Америки без разделения (Бостон, Нью-Йорк, Род-Айленд, Филадельфия и некоторые прибрежные районы юга) некоторые слова исходного класса short- o часто демонстрируют влияние других американских диалектов и в конечном итоге оказываются [-ɔr-] в любом случае. Например, некоторые носители северо-востока произносят « Флорида », «оранжевый » и «ужасный» с помощью [-ɑr-], но «иностранный » и «происхождение» с [-ɔr-] . Список затрагиваемых слов различается от диалекта к диалекту, а иногда и от говорящего к говорящему, что является примером изменения звука в результате лексической диффузии .

Слияния до исторического поствокального R

/aʊr/–/aʊər/ слияние

Слияние гласных в среднеанглийском языке с написанием ⟨our⟩ и ⟨ower⟩ влияет на все современные варианты английского языка и приводит к тому, что такие слова, как кислый и час , которые изначально имели один слог, теперь имеют два слога и поэтому рифмуются со словом power . В акцентах, в которых отсутствует слияние, у кислого один слог, а у силы два слога. Подобные слияния также происходят, при которых Hire получает слог и поэтому произносится как выше , а Coir получает слог и поэтому произносится как Coyer . [19]

Слияние карт и шнуров

Слияние card - cord , или слияние start-north , представляет собой слияние раннего современного английского [ɑr] с [ɒr] , что приводит к гомофонии таких пар, как card / cord , barn / born и Far / for . Это примерно похоже на слияние отца и беспокойства , но до r . Слияние встречается в некоторых акцентах карибского английского языка , в некоторых акцентах западноевропейского английского языка и в некоторых акцентах южноамериканского английского языка . [20] [21] Области Соединенных Штатов, в которых слияние является наиболее распространенным, включают Центральный Техас , Юту и Сент-Луис , но оно нигде не является доминирующим и быстро исчезает. [22] Ротические диалекты со слиянием карта - шнур - одни из единственных, в которых нет слияния лошадь-хриплый ; эта корреляция хорошо задокументирована в Соединенных Штатах. [22]

Слияние Cure и North

В современном английском языке рефлексы раннего современного английского языка /uːr/ и /iur/ очень восприимчивы к фонематическим слияниям с другими гласными. Слова, принадлежащие к этому классу, чаще всего пишутся с помощью oor , Our , ure или eur . Примеры включают бедный , тур , лечение , Европу (такие слова, как болото, в конечном счете, из древнеанглийских слов ). Уэллс называет класс лечебными словами после ключевого слова лексического набора , к которому он их относит.

В традиционном принятом произношении и общеамериканском лечебные слова произносятся с принятым произношением / ʊə/ ( /ʊər/ перед гласной) и общеамериканским /ʊr/ . [23] Однако это произношение заменяется другим произношением со многими акцентами.

В Южной Англии лечебные слова часто произносятся с /ɔː/ , поэтому мавр часто произносится /mɔː/ , тур /tɔː/ и бедный /pɔː/ . [24] Традиционная форма гораздо более распространена в Северной Англии. Подобное слияние встречается во многих разновидностях американского английского , в которых преобладают произношения [oə] и [or][ɔr] в зависимости от того, является ли акцент ротическим. [25] [26] Для многих носителей американского английского исторический /iur/ сливается с /ɜr/ после небных согласных, как в «лечение», «уверенный», «чистый» и «зрелый», и сливается с / ɔr/ в других средах, например, в «бедных» и «болотных». [27]

В австралийском и новозеландском английском центрирующий дифтонг /ʊə/ практически исчез и заменен в некоторых словах на /ʉːə/ (последовательность двух отдельных монофтонгов ), а в других – на /oː/ (длинный монофтонг). [28] Результат, который возникает в конкретном слове, не всегда предсказуем, хотя, например, pure , cure и Tour рифмуются с less и have /ʉːə/ , а бедный , moor и Sure рифмуются с for и paw и have /. оː/ .

Слияние врачей и медсестер

В Восточной Англии распространено слияние врача и медсестры , при котором такие слова, как ярость, сливаются со звуком пушистый [ɜː] , особенно после небных и небно-альвеолярных согласных, и поэтому часто произносится [ʃɜː] , что также является распространенным односложным словом. слияние в американском английском, в котором слово « уверен» часто звучит как /ʃɜr/ . Кроме того, может применяться отбрасывание йода , что приводит к такому произношению, как [pɜː] для чистого . Другие варианты произношения с акцентами, объединяющими лечение и ель , включают /pjɜː(r)/ pure , /ˈk(j)ɜːriəs/ любопытный , /ˈb(j)ɜːroʊ/ бюро и /ˈm(j)ɜːrəl/ mural . [29]

/aɪər/ – /ɑr/ слияние

Разновидности южноамериканского английского , среднеамериканского английского и высокого тайдерского английского могут объединять такие слова, как огонь и далекий или усталый и смолистый , со вторыми словами: /ɑr/ . Это приводит к слиянию шины и смолы , но башня сохраняется. [30]

/aɪə//aʊə//ɑː/ слияние

Некоторые акценты южного британского английского , в том числе многие типы принятого произношения и в Норвиче , имеют слияние гласных в таких словах, как Tire , tar (которые уже слились с /ɑː/ , как в Palm ) и Tower . Таким образом, трифтонг /aʊə/ слова башня сливается с /aɪə/ слова « шина» (оба являются дифтонгом [ɑə] ) или с /ɑː/ слова « tar» . Некоторые говорящие объединяют все три звука, поэтому башня , шина и смола произносятся как [tɑː] . [31]

Слияние лошади и хрипа

Слияние «лошадьхриплый » , или слияние « северная сила » , представляет собой слияние гласных /ɔː/ и /oʊ/ перед историческим /r/ , в результате чего образуются пары слов, такие как лошадьхриплый , длячетыре , войнаносил или весло , утротраур произносится одинаково. Исторически класс NORTH принадлежал фонеме /ɒ/ (как в современном принятом произношении lo t ) , но класс FORCE был /oː/ (как в шотландском английском go ) , что похоже на контраст между короткими слабыми /ɔ/ и долгое время /oː/ в немецком языке .

В настоящее время слияние происходит в большинстве разновидностей английского языка. Акценты, которые сопротивлялись слиянию, включают большинство шотландских и карибских акцентов, а также некоторые акценты афроамериканцев , южноамериканцев , индейцев , ирландцев , старых штатов Мэн , Южного Уэльса (исключая Кардифф), некоторые акценты северного английского (Ланкашир, Йоркшир) и Уэст-Мидлендса . [32] [33]

В неротических британских акцентах, которые определяют различие, СЕВЕР обычно сливается с МЫСЛЬЮ , тогда как звучание СИЛА варьируется. Области Уэльса, в которых проводится это различие, объединяют его с монофтонгальной разновидностью GOAT : /ˈfoːs/ (в этих акцентах отсутствует слияние пальцев ног и буксиров ), но в Уэст-Мидлендсе он соответствует GOAT + ЗАПЯТАЯ : /ˈfʌʊəs/ или отдельному /oə/ фонема: /ˈfoəs/ . Слова, принадлежащие к каждому набору, в некоторой степени различаются от региона к региону, например, из Порт-Талбота, как правило, используют FORCE вместо традиционного NORTH , в щипцах , крепости , важности и важности . [34] [35]

Это различие когда-то присутствовало в речи южной Англии: гласная СЕВЕРА звучала как /ɔː/ , а гласная СИЛЫ - как центральный дифтонг /ɔə/ . [36] Однако для многих ораторов, как заметил Генри Свит , к 1890 году этот контраст сузился до позиций в конце слова, если следующее слово начиналось с согласной (поэтому слова «лошадь» и «хриплый» стали гомофонными , но не «morceau», а «более того»). [37] В своем «Очерке английской фонетики» 1918 года Дэниел Джонс описал это различие как необязательное, но все же считал, что его часто можно услышать в 1962 году; [38] [39] две гласные различаются в первом (1884–1928) и втором (1989) изданиях Оксфордского словаря английского языка с оговоркой, что в большинстве разновидностей южнобританского произношения они стали идентичными; [40] [41] в третьем издании не проводится никакого различия, [42] а также в большинстве современных британских словарей ( заметным исключением является Чемберс ). Джон К. Уэллс написал в 2002 году, что это различие в RP устарело. [36]

In the United States, the merger is now widespread everywhere but is quite recent in some parts of the country. For example, fieldwork performed in the 1930s by Kurath and McDavid shows the contrast to be robustly present in the speech of the entire Atlantic coast, as well as Vermont, northern and western New York State, Virginia, central and southern West Virginia, and North Carolina.[43][22] However, by the 1990s, surveys showed those areas had completely or almost completely undergone the merger.[44] Even in areas in which the distinction is still made, the acoustic difference between the [ɔɹ] of horse and the [oɹ] of hoarse was found to be rather small for many speakers.[22] Some American speakers retain the original length distinction but merge the quality. Therefore, hoarse [hɔːrs] is pronounced longer than horse [hɔrs].[45]

In the 2006 study, most white participants in only these American cities still resisted the merger: Wilmington, North Carolina; Mobile, Alabama; and Portland, Maine.[46] A 2013 study of Portland, however, found the merger to have been established "at all age levels".[47] In the 2006 study, even St. Louis, Missouri, which traditionally maintained the horsehoarse distinction so strongly that it instead merged card and cord, showed that only 50% of the participants still maintained the distinction. The same pattern (a horsehoarse distinction and a cardcord merger) also exists in a minority of speakers in Texas and Utah. New Orleans prominently shows much variability regarding the merger, including some speakers with no merger at all. Black Americans are rapidly undergoing the merger but are also less likely to do so than white Americans, with a little over half of the 2006 study's black participants maintaining the distinction nationwide.[48]

In some Indian, Welsh, and Southern American dialects, the distinction between north and force may be maintained through the presence or absence of /r/, with horse being /hɔːs/ and hoarse being /hɔːrs/.[49]

Две группы слов, объединенные правилом, Уэллсом (1982) названы лексическими наборами север (включая лошадь ) и силой (включая хриплый ).

В диалектах, в которых сохраняется различие между двумя фонемами, Север обозначается почти исключительно написанием or , aur и ar (когда ему предшествует /w/), как в Horse , aural , war , тогда как Force обычно обозначается написанием весла . , руда , наша и ой , как в хриплом , носили , четыре , дверь .

Однако сила иногда может встречаться и в словах с написанием или . Обычно это происходит при одном или нескольких из следующих обстоятельств:

Однако оно встречается не во всех словах, соответствующих вышеуказанным критериям. В следующей таблице перечислены некоторые слова, которые имеют нерегулярный звук Силы , а не Севера , с падежами, которые делают их такими, и обычными словами Севера для сравнения. Обратите внимание, что при нестандартных акцентах многие слова могут менять свое произношение без изменения диафонем за счет лексической диффузии .

Почти квадратное слияние

Почти квадратное слияние или слияние «ура - стул » представляет собой слияние последовательностей раннего современного английского языка /iːr/ и /ɛːr/ , а также /eːr/ между ними и встречается в некоторых акцентах современного английского языка. Многие говорящие в Новой Зеландии [52] [53] [54] объединяют их с гласной NEAR , но некоторые говорящие в Восточной Англии и Южной Каролине объединяют их с гласной SQUARE . [55] Слияние широко распространено в карибском английском, включая ямайский английский .

Слияния медсестер

В подавляющем большинстве современных английских диалектов по всему миру распространено слияние до пяти гласных раннего современного английского языка ( /ɛ/ , /ɛː/ , /ə/ , /ɪ/ и /ʊ/ ) в /ɜ/ при их использовании . /r/ перед согласной или в конце слога. Таким образом, гласные в таких словах, как «пихта », «мех » и «папоротник », одинаковы почти во всех современных акцентах английского языка. Джон К. Уэллс кратко называет это слиянием NURSE . [56] Когда следует еще одна гласная, они часто различаются; Сравните гласные в словах веселый , спешащий , усталый , зеркальный и пушистый . Однако большинство этих гласных сохраняют отличие друг от друга, поскольку в списке указаны разные гласные. Подробности см. в разделах «Жениться-Веселая-Мэри» , «Ближе к зеркалу » и « Спешить -пушистый ». Основными исключениями из большинства слияний Nurse являются шотландский английский и старый ирландский английский , в которых также нет слияний гласных перед /r/, следующих за другой гласной. Что общего у шотландского и более древнего ирландского английского, так это ротичность без гласных цвета r ; что означает /r/ используемый слог-наконец.

Слова и имена с историческим /ɛːr/ пишутся ⟨ear⟩ как в Earn , Earth или Pearl и включают служебные слова her и Were , in ⟨are, air, eir, ayer⟩ , которые остались разными (см . и слияния панелей ). Соответствующие слова и имена с историческим /ɛr/ имеют ударный слог ⟨er⟩ , исторический /ʊr/ пишется как ударный ⟨ur или ,our⟩ , а /ɪr/ — это любой ⟨ir⟩ или ⟨yr⟩ . Диафонема /ər/ происходит от безударных гласных перед /r/ и в остальном не отличается.

В шотландском английском и сельском ирландском английском диалектах используются последовательности гласных, а затем /r/, а не гласные цвета r , и в обоих отсутствует разделение на ножки и стойки ; которые приводят к сопоставимым изменениям. Однако фактическая реализация сохраненных гласных медсестры различается. Кроме того, хотя большая часть шотландского английского имеет некоторые отличия, более престижный / молодой ирландский английский понимает слияние медсестер как [ɝː] . В таблице ниже суммированы общие различия:

В шотландском английском среднепередние / ɛːr/ и /ɛr/ сливаются в /er/ , параллельно слиянию средних передних гласных с хриплым звуком , которого нет в шотландском английском. Гласная в пихте /ɪr/ обычно различна, но может сливаться с /ər/ , поскольку их неротизированные эквиваленты /ɪ/ и /ə/ принадлежат к одной и той же фонеме; это соответствует торопливому слиянию компаний . Все EME /ʊ/ стали /ʌ/ , которые были до /r/ . Гласные /ər/ ( буква ), /er/ ( термин ) и /ʌr/ ( мех ) полностью отличаются друг от друга.

В сельском и очень консервативном ирландском английском /ɪr/ (в вихре ) полностью сливается с /ɛːr/графическом ), иногда снова сливаясь с / ɛr/ . Объединенный /ɛːr/ снова сливается с /ʊr/ после губных и корональных взрывных звуков ( включая /θ/ и /ð/, становящихся /t̪/ и /d̪/ ) во многих общих словах, но это больше не продуктивно.

Медсестра – на грани слияния

Некоторые старые южноамериканские варианты английского языка и некоторые диалекты Западной Англии частично сливаются с Nurse-near . Обычно они произносят «ряд» как /njɜr/ , что рифмуется «рядом» со словом медсестры , таким как «сэр » или «мех» (сравните общие английские реализации слов «cue » и «coo »). Такие слова, как борода , затем произносятся как /bjɜrd/ . [57] Обычные пары слов, такие как пиво и картавость , по-прежнему различаются как /bjɜr/ и /bɜr/ . Однако /j/ опускается после группы согласных (как в «queer ») или небно-альвеолярной согласной (как в «cheer» ), вероятно, из-за фонотаксических ограничений, что затем приводит к слиянию с медсестрой : /kwɜr/ , /tʃɜr/ .

Есть свидетельства того, что афроамериканский разговорный английский в Мемфисе, штат Теннесси , объединяет /ɪr/ и /ɛər/ с /ɜr/ , и поэтому здесь и волосы произносятся так же, как и сильное произношение ее . [58]

Слияние медсестры и севера

Слияние медсестры и севера (такие слова, как перк , произносятся как свинина ) включает в себя слияние /ɜː/ с /ɔː/ и происходит в самом широком языке Geordie . [59]

Некоторые слова МЫСЛИ (примерно те, которые пишутся через a ) имеют отчетливую гласную [ ] в широком языке Джорди. [60] Таким образом, слияние включает только некоторые слова, соответствующие историческому /ɔː/ в принятом произношении.

Слияние Square и медсестры

Слияние площади и медсестры , или слияние ярмарки и меха , представляет собой слияние /ɛə(r)/ с /ɜː(r)/ , которое происходит в некоторых акцентах, таких как ливерпульский , некоторые другие диалекты в историческом Ланкашире , Тисайде , Халле , новый Дублин и акценты Белфаста . [61] [62] [63] [64] [65]

Скаус, акцент Ливерпуля и Мерсисайда, является диалектом, с которым наиболее стереотипно ассоциируется слияние. [62] Наиболее распространенной реализацией в современном Скаузе является [eː], но также возможны [ɛː] и [ɪː]. [66] Он также встречается во многих соседних регионах исторического Ланкашира, таких как Болтон , Уиган и Блэкберн . [62] Шоррокс (1999) сообщает, что в диалекте Болтона, Большой Манчестер , эти два набора обычно объединяются в /ɵ:/, но некоторые МЕДСЕСТРОВСКИЕ слова, такие как first , имеют короткое /ɵ/. [67]

Торн (2003) сообщает, что слияние медсестер также происходит в Бирмингеме , отмечая, что это слияние является «еще одной принципиально северной особенностью». Интересно, что Теннант (1982) сообщает, что NURSE произносится как /eə/, что приводит к тому, что SQUARE и NURSE произносятся противоположным образом, чем их произношение RP. [68]

Слияние встречается в некоторых разновидностях афроамериканского английского языка и произносится как IPA: [ɜɹ] : «Сообщается о недавнем развитии некоторых AAE (в Мемфисе, но, вероятно, обнаружено в другом месте)». [69] Это иллюстрируется песней Чинги « Right Thurr », в которой слияние написано в названии.

Лабов (1994) также сообщает о таком слиянии в некоторых западных частях Соединенных Штатов «с высокой степенью ограничения».

Смотрите также

Звуковые образцы

  1. ^ «Образец динамика со слиянием Мэри – женись – веселый Текст: «Мэри, дорогая, развесели меня; скажи, что выйдешь за меня замуж». alt-usage-english.org . Архивировано из оригинала 30 сентября 2005 г. Проверено 22 мая 2005 г.
  2. ^ «Образец динамика с трехполосным разделением» . alt-usage-english.org . Архивировано из оригинала 30 сентября 2005 г. Проверено 22 мая 2005 г.

Примечания

  1. ^ Традиционно Север в General American ; обычно Форс с другими акцентами [50]

Рекомендации

  1. ^ Уэллс (1982), стр. 479–485.
  2. ^ Аб Уэллс (1982), стр. 201–2, 244.
  3. ^ Уэллс (1982:132, 480–481)
  4. ^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582, 585, 587–588, 591.
  5. ^ abcde «Вопрос 15 опроса по диалекту: Как вы произносите Мэри / Мерри / Жениться?». Архивировано из оригинала 25 ноября 2006 года.
  6. ^ Уэллс (1982), стр. 199–203, 211–12, 480–82.
  7. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 56.
  8. ^ «Результаты опроса диалектов: ЛУИЗИАНА» . Архивировано из [/http://cfprod01.imt.uwm.edu/Dept/FLL/linguistics/dialect/staticmaps/state_LA.html оригинал] 9 сентября 2006 г. Проверено 16 сентября 2023 г. {{cite web}}: Проверить |url=значение ( помощь )
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 54, 56.
  10. ^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582–583, 588, 592.
  11. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 54, 238.
  12. ^ Мэтью Дж. Гордон (2004). Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник разновидностей английского языка, том 1: Фонология . Де Грютер. стр. 290, 292.
  13. ^ Уэллс (1982), стр. 153–54, 162–63, 242–43, 479, 481, 484.
  14. ^ Уэллс (1982), с. 481.
  15. ^ Уэллс (1982), стр. 138, 153–54, 162–63, 201, 244, 480–82.
  16. ^ Уэллс (1982), стр. 162–64, 484.
  17. ^ Лабов, Уильям (2006). Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 29.
  18. ^ Ситара (1993).
  19. ^ «Руководство по произношению» (PDF) . Мерриам-Вебстер . Архивировано из оригинала (PDF) 21 ноября 2015 г.
  20. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 51–53.
  21. ^ Уэллс (1982), стр. 158, 160, 347, 483, 548, 576–77, 582, 587.
  22. ^ abcd Labov, Ash & Boberg (2006), с. 51.
  23. ^ "Лечение (AmE)" . Мерриам-Вебстер .«Лечение (AmE)». Словарь.com .
  24. ^ Уэллс (1982), стр. 56, 65–66, 164, 237, 287–88.
  25. ^ Кеньон (1951), стр. 233–34.
  26. ^ Уэллс (1982), с. 549.
  27. ^ «Руководство по произношению» (PDF) . Merriam-Webster.com . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июля 2017 г. Проверено 14 сентября 2017 г.
  28. ^ «Отличительные особенности: австралийский английский». Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 29 марта 2008 года.См. также словарь Университета Маккуори и другие словари австралийского английского языка.
  29. ^ Хаммонд (1999), с. 52.
  30. ^ Курат и МакДэвид (1961), стр. 122.
  31. ^ Уэллс (1982), стр. 238–42, 286, 292–93, 339.
  32. ^ «Глава 8: Почти завершенные слияния» . Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 19 июля 2006 года.
  33. ^ Уэллс (1982), стр. 159–61, 234–36, 287, 408, 421, 483, 549–50, 557, 579, 626.
  34. ^ Coupland & Thomas (1990), стр. 95, 122–123, 133–134, 137–138, 156–157.
  35. ^ Кларк (2004), стр. 138, 153.
  36. ^ ab «Уэллс: Что случилось с принятым произношением?». www.phon.ucl.ac.uk.Проверено 11 февраля 2022 г.
  37. ^ Генри Свит (1890). Букварь разговорного английского языка. Нью-Йоркская публичная библиотека. Кларендон пресс. п. 11.
  38. ^ Джонс, Дэниел (1922). Очерк английской фонетики... Со 131 иллюстрацией. Библиотека Корнеллского университета. Нью-Йорк, GE Stechert & Co., с. 83.
  39. ^ Джонс, Дэниел (1962). Очерк английской фонетики (9-е изд.). W. Heffer and Sons Ltd., стр. 115–116.
  40. ^ "О". Оксфордский словарь английского языка. Том. VII. 1913.
  41. ^ Оксфордский словарь английского языка (PDF) . Издательство Оксфордского университета. 1989. стр. xxxiv.
  42. ^ Записи OED для лошади и хрипоты
  43. ^ Курат и МакДэвид (1961), карта 44
  44. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), карта 8.2.
  45. ^ Уэллс (1982), с. 483.
  46. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 52.
  47. ^ Райланд, Элисон (2013). «Фонетическое исследование английского языка Портленда, штат Мэн». Суортморский колледж. п. 26.
  48. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 299, 301.
  49. ^ Доманж, Рафаэль (2023). «Гласные делийского английского языка: три исследования по социофонетике». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  50. ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка: Введение . п. 160. ИСБН 0-521-29719-2.
  51. ^ Хосс, Dictionary.com
  52. ^ Бауэр и др. (2007), с. 98.
  53. ^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 592.
  54. ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008), стр. 39–41.
  55. ^ Уэллс (1982), стр. 338, 512, 547, 557, 608.
  56. ^ Уэллс (1982), стр. 200, 405.
  57. ^ Курат и МакДэвид (1961), стр. 117–18 и карты 33–36.
  58. ^ "Лаборатория детской фонологии" . Архивировано из оригинала 15 апреля 2005 года.
  59. ^ Уэллс (1982:374)
  60. ^ Уэллс (1982), стр. 360, 375.
  61. ^ Уэллс (1982), стр. 372, 421, 444.
  62. ^ abc Маккензи, Лорел; Бейли, Джордж; Тертон, Даниэль (30 мая 2022 г.). «К обновленному атласу диалектов британского английского». Журнал лингвистической географии . 10 (1): 51–52 . Проверено 6 марта 2024 г.
  63. ^ Справочник разновидностей английского языка , с. 125, Вальтер де Грюйтер, 2004 г.
  64. ^ Уильямс и Керсвилл в Urban Voices , Арнольд, Лондон, 1999, с. 146
  65. ^ Уильямс и Керсвилл в Urban Voices , Арнольд, Лондон, 1999, с. 143
  66. ^ Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  67. ^ Шоррокс, Грэм (1998). Грамматика диалекта Болтона. Пт. 1: Фонология. Bamberger Beiträge zur English Sprachwissenschaft; Бд. 41. Франкфурт-на-Майне: Питер Ланг. ISBN 3-631-33066-9
  68. ^ Урзула, Кларк (2013). Английский Уэст-Мидлендс: Бирмингем и Черная страна.
  69. ^ Томас, Эрик (2007). «Фонологические и фонетические характеристики афроамериканского разговорного английского языка». Язык и лингвистический компас 1/5. Государственный университет Северной Каролины. п. 466.

Источники