Завтрак у Тиффани — американский романтический комедийный фильм 1961 года, снятый Блейком Эдвардсом по сценарию Джорджа Аксельрода и основанный на одноимённой новелле 1958 года Трумена Капоте . В главных ролях Одри Хепберн , Джордж Пеппард , Патрисия Нил , Бадди Эбсен , Мартин Болсам и Микки Руни . В фильме Холли Голайтли (Хепберн), наивная и эксцентричная светская львица, встречает Пола Варджака (Пеппард), борющегося писателя, который переезжает в её многоквартирный дом.
Разработка фильма началась вскоре после публикации романа Капоте, и несколько актеров, включая Мэрилин Монро , Ширли Маклейн , Ким Новак , Стива Маккуина , Джека Леммона и Роберта Вагнера , рассматривались на главные роли до того, как были утверждены Хепберн и Пеппард. Сценарий, который отличается от новеллы Капоте, изначально был завершен Аксельродом и режиссером Джоном Франкенхаймером , которого заменил Эдвардс на стадии подготовки к съемкам. Основные съемки начались 2 октября 1960 года, съемки проходили в Нью-Йорке и на студии Paramount в Голливуде, Калифорния . Музыку к фильму написал Генри Манчини , а его заглавную песню « Moon River » написал Джонни Мерсер .
«Завтрак у Тиффани» был выпущен в США 5 октября 1961 года компанией Paramount Pictures . Он собрал 14 миллионов долларов по всему миру и получил признание критиков за свою музыку, а также стиль и игру Хепберн, был номинирован на пять премий «Оскар» , включая «Лучшую женскую роль» для Хепберн и выиграл две ( «Музыкальное сопровождение драматического или комедийного фильма» и «Лучшая песня » для Манчини). Фильм также получил множество других наград, хотя исполнение Руни роли И. Я. Юниоши вызвало серьезные споры из-за расизма . В 2012 году фильм был сохранен в Национальном реестре фильмов США Библиотекой Конгресса .
Отклоняя свидание с прошлой ночи, Холли Голайтли посещает флагманский магазин Tiffany & Co., но ее спутник находит ее в ее многоквартирном доме. Холли, которая не может найти свои ключи, звонит своему домовладельцу, мистеру Юниоши, чтобы впустить ее. Холли встречает своего нового соседа Пола Варджака, когда она готовится уйти на еженедельный визит к заключенному гангстеру Салли Томато. Адвокат Томато платит ей 100 долларов [a] в неделю за доставку «прогноза погоды». Холли встречает «декоратора» Пола Эмили Юстас Файленсон, богатую пожилую женщину, которую Пол прозвал «2E». Той ночью, когда Холли выползает на пожарную лестницу, чтобы ускользнуть от слишком нетерпеливого свидания, она видит, как 2E оставляет Полу деньги и целует его на прощание.
Холли навещает Пола и узнает, что он писатель, который ничего не публиковал в течение пяти лет, и у него нет ленты в пишущей машинке. Холли объясняет, что копит деньги, чтобы поддержать своего брата Фреда после того, как он закончит свою службу в армии. Пара засыпает, но просыпается, когда Холли видит кошмар о Фреде. Когда Пол спрашивает ее об этом, Холли упрекает его за любопытство. Холли покупает Полу ленту для пишущей машинки, чтобы извиниться, и приглашает его на вечеринку в своей квартире. Там он встречает ее голливудского агента Бермана, который описывает превращение Холли из деревенской девушки в «светскую львицу» Манхэттена, вместе с богатым бразильским политиком Жозе да Силва Перейрой и богатым американцем Расти Траулером.
Некоторое время спустя 2E входит в квартиру Пола, беспокоясь о том, что кто-то слоняется снаружи здания. Пол сталкивается с мужчиной, который объясняет, что он муж Холли, Док Голайтли. Док сообщает ему, что Холли сбежала, и он приехал, чтобы вернуть ее в сельский Техас. После того, как Пол воссоединяет их, Холли сообщает Полу, что брак был аннулирован, и она отказывается возвращаться с Доком. Выпив в клубе, Пол и Холли возвращаются в ее квартиру, где она говорит ему, что планирует выйти замуж за Траулера из-за его денег. Несколько дней спустя Пол узнает, что будет опубликован короткий рассказ, вдохновленный Холли. По дороге, чтобы рассказать Холли, он видит заголовок газеты, в котором говорится, что Траулер женился на ком-то другом.
Холли и Пол договариваются провести день вместе, по очереди делая то, чего каждый никогда раньше не делал. У Тиффани он получает кольцо из коробки Cracker Jack, на котором выгравировано его имя, в качестве подарка для нее. Проведя ночь вместе, Пол просыпается и обнаруживает, что Холли ушла. Приходит 2E и спокойно принимает, когда он заканчивает их роман, понимая, что любит Холли. Вернувшись со свидания с Хосе, Холли узнает, что Фред был убит, и громит ее квартиру.
Несколько месяцев спустя Холли готовится переехать в Бразилию и выйти замуж за Хосе, но ее арестовывают в связи с наркоторговлей, которой руководит Салли Томато. Берман платит за нее залог, и Пол забирает ее на такси со всеми ее вещами, включая Кэт и письмо о расставании от Хосе. Холли все равно решает поехать в Бразилию, нарушая залог, поскольку Пол заявляет, что любит ее. Не желая быть в отношениях, Холли отчитывает его и выпускает Кэт в переулок. Пол выбегает из такси, оставляя гравированное кольцо у Холли. Надев его, Холли бежит обратно в переулок, где Пол ищет Кэт. После того, как Холли находит Кэт, она бережно прячет его в пальто и, улыбаясь, идет в объятия Пола.
После того, как продюсеры Paramount Мартин Джуроу и Ричард Шепард приобрели права на экранизацию новеллы Капоте, они наняли Самнера Лока Эллиотта для написания сценария. Хотя в целом сценарий Эллиотта был верен исходному материалу, Джуроу и Шепарду не понравился сценарий Эллиотта, и его заменил Джордж Аксельрод . Аксельрод, который ранее вносил структурные изменения в исходный материал во время адаптации «Зуда седьмого года» (1955), работал с Джуроу и Шепардом, чтобы отклониться от новеллы Капоте. Это включало изменение сюжета и тона, чтобы сделать фильм романтической комедией, замену неназванного рассказчика-гея на названного гетеросексуального любовника-мужчину, добавление новых персонажей и сокращение гей-подтекста, присутствующего в исходном материале. [3]
Капоте хотел, чтобы Мэрилин Монро сыграла Холли Голайтли: он считал, что Монро лучше всего отражает характер, [4] а Аксельроду потребовалось «подогнать» сценарий под Монро. Монро отказалась сниматься в фильме, выбрав «Неприкаянные» (1961), после того как театральный режиссер Ли Страсберг посоветовал ей, что играть «даму вечера» будет плохо для ее имиджа. Затем роль предложили Ширли Маклейн , которая отказалась в пользу главной роли в «Двух любовях » (1961), [5] и Ким Новак также отказалась от роли. [6]
Капоте был зол на окончательное решение студии взять Хепбёрн, заявив: «Paramount обманули меня во всех отношениях и взяли Одри». [7] [8] [9] Хепбёрн колебалась, стоит ли сниматься в фильме, ссылаясь на трудности с исполнением экстравертного персонажа. [10] [11] Стиву МакКуину предложили роль Пола Варжака, но он отклонил предложение из-за контракта с United Artists , [12] и Джеку Леммону также предлагали роль, но он был недоступен. Также рассматривалась кандидатура Роберта Вагнера . [13] Первоначальный режиссёр фильма Джон Франкенхаймер работал с Аксельродом в течение трёх месяцев над проектом, прежде чем его заменил Эдвардс после того, как агент Хепбёрн попросил более известного режиссёра. [14] Эдвардс также поддержал изменения Аксельрода в новелле, заявив, что изменения были сделаны для «одобрения аудитории». [15]
Съёмки начались на Пятой авеню возле флагманского магазина Tiffany & Co. 2 октября 1960 года. [16] Большинство экстерьеров были сняты в Нью-Йорке , а все интерьеры, за исключением частей, снятых внутри Tiffany & Co., были сняты на студии Paramount Studios в Голливуде. [17]
Согласно одному отчету, начальную сцену фильма на месте съемок возле Tiffany & Co. было чрезвычайно сложно снимать из-за проблем, связанных с контролем толпы, неприязни Хепберн к выпечке и несчастного случая, который едва не привел к поражению электрическим током одного из членов съемочной группы. Однако в другом отчете утверждается, что эта сцена была снята довольно быстро из-за неожиданного затишья в городском движении. [18]
Мне потребовалось время, чтобы понять, что такое Холли Голайтли. Я не пью много, но я потягивал, и однажды ночью меня осенило. Я написал [песню] за полчаса.
Генри Манчини о написании « Лунной реки ». [19]
Во время фильма Хепбёрн исполнила фирменную песню фильма « Moon River », написанную Генри Манчини и Джонни Мерсером . Песня была адаптирована под ограниченный вокальный диапазон Хепбёрн, а её последовательность была вдохновлена песнями, которые она исполняла в фильме «Забавная мордашка » (1957). [20] В домашнем медиа-релизе Anniversary Edition с аудиокомментариями Шепарда он заявил, что после тестового просмотра фильма в Сан-Франциско Мартин Рэнкин, руководитель производства Paramount, хотел заменить «Moon River» на музыку, спетую кем-то другим. Шепард утверждал, что он и Джуроу отказались заменять её — ответ, приписываемый самой Хепбёрн в другом отчёте. [21] [22]
Согласно Time , Манчини «открывает [мелодии] шагающим басом, расширяет их хоровыми и струнными вариациями и варьирует их оживленными звуками комбо-джаза . «Moon River» рыдает жалобная губная гармошка, повторяется струнными, напевается, а затем поется хором и, наконец, разрешается губной гармошкой». [19] В саундтрек вошла партитура, составленная и исполненная Манчини, с несколькими неизданными музыкальными композициями, не вошедшими в финальную версию фильма. Одна пьеса, «Carousel Cue», появляется в удаленной сцене, в то время как другая пьеса под названием «Outtake 1» также появляется в удаленной сцене. В 2013 году Intrada Records выпустила полную партитуру в ее оригинальном исполнении к фильму: как и многие альбомы саундтреков того периода, альбом, первоначально выпущенный вместе с фильмом, был перезаписан.
Фильм «Завтрак у Тиффани» вышел в прокат компанией Paramount Pictures 5 октября 1961 года.
Фильм был впервые выпущен на домашних носителях в 1980-х годах на VHS и DVD и был одним из первых фильмов с Хепбёрн, выпущенных на домашнем видео. 7 февраля 2006 года в Северной Америке был выпущен специальный выпуск DVD к 45-летию, содержащий короткометражки, не вошедшие в предыдущие релизы. Они включали фотогалерею, театральный трейлер фильма, историческую короткометражку о Tiffany & Co., аудиокомментарии Шепарда, короткометражку о создании фильма с интервью Эдвардса и Нила и дань уважения Хепбёрн, которая содержала письмо, написанное Хепбёрн Tiffany & Co. к их 150-летию в 1987 году.
13 января 2009 года была выпущена ремастерированная версия Centennial Collection, в которую было добавлено несколько новых короткометражек, включая интервью с актерами, документальный фильм, обсуждающий споры относительно изображения Руни IY Yunioshi, интерактивный тур по студии Paramount Studios, где проходили съемки, и дань уважения Манчини. 29 июня 2011 года фильм был отреставрирован в цифровом формате в высоком разрешении и выпущен на Blu-ray в ознаменование его 50-летия. [23] [24]
«Завтрак у Тиффани» имел коммерческий успех, собрав 14 миллионов долларов при бюджете в 2,5 миллиона долларов. [25] Фильм был показан в Radio City Music Hall перед его театральным релизом, где Variety назвал его «ярким претендентом на кассовые сборы». [26]
На сайте- агрегаторе рецензий Rotten Tomatoes 88% из 56 рецензий критиков положительные, со средней оценкой 7,5/10. Консенсус сайта гласит: «Он содержит некоторые уродливые анахронизмы, но Блейк Эдвардс в своей самой смешной форме в этой культовой классике, а Одри Хепберн абсолютно освещает экран». [27] Metacritic , который использует средневзвешенное значение , присвоил фильму оценку 77 из 100 на основе 13 критиков, что указывает на «в целом благоприятные отзывы». [28]
Журнал Time отметил, что «[образ Хепберн] не сильно отличается от [персонажа] Капоте. Она бросила травку, но она все еще веселая Холли, которая убегает, чтобы найти некоторые из лучших вещей в жизни». Он также указал на различия с новеллой Капоте, заявив, что «после этого не Капоте-начала Эдвардс переходит к не характерному концу». [29] Игра Хепберн получила восторженные отзывы, и ее считают одной из ее самых запоминающихся и узнаваемых ролей. [20] Почти полвека спустя Ричард Корлисс из Time подчеркнул уровень игры Хепберн, заявив, что « Завтрак у Тиффани направил Хепберн на ее голливудский курс», и утверждал, что ее игра в фильме повлияла на ее последующие роли. [30]
Тини Мэй из Chicago Tribune также дала положительный отзыв, сказав: «В неправильных руках нетрадиционный, неорганизованный, утонченный, невинный, совершенно противоречивый [главный] персонаж может стать утомительным идиотом. Одри делает ее столь же милой, сколь и глупой, столь же привлекательной, сколь и жеманной, плейгерл без угрызений совести, мотыльком, который не совсем заслуживает того, чтобы погибнуть в пламени». Мэй также похвалила «гладкий» и «проницательный» сценарий и «прекрасный» актерский состав второго плана, выделив Пеппарда, Эбсена, Болсама и Руни. [31] Генри Т. Мердок из Philadelphia Inquirer сказал: « Завтрак у Тиффани сияет, как драгоценный камень. Большая часть радужности исходит от импульсивной игры Хепберн в роли легкомысленной, жалкой, яростно независимой главной героини. [Пеппард] играет с пониманием. Эбсен появляется ненадолго, но с хорошим эффектом, [а] Руни слишком груб в роли японского фотографа. Эдвардс поддерживает движение событий с ритмом». [32] Фильм помог омолодить карьеру Эбсена, поскольку он помог ему получить роль Джеда Клэмпетта в сериале «Деревенщина из Беверли-Хиллз» (1962–1971). [33]
AH Weiler из The New York Times назвал фильм «совершенно невероятным, но совершенно захватывающим полетом в фантазию, составленным из неравных порций комедии, романтики, трогательности, забавных разговорных выражений и самых шикарных районов Ист-Сайда Манхэттена , запечатленных в самых прекрасных цветах». Weiler назвал Хепберн «по-настоящему очаровательной, эльфийской бродяжкой, которой поверят и которую будут обожать, когда увидят», и далее похвалил игру Пеппарда, Болсама, Руни, Нила и Эбсена. [34] Капоте позорно не любил фильм и игру Хепберн за отклонение от его новеллы. Биограф Капоте, Джеральд Кларк , охарактеризовал фильм как «валентинку для свободолюбивых женщин, [а не] поучительную историю о маленькой девочке, потерявшейся в большом городе». Позже он назвал фильм «сахарной и пряной сладостью» и заявил, что Капоте похвалил его как самостоятельное произведение, но не как адаптацию. [35] В последующие годы Американский институт киноискусства поставил фильм на 61-е место в рейтинге « 100 лет... 100 страстей », а «Лунную реку» — на 4-е место в рейтинге « 100 лет... 100 песен» . Фильм также занял 486-е место в списке «500 величайших фильмов всех времен» журнала Empire . [36]
Образ Хепбёрн с волосами, собранными в высокий шиньон и держащей в руках огромный мундштук, считается одним из самых знаковых образов американского кино 20-го века . [47] Солнцезащитные очки, которые носила Хепбёрн, еще один популярный предмет, были разработаны и изготовлены в Лондоне Оливером Голдсмитом . В 2011 году солнцезащитные очки были перевыпущены в честь 50-летия фильма. [48] Одно из трех платьев, разработанных Givenchy для Хепбёрн для использования в фильме, было продано на аукционе Christie's 5 декабря 2006 года за 467 200 фунтов стерлингов (~947 000 долларов США), что примерно в семь раз превышает начальную цену. [49] [50]
Маленькое черное платье, разработанное Givenchy и носившееся Хепберн, упоминается как один из самых знаковых предметов одежды двадцатого века и было описано Glamour как самое известное маленькое черное платье всех времен. [51] [52] [53] [54] Второе маленькое черное платье от Givenchy, которое было дополнено широкополой шляпой, повлияло на дизайн комиксов о Женщине-кошке художника Адама Хьюза и позже вдохновило на создание костюма для персонажа в фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» (2008). [55]
Бриллиантовое ожерелье в Tiffany's, которое героиня Хепберн презирает как слишком кричащее, было Tiffany Yellow Diamond , которое Хепберн носила на рекламных фотографиях для фильма. Устоявшийся имидж Tiffany and Co. как выдающегося розничного продавца предметов роскоши еще больше укрепился благодаря популярности фильма. [56]
С 1990-х годов изображение Руни IY Yunioshi, которое включало грим и протезную капу, было предметом споров и было названо карикатурным приближением к японцу. В биографическом фильме о Брюсе Ли «Дракон: История Брюса Ли» (1993) «Завтрак у Тиффани» используется как иллюстрация расистского изображения Голливудом выходцев из Восточной Азии: подразумевается, что Ли и его будущая жена Линда Ли Кэдвелл покинули показ фильма после просмотра игры Руни. [57]
Рекламные материалы, выпущенные Paramount для фильма в период с октября по декабрь 1960 года, не раскрывали, что Руни будет играть Юниоши, а в пресс-релизах говорилось, что этого персонажа сыграет будущий японский комик по имени «Охайо Аригато» («привет» и «спасибо» на японском ). В других пресс-релизах были приведены ложные цитаты, написанные на фонетически сломанном английском, приписываемые фальшивому комику. В конечном итоге Руни раскрыл свою причастность к «Завтраку у Тиффани» в заявлении, будучи в гриме и с протезом, которые можно увидеть в фильме. [58]
Шепард позже утверждал, что он хотел пригласить японского актера на роль Юниоши, но Эдвардс отклонил его предложение. Он также заявил, что не считает, что «[Руни] плохо сыграл эту роль». [59] Шепард позже извинился за подбор актеров и игру Руни, сказав: «Если бы мы могли просто изменить Микки, я был бы в восторге от [фильма]». [60] Хотя Аксельрод расширил роль Юниоши в сценарии по сравнению с новеллой, Эдвардс стремился использовать персонажа для комического эффекта и нанял Руни, своего старого соседа по комнате. Аксельрод конфликтовал с Эдвардсом по поводу размещения Юниоши в фильме и убедил Хепберн переснять сцены бесплатно в надежде, что сцены с участием Юниоши можно будет вырезать, но Эдвардс отклонил это предложение. [61] Эдвардс позже заявил, что он «отдал бы все, чтобы переделать [Руни]», и он «жалел, что [он] никогда этого не делал», но подчеркнул, что это не то, что он мог бы «отменить». [60]
В интервью 2008 года Руни сказал, что он был «разбит горем» из-за критики, сказав: «Эдвардс хотел, чтобы я [изобразил] персонажа, потому что он был комедийным режиссером. Нам было весело это делать. Никогда [с тех пор], как мы это сделали, [не было] [никаких] жалоб. Везде, где я был в мире, люди говорят, что [я] был таким смешным». [62] Позже Руни сказал, что он бы не взялся за эту роль, если бы считал ее оскорбительной. [62]
Фильм продолжает вызывать критику за персонажа, а историк кино Роберт Осборн называет его «таким расовым оскорблением. Я виню Эдвардса. Карикатура была совершенно позорной». [63] Он также стал предметом цензуры и петиций против его современного показа или маркировки как «классики». В 2011 году группа зрителей выступила против показа, проведенного SyFy и Brooklyn Bridge Park Corporation в память о фильме, [64] а в 2022 году вещательная компания Channel 5 (дочерняя компания Paramount Global, полностью принадлежащая Paramount Global ) транслировала фильм в Великобритании, удалив сцены с участием Руни. [65]
В 2004 году музыкальная адаптация фильма дебютировала в театре Muny в Сент-Луисе . [66] В мае 2009 года Анна Фрил сыграла главную роль в лондонской сценической адаптации, которая открылась в сентябре 2009 года в театре Haymarket . [67] В марте 2013 года новая сценическая адаптация дебютировала в театре Cort в Нью-Йорке с Эмилией Кларк в главной роли . [68]