stringtranslate.com

Идущее в будущее

Будущее go-to это грамматическая конструкция, используемая в английском языке для обозначения различных типов будущих событий. Она создается с использованием соответствующих форм выражения to be going to . [1] Это альтернатива другим способам обозначения будущего в английском языке, таким как будущая конструкция , образованная с will (или shall ) — в некоторых контекстах различные конструкции взаимозаменяемы, в то время как в других они несут несколько иной смысл.

Конструкции, аналогичные английскому going-to future, встречаются и в некоторых других языках, включая французский , испанский и некоторые разновидности арабского языка .

Источник

Идущий в будущее возник в конце 15 века [2] путем расширения пространственного смысла глагола go до временного смысла (обычное изменение, то же явление можно увидеть в предлоге before ). [ необходима ссылка ] Первоначальная конструкция включала физическое движение с намерением, например, «Я иду [на улицу], чтобы собрать урожай». Позже местоположение стало ненужным, и выражение было переосмыслено, чтобы представлять ближайшее будущее .

Сокращенные формы

Конструкция going to future часто сокращается в разговорном английском , при этом разговорная форма gonna и другие ее вариации возникают в результате расслабленного произношения. В некоторых формах английского языка связка также может опускаться. Таким образом, "You're going to be" можно сказать как "You're gonna be" или просто "You gonna be". В грамматическом первом лице I 'm gonna (что в полной мере означает I am going to ) может далее сокращаться до I'm'n'a / ˈ m ən ə / или Imma / ˈ m ə / .

Эти сокращенные формы могут обеспечить различие между пространственным и временным смыслом выражения: «Я собираюсь плавать» явно несет в себе временное значение будущности, в отличие от пространственного значения «Я собираюсь [сейчас] [для того, чтобы] плавать» или «Я собираюсь [в бассейн] плавать».

Формирование

Идиома going-to , используемая для выражения будущности, является полумодальным глаголом, который состоит из формы глагола -связки be , слова going , за которым следует слово «to», например, is going to . Как и другие модальные глаголы, за ним следует базовый инфинитив основного глагола (сравните с «ought to».) (Альтернативное описание заключается в том, что в нем используется глагол go в прогрессивном аспекте , чаще всего в настоящей прогрессивной форме, служащий вспомогательным глаголом и имеющий фразу с to -инфинитивом в качестве своего дополнения. Однако это описание не учитывает предложения, в которых основной глагол опущен, например, «Yes, he's going to».) Его можно ставить под вопрос и в отрицательные формы в соответствии с обычными правилами английской грамматики .

Вот несколько примеров:

То, что глагол go , используемый в этой конструкции, отличается от обычного лексического глагола go, можно увидеть в том факте, что они могут использоваться вместе: «Я собираюсь пойти в магазин сейчас». Кроме того, лексическое использование going to не подлежит сокращениям до gonna и подобных: «Я собираюсь получить его автограф» явно подразумевает будущее значение (намерение), а не значение «Я иду [куда-то] [для того], чтобы получить его автограф».

Использование

Going -to future — одна из нескольких конструкций, используемых в английском языке для обозначения будущих событий (см. Future tense § English ). Основная форма конструкции going-to на самом деле находится в настоящем времени ; она часто используется, когда говорящий хочет установить связь между настоящими событиями, ситуациями или намерениями и ожидаемыми будущими событиями или ситуациями, т. е. выразить настоящую значимость будущего события. [3] Поэтому ее можно описать как выражающую перспективный аспект , таким же образом, как настоящее совершенное время (которое относится к настоящей значимости прошлых событий) выражает ретроспективный (или совершенный) аспект.

Нет четкого разграничения между контекстами, где используется going to, и теми, где используются другие формы выражения будущего (такие как will/shall future или обычное настоящее время). Различные формы часто взаимозаменяемы. Некоторые общие моменты использования перечислены ниже.

Theбыть + кстроительство

В английском языке есть конструкция, образованная формой связки be , за которой следует to и голый инфинитив основного глагола (т. е. связка, за которой следует to -инфинитив). По форме это похоже на going-to будущее время, с опущением слова going . В конструкции be + to могут появляться только конечные , изъявительные (или прошедшее сослагательное наклонение ) формы связки – то есть используемая связка не может быть сама «be», а может быть одной из форм am , is , are , was , were (возможно, в некоторых случаях сокращенной ).

Значение этой конструкции — указать, что что-то должно произойти в будущем (обычно в ближайшем будущем) в результате либо какой-то обязанности ( деонтическая модальность ), либо какого-то установленного плана. Например:

В заголовках связку можно опустить, например: «Премьер-министр посетит Западный берег».

По сравнению с will future конструкция be + to может быть менее выразительной в отношении предсказания и более — в отношении существования плана или обязанности. Таким образом, «John will go ...» подразумевает веру говорящего в то, что это произойдет, в то время как «John is to go ...» подразумевает знание говорящего о том, что существует план или обязательство, влекущее за собой такое событие (последнее утверждение не будет фальсифицировано, если Джон в итоге не пойдет). Поэтому конструкция be + to может в некотором роде напоминать переповествовательное настроение .

Когда was или were используются в качестве связки, план или обязанность помещаются в прошедшее время (и довольно часто подразумевают, что они не были выполнены). Это может также использоваться просто как способ выражения «будущего в прошлом» (см. следующий раздел). Например:

Я должен был навестить тетю, но опоздал на поезд. (план, фактически не выполненный, просроченный)
Это была битва, в которой они должны были наконец одержать победу . (будущее в прошлом, также: они наконец одержат победу )

Эта конструкция также встречается в условных предложениях :

Если вы собираетесь поехать в отпуск, вам нужно много работать. (т.е. для того, чтобы поехать в отпуск, необходимо много работать)
Если бы он заговорил , это бы существенно изменило ситуацию. (даже если бы он заговорил )

Если в таком предложении используется глагол were , его можно перевернуть, а союз if опустить: «Were he to speak, ...» Подробности этих конструкций см. в разделе Условные предложения английского языка .

Выражения, использующиесобираюськак относительная будущая форма

Конструкция going-to , как и другие конструкции, используемые в английском языке для обозначения будущих событий, может использоваться не только для выражения будущего относительно настоящего времени, но также иногда для выражения будущего относительно какого-либо другого времени ссылки (см. относительное время ). [6]

Некоторые опорные точки кажутся более подходящими для использования в относительном будущем, чем другие. Следующие общепризнанны:

Следующие относительные варианты будущего более туманны:

Относительное будущее время также возможно для ограниченного числа случаев использования модульных «will» или «shall» в их так называемых формах прошедшего времени, соответственно «would» и «should» (см. будущее в прошедшем времени ).

Перифрастические фразы могут выражать некоторые относительные будущие значения, которые в противном случае не подтверждены. Например, фраза "to be about to" означает, что в самом ближайшем будущем кто-то что-то сделает. Таким образом, "I will be about to leave" выражает будущее событие относительно будущей точки отсчета.

Другая конструкция, «to be to», также имеет схожие значения в некоторых конструкциях, например, «I was to see the Queen the next day». Однако ее использование ограничивается простыми личными формами связки, а именно настоящим изъявительным наклонением («I am to do it»), прошедшим изъявительным наклонением («I was to do it») и прошедшим сослагательным наклонением («if I were to do it» или «were I to do it»; последние имеют несколько иные значения, как описано в английских условных предложениях ).

Связанные формы в креольском языке

В некоторых креольских языках есть маркер будущего времени (или ирреального наклонения ), смоделированный по образцу глагола «идти», который встречается в будущем времени в английском суперстрате . [13]

Примерами служат ямайский креольский английский [14] /de go hapm/ «произойдет», /mi a go ɹon/ «Я собираюсь бежать», белизский креольский английский /gwein/ или /gouɲ/, Gullah Uh gwine he'p dem «Я собираюсь им помочь», гавайский креольский английский [15] /Ai gon bai wan pickup/ «Я собираюсь купить один пикап», /Da gai sed hi gon fiks mi ap wit wan blain deit/ «Парень сказал, что устроит мне одно свидание вслепую» и гаитянский креольский [16] /Mwen va fini/ «Я иду заканчивать».

Аналогичные формы в других языках

Подобно английскому языку, французский глагол aller («идти») может использоваться как вспомогательный глагол для создания ближайшего будущего времени ( le futur proche ). [17] Например, английское предложение «Я собираюсь сделать это завтра» можно перевести как Je vais le faire demain (дословно «Я иду , чтобы сделать это завтра »; во французском языке нет четкой формы настоящего прогрессивного времени , поэтому je vais означает и «Я иду», и «Я иду»). Как и в английском языке, французскую форму обычно можно заменить настоящим или будущим временем: Je le fais demain («Я делаю это завтра») или Je le ferai demain («Я сделаю это завтра»).

Аналогично, испанский глагол ir («идти») может использоваться для выражения будущего: Mi padre va a llegar mañana («Мой отец собирается приехать завтра»). Здесь используется предлог a , аналогичный английскому to ; во французской конструкции этого нет.

В валлийском языке , бриттском и кельтском языке, глагол mynd («идти») используется во многом подобно английскому глаголу go . В предложении dw i'n mynd i wneud e yfory («Я собираюсь сделать это завтра») за mynd следует предлог i («к, для»), за которым следует глагол gwneud («делать») в измененной форме (отсюда и пропущенная начальная «g»). Это образует будущее время going-to, как в английском языке.

Форма прочно устоялась в городских вариантах ирландского языка , используя (ирландский глагол 'to be'), предлог 'chun' ("to", "towards") и отглагольное существительное, перемещенное путем трансформации в конец глагольной фразы. Так, "tá mé chun an bus a thógáil" - ("Я собираюсь сесть на автобус"). Она гораздо реже используется в сельских диалектах, где по-прежнему предпочитают простое будущее время.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Флейшман, Сюзанна, Будущее в мышлении и языке , Cambridge Univ. Press, 1982.
  2. ^ "going | Этимология слова going". Eymonline . Получено 28 июля 2024 г. .
  3. ^ Флейшман, стр. 18–19 и 95–97.
  4. Флейшман, стр. 86–89.
  5. Флейшман, стр. 92.
  6. Флейшман, стр. 65.
  7. ^ Michaelyus (12 января 2015 г.). «Есть ли языки с плюсбудущим временем для последовательности времен?». Linguistics Stack Exchange . Получено 15 июня 2016 г.
  8. ^ Хакмак, Сюзанна. «Теория времени Рейхенбаха и ее применение к английскому языку» (PDF) . Университет Бремена . Получено 15 июня 2016 г. .
  9. ^ Ян Кристоф Майстер, Вильгельм Шернус (2011). Время: от концепции к повествовательной конструкции: читатель. de Gruyter. стр. 10. ISBN 978-3-11-022208-1.
  10. Под редакцией Луи де Соссюра, Жака Мёшлера, Геновевы Пушкаш (2007). Время, наклонение и вид: теоретические и описательные вопросы. Rodopi. стр. 10. ISBN 978-90-420-2208-9. {{cite book}}: |author=имеет общее название ( помощь )CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  11. ^ Бхат, Д. Н. Шанкара (1999). Значимость времени, вида и наклонения. Джон Бенджаминс. стр. 24. ISBN 9027230528.
  12. ^ JLawler (13 октября 2014 г.). "Linguistics Stack Exchange Answer Comment". Linguistics Stack Exchange . Получено 15 июня 2016 г.
  13. ^ Холм, Джон, Введение в пиджины и креольские языки , Cambridge University Press, 2000, стр. 188.
  14. Холм, стр. 93–95.
  15. ^ Сакода, Кент и Сигел, Джефф, Pidgin Grammar , Bess Press, 2003, стр. 38, 55-72.
  16. ^ Тернбулл, Уолли Р., Creole Made Easy , Light Messages, 2000, стр. 13.
  17. Флейшман, стр. 98-99.

Внешние ссылки