Потваллопер (иногда потваллонер или потваллер ) или городок домовладельцев был парламентским городком , в котором право голоса распространялось на мужчину-главу любого домохозяйства с очагом , достаточно большим , чтобы вскипятить котел (или «выбить горшок»). [1] Потваллоперы существовали в нереформированной Палате общин до Акта о реформе 1832 года , а также в ее предшественниках — Ирландской палате общин и Палате общин Великобритании (до 1800 года) и Палате общин Англии (до 1707 года). [1]
По сравнению с другими типами франшизы, используемыми нереформированными избирательными округами Палаты общин, франшизы потваллоперов, как правило, приводили к тому, что большая часть мужского населения округа имела право голоса. В семнадцатом и восемнадцатом веках существовала тенденция пытаться ограничить число имеющих право голоса избирателей в округах потваллоперов либо путем перехода на другую франшизу, либо путем лишения избирательных прав бедных домовладельцев путем исключения из голосования людей, поддерживаемых приходом посредством помощи на открытом воздухе .
Со времен Реставрации единственными английскими округами, в которых выборы производились по принципу «член-избиратель» или «избирательное право жителей», были:
До объединения с Великобританией в 1801 году в Ирландии было одиннадцать таких городских округов. В Ирландии также было семь «усадебных округов», в которых голосовали только свободные землевладельцы . [1] В число «потваллоперов» входили Балтимор , Лисберн , Антрим , Суордс и Даунпатрик , а до эмансипации голосовать могли только некатолики. [2]
Когда Томас Бабингтон Маколей жаловался на недостатки избирательной системы в начале XIX века, он писал:
«Это аристократия, принцип которой заключается в том, чтобы наделить сотню пьяниц в одном месте или владельца разрушенной лачуги в другом полномочиями, которых лишены города, пользующиеся известностью в самых отдаленных уголках земли».
Томас Харди в своем первом романе « Отчаянные средства » использовал этот термин для обозначения мелкобуржуазного пошляка : [ необходима цитата ]
«Старые торговцы горшками и преуспевающие торговцы в перерывах между отдыхом стояли у дверей своих лавок — их носки свисали с края ступеньки, а их тучные талии свисали над носками — и, беседуя с друзьями на тротуаре, формулировали курс непредусмотрительности и сводили детские перспективы к теневой убыли». [3]