В лингвистике включение — это явление, при котором грамматическая категория , например, глагол , образует соединение со своим прямым объектом ( включение объекта ) или обстоятельственным модификатором, сохраняя при этом свою первоначальную синтаксическую функцию. Включение существительного квалифицирует глагол, сужая его область действия, а не ссылаясь на конкретную сущность.
Инкорпорация является центральной для многих полисинтетических языков, таких как те, что встречаются в Северной Америке, Сибири и северной Австралии. Однако полисинтез не обязательно подразумевает инкорпорацию (Mithun 2009), а наличие инкорпорации не означает, что язык является полисинтетическим.
Хотя инкорпорация встречается нерегулярно, в английском языке она иногда используется: breastfeed и инкорпорация прямого объекта , как в babysit . Этимологически такие глаголы в английском языке обычно являются обратными образованиями : глаголы breastfeed и babysit образованы от прилагательного breast-fed и существительного babysitter соответственно. Инкорпорация и простое соединение могут быть нечеткими категориями: consider backstabbing , name-calling , axe killing .
Следующий пример из языка онейда ( ирокезы ) иллюстрирует включение существительных.
ва'-
ФАКТ -
к-
1 . СГ -
хнину-
купить-
':
ПУНК
не
не
ка-
ПРЕФ -
накт-
кровать-
а'
СУФ
«Я купил кровать».
В этом примере глагольный корень hninu появляется со своей обычной глагольной морфологией: фактивный маркер (FACT), который очень приблизительно переводится как прошедшее время, хотя это не совсем точно; маркер согласования (1.SG), который говорит нам, что глагол согласуется с 1-м лицом единственного числа (говорящий); и аспектуальный маркер, пунктуальный (PUNC), который говорит нам, что это завершенное событие. Прямой объект ne kanaktaʼ следует за глаголом. Функция частицы ne заключается в определении кровати: в примере я купил эту конкретную кровать. Слово для кровати состоит из корня nakt плюс префикс и суффикс. Понятие корня здесь важно, но свойства префикса и суффикса не имеют значения для этого обсуждения.
В следующем предложении кровать не определена. Неопределенные существительные могут быть включены, таким образом создавая общее утверждение. В этом примере: Я купил кровать (а не конкретную кровать). В более широком смысле, в зависимости от контекста, это может даже означать, что я покупатель кроватей, например: Я торговец кроватями, покупка кроватей — моя профессия. [1]
ва'-
ФАКТ -
ке-
1 . СГ -
накт-
кровать-
а-
ЭПЕН -
хнину-
купить-
':
ПУНК
«Я купил кровать».
В этом примере корень для bed nakt инкорпорировался в глагольную конструкцию и появляется перед глагольным корнем. Здесь можно заметить еще два случайных изменения. Во-первых, маркер согласования в первом примере — k , а во втором — ke . Это два фонологически обусловленных алломорфа. Другими словами, выбор между использованием k и ke основан на других звуках в слове (и не имеет ничего общего с включением существительного). Кроме того, между номинальным и глагольным корнями есть вставная гласная a . Эта гласная вставлена, чтобы разбить недопустимое скопление согласных (и также не имеет ничего общего с включением существительного).
Следующий пример из Panare иллюстрирует кросс-лингвистически распространенное явление, что инкорпорированная форма существительного может существенно отличаться от его неинкорпорированной формы. Первое предложение содержит инкорпорированную форму u' от "head", а второе - его неинкорпорированную форму ipu :
ю'-кити-нье
3 -резка головки- НЕСОВЕРШЕННО . TR
аминь
2SG
«Ты отрубил ему голову».
y-ipu-n
3- х головной- POSS
йи-кити-нье
TR -cut- НЕПЕРФ . TR
аминь
2SG
«Ты отрубил ему голову».
Чукотский язык , чукотско-камчатский язык , на котором говорят в северо-восточной Сибири, дает множество примеров включения существительных. Фраза təpelarkən qoraŋə означает «Я покидаю оленей» и состоит из двух слов (глагол в первом лице единственного числа и существительное). Ту же идею можно выразить одним словом təqorapelarkən , в котором корень существительного qora- «олень» включен в глагольное слово.
Мохокский язык , один из ирокезских языков , широко использует инкорпорацию, например: watia'tawi'tsherí:io «это хорошая рубашка», где корень существительного atia'tawi «верхняя часть одежды» присутствует внутри глагола.
Шайеннский язык , алгонкинский язык равнин, также регулярно использует инкорпорацию существительных. Рассмотрим nátahpe'emaheona , что означает «У меня большой дом», который содержит морфему существительного maheo «дом».
Китайский язык широко использует глагольно-объектные соединения , которые представляют собой соединения, состоящие из двух компонентов, имеющих синтаксическую связь глагола и его прямого дополнения. [2] Например, глагол shuì-jiào 睡覺'спать (VO)' состоит из глагола shuì 睡'спать (V)' и связанного морфемного объекта jiào 覺'спать (N)'. Маркеры вида (например,了 le PERFECTIVE), классифицирующие фразы (например,三個鐘頭 sān ge zhōngtóu THREE + CL + hours) и другие элементы могут разделять два компонента этих соединений, хотя различные глагольно-объектные соединения различаются по степени разделимости.
Во многих случаях фраза с инкорпорированным существительным имеет иное значение по сравнению с эквивалентной фразой, в которой существительное не инкорпорировано в глагол. Разница, по-видимому, заключается в общности и определенности утверждения. Инкорпорированная фраза обычно является общей и неопределенной, в то время как неинкорпорированная — более конкретной.
Например, в языке юкатекских майя фраза «Я рубил дерево», когда в нее включается слово «дерево», меняет свое значение на «Я рубил дрова». В языке лаху ( тибето-бирманский язык ) определенная фраза «Я пью ликер» становится более общей «Я пью ликер», когда в нее включается «ликер». Японская фраза 目を覚ますme o samasu означает «проснуться» или буквально разбудить (чьи-то) глаза . Но когда прямой объект включается в именную форму глагола, результирующее существительное 目覚ましmezamashi буквально означает «пробуждение», как в 目覚まし時計 mezamashidokei, что означает «будильник».
Эта тенденция не является правилом. Существуют языки, в которых включение существительного не приводит к изменению значения (хотя может вызвать изменение синтаксиса — как объясняется ниже).
Влиятельное определение инкорпорации существительных (NI) от Сапира (1911) и Митхуна (1984) гласит, что NI — это «конструкция, в которой существительное и основа глагола объединяются, чтобы получить сложный глагол». [3] [4] Однако из-за большого разнообразия того, как инкорпорация существительных представлена в разных языках, трудно создать согласованное и всеобъемлющее определение. В результате большинство специалистов по синтаксису сосредоточились на создании определений, которые применимы к изученным ими языкам, независимо от того, подтверждены ли они кросс-лингвистически. [5]
Инкорпорация существительного может взаимодействовать с транзитивностью глагола, к которому она применяется, двумя разными способами. В некоторых языках инкорпорированное существительное удаляет один из аргументов глагола , и это показано явно: если глагол является переходным, производное глагольное слово с инкорпорированным существительным (которое функционирует как прямое дополнение) становится формально непереходным и помечается как таковое. В других языках это изменение не происходит или, по крайней мере, не отображается явной морфологией. Недавнее исследование показало, что в разных языках морфосинтаксически высоко транзитивные глаголы и пациентивные непереходные глаголы с наибольшей вероятностью выполняют инкорпорацию существительного. [6]
Включение проверяет, существуют ли глагольные аргументы, его номинальные дополнения, на том же синтаксическом уровне или нет. Включение характеризуется как комбинация основ, то есть она объединяет независимые лексические элементы в модальный или вспомогательный глагол, чтобы в конечном итоге сформировать сложный глагол. [7] Основа глагола будет определять новую категорию, к которой принадлежит включение, а существительное, которое было включено, теряет свои собственные категориальные признаки и грамматические маркировки, если оно используется. [7] Это делается путем перемещения включенного существительного на его новую позицию в синтаксисе. При участии в включении существительного это позволяет говорящему представить альтернативное выражение для дальнейшего объяснения и смещения фокуса на представляемую информацию (Mithun 1984).
Хотя инкорпорация существует во многих языках, инкорпорация является факультативной и необязательной. Инкорпорация ограничена определенными категориями существительных; а именно, степенью, в которой они являются одушевленными или живыми или супплетивными формами.
Если язык участвует в продуктивном словосложении, он не допускает инкорпорации. Примером языка-сложения является немецкий. Соответственно, если язык участвует в инкорпорации, он не допускает продуктивного словосложения.
Наиболее распространенный тип NI — это когда инкорпорированное существительное выступает в качестве условного подлежащего предложения. [8] Это можно наблюдать в языках онондага, южной тива и корякском.
В 1985 году Митхун представил систему из четырех типов для определения функциональности и прогрессии включения существительных в языке. [3] Эта система важна, так как многие ее обсуждают, и она широко применяется для объяснения различий в NI в языках. Четыре типа таковы:
По мнению Митхуна, языки, демонстрирующие любой из этих типов, всегда демонстрируют также все более низкие типы. Это, по-видимому, подразумевает модель прогрессии, как описывает Митхун в своей статье 1984 года об эволюции инкорпорации существительных. [3] Утверждается, что необходимо различать по крайней мере два типа инкорпорации существительных. [3]
Большое поле исследований посвящено тому, является ли NI синтаксическим процессом (глагол и существительное берут начало в разных узлах и объединяются посредством синтаксических средств), лексическим процессом (правила словообразования, которые применяются в лексиконе, диктуют NI) или комбинированным процессом (подразумевающим исследование того, какие аспекты включения существительного могут быть продуктивно созданы посредством общих синтаксических правил, а какие должны быть указаны в лексиконе). Конечно, это будет варьироваться от случая к случаю, поскольку некоторые языки — в первую очередь те, которые помечены как полисинтетические — допускают включенные структуры в самых разных предложениях, тогда как в других — таких как английский — это включение более ограничено. Теории взаимодействия морфологии и синтаксиса и дебаты между синтаксическими и лексическими описаниями NI должны стремиться быть достаточно ограниченными, чтобы учитывать стабильные свойства NI единым образом, но также учитывать вариации, специфичные для языка. [9] В этом разделе мы сосредоточимся на описании влиятельных синтаксических и комбинированных подходов к NI, хотя важно отметить, что существуют весьма влиятельные лексические описания, такие как работа Розена (1989) [10] .
Одним из наиболее влиятельных синтаксических объяснений NI является процесс движения головы, предложенный Бейкером (1988). [11] В этом объяснении утверждается, что это движение головы NI отличается от, но похоже на более устоявшийся феномен движения фразы и включает в себя перемещение главного существительного из позиции объекта в позицию, где оно примыкает к управляющему глаголу. Пример этого движения можно увидеть на рисунке 1, где главное существительное 'baby' перемещается из позиции объекта N, чтобы стать включенным в глагол как сестра глагола 'sit'. Хотя эта теория не объясняет все языки, она дает отправную точку для последующего синтаксического анализа NI, как с движением головы, так и без него. Более поздняя статья Бейкера (2007) рассматривает ряд других влиятельных объяснений, включая псевдовключение Массама, [12] базовое поколение Ван Генховена, [13] и движение коротких фраз Купмана и Сабольчи. [14] [15] Был сделан вывод, что, хотя у каждого из них есть свои сильные стороны, все они не отвечают на некоторые важные вопросы, поэтому необходимо продолжать использовать подход Бейкера к движению головы. [15]
Другие, включая Барри и Мэттью (2016), выступили против гипотезы Бейкера о движении головы. Они исследовали языки онондага и оджибве и предположили, что фразовое движение, а не движение головы, может объяснять NI в ряде языков (включая мохокский). [16]
Полисинтетический язык — это язык, в котором несколько морфем, включая аффиксы, часто присутствуют в одном слове. Каждое слово может, таким образом, выражать значение целого предложения или фразы; эта структура влияет на то, как инкорпорация существительных проявляется в языках, в которых она наблюдается.
Например , в языке лакота , языке сиу , распространённом на равнинах, фраза «человек рубит дрова» может быть выражена либо как переходная форма wičháša kiŋ čháŋ kiŋ kaksáhe («человек, рубящий дрова»), либо как непереходная форма wičháša kiŋ čhaŋkáksahe («человек, рубящий дрова»), в которой независимое существительное čháŋ , «дерево», становится корнем, включённым в глагол: «рубить дрова».
Мохокский язык — ирокезский язык , в котором происходит инкорпорация существительных. NI — очень характерная черта северных ирокезских языков, включая мохокский, и встречается необычно часто по сравнению с другими языками. Инкорпорация существительных в мохокском языке подразумевает соединение основы существительного с основой глагола для образования новой основы глагола. [17]
В NI в глагол включается только основа существительного, а не все существительное целиком. [17]
Грамматика мохокского языка позволяет выражать целые предложения одним словом, которое классифицируется как глагол. Другие основные элементы, а именно существительные (субъекты, объекты и т. д.), могут быть включены в глагол. Правильно сформированные глагольные фразы содержат как минимум корень глагола и местоименный префикс. Остальные элементы (и, следовательно, включение существительного) являются необязательными. [18] В примерах ниже можно увидеть исходное предложение в 1a и то же предложение с включением существительного в глагол в 1b, где вместо «bought a bed» буквальный перевод предложения — «bed-bought».
Ва'-к-хнину-'
ФАКТ - 1sS -buy- PUNC
не
СВ
ка-накт-а'
Ns-bed- NSF
«Я купил кровать»
Wa'-ke-nákt-a-hnínu-'
ФАКТ - 1sS -bed- ∅ -buy- PUNC
«Я купил кровать»
В языке мохок, как и во многих других языках, прямой объект переходного глагола может включаться, а подлежащее переходного глагола — нет. [9] Это можно увидеть в примерах ниже, поскольку правильно построенное предложение в 2a включает включение na'tar (хлеб), прямого объекта переходного глагола kwetar (резать). Пример 2b представляет собой предложение, которое неправильно построено, поскольку оно не может иметь то же значение, что и 2a («этот нож режет хлеб»). Это происходит потому, что подлежащее переходного глагола a'shar (нож) включается в глагол, что не засвидетельствовано в языке мохок.
Кикв
этот
а'шар-е'
нож- NSF
ка-на'тар-а-кветар-вс
NsS-хлеб- ∅ -разрез- HAB
«Этот нож режет хлеб»
#Кикв
этот
ва'шар-а-кветар-vs
NsS-нож- ∅ -рез- HAB
не
СВ
ка-на'тар-о
Ns-хлеб- NSF
«Хлеб режет этот нож»
Кроме того, уникальной особенностью языка мохок является то, что этот язык допускает включение существительных в непереходные глаголы [9] , как показано в примере предложения 3. Hri' (разбивать) — непереходный глагол, в который включается основа существительного ks (блюдо), в результате чего получается правильно сформированное предложение.
Ва'-т-ка-кс-а-хри'-не'
ФАКТ - DUP -NsS-тарелка- ∅ -разбить- PUNC
«Тарелка разбилась»
Еще одна особенность языка мохок, которая не так часто подтверждается кросс-лингвистически, заключается в том, что мохок позволяет указательному местоимению, числительному или прилагательному вне сложного глагола интерпретироваться как модификатор инкорпорированного существительного. [9] Пример предложения 4 иллюстрирует это ниже. Здесь указательное местоимение thinkv (that) относится к инкорпорированному существительному ather (корзина) и, следовательно, модифицирует его.
Ва'-к-атер-а-хнину-'
ФАКТ - 1sS -корзина- ∅ -купить- PUNC
думаю
что
«Я купил эту корзину»
Согласно теории классификации инкорпорации существительных Митхуна (1984) [3] , мохокский язык обычно считается языком типа IV, поскольку инкорпорированное существительное изменяет внутренний аргумент. [9] В результате этой классификации NI в мохокском языке может следовать любой из четырех структур, перечисленных в статье Митхуна, включая лексическое словосложение, манипулирование падежными ролями, манипулирование структурой дискурса и классификационную инкорпорацию.
Бейкер, Аранович и Голлусио утверждают, что структура NI в языке мохок является результатом перемещения существительного в синтаксисе. [9] Это расширение гипотезы Бейкера о движении головы [15] , описанной выше. Различия, демонстрируемые языком мохок по сравнению с другими языками, таким образом, зависят от того, сохраняются ли черты лица, числа и рода в «следе» существительного, причем следом является позиция, из которой существительное переместилось из позиции объекта перед присоединением к управляющему глаголу. [9] На рисунке 2 показано упрощенное синтаксическое дерево включения существительного в языке мохок в соответствии с гипотезой Бейкера о движении головы. Здесь существительное -wir- (ребенок) перемещается из позиции объекта N, чтобы включиться в глагол как сестра глагола -núhwe'- (нравиться). Обратите внимание, что некоторые детали не были включены в это дерево в иллюстративных целях.
В онейда ( ирокезский язык , на котором говорят в Южном Онтарио и Висконсине) можно найти классификаторную инкорпорацию существительного , в которой родовое существительное, выступающее в качестве прямого объекта, может быть включено в глагол, но более конкретный прямой объект остается на месте. В грубом переводе можно было бы сказать, например, "I animal-bought this pig", где "animal" является родовым инкорпорированным существительным. Обратите внимание, что этот "классификатор" не является фактическим классификатором (т. е. морфемой согласования класса), а нарицательным существительным.
Язык чероки — язык народа чероки , он относится к ирокезской семье. Инкорпорация существительных в этом языке очень ограничена, а падежи лексикализованы. [21] Вся инкорпорация существительных в языке чероки включает в себя слово, обозначающее часть тела, и несколько существительных; [22] чтобы компенсировать отсутствие NI, в нем есть система классификационных глаголов с пятью различными категориями. [23]
Инкорпорация существительных в английском языке отличается от таковой в полисинтетических языках, описанных выше.
Инкорпорация существительных традиционно не была распространена в английском языке, но со временем стала более продуктивной.
Продуктивная инкорпорация подразумевает использование существительного в единственном числе без определителя, квантификатора или дополнения.
Инкорпорация существительного образует новый глагол посредством лексического словосложения. Существительное добавляет узнаваемую концепцию, которая изменяет семантику глагола. Это известно как комплекс инкорпорации, уменьшающий или увеличивающий валентность глагола . [26]
В английском языке более распространено включение аргумента или актанта в предикат, что приводит к дополнительной коннотации или метафорическому значению, например, to house-hunt . Хотя это часто усложняет семантику, это упрощает синтаксис предложения за счет включения актанта-отправителя house .
В английском языке используется только лексическое словосложение , а не сочетание путем сопоставления или морфологического словосложения. [3] Лексическое словосложение происходит для сущности, качества или деятельности, которая заслуживает собственного имени, например, горное восхождение . Если бы горное восхождение не было институциональной деятельностью, язык с меньшей вероятностью распознал бы его. Для включения в принимающий глагол синтаксические особенности существительного опускаются.
В английском языке также используется конверсия , образующая отыменные глаголы . Инкорпорированный актант не имеет отдельной синтаксической позиции в глаголе.
Ниже приведены три источника включения в английский язык с соответствующими примерами:
В приведенных выше примерах инкорпорированный актант занимает отдельную синтаксическую позицию в глаголе.
Венгерский язык относится к уральским языкам, в которых встречается множество различных типов инкорпорации существительных. Лингвистическая типология венгерского языка является агглютинативной , что означает, что в языке есть слова, которые могут состоять из целого ряда отдельных морфем. Венгерский язык объединяет «голое существительное + глагол», чтобы сформировать новый сложный глагол, и это будет соответствовать первому типу NI Митхуна, лексическому словосложению. [27] [3] Фонологически V и N являются отдельными словами, но синтаксически N теряет свой синтаксический статус как аргумент предложения, а единица VN становится непереходным сказуемым. [3] Это продемонстрировано в примерах ниже:
Чтобы было ясно, «строить дом» — это не то же самое, что «строить дом»: «строительство дома» — это сложная деятельность и единая концепция, и это применимо и к другим примерам. [28] Аргумент объекта лежащего в основе глагола может быть удовлетворен голым существительным, но голое существительное не действует как аргумент предложения, как это обычно бывает. [28] В венгерском языке для примеров, подобных упомянутому, инкорпорирующий глагол должен быть несовершенным, а образованный от него сложный глагол всегда должен быть непереходным. [28]
В венгерском языке инкорпорированные имена могут быть морфологически единственным или множественным числом; это зависит от того, допускают ли языки это при инкорпорации или нет. [29]
Одним из ограничений в венгерском языке является то, что существительные, обозначающие только объекты, не могут сочетаться с глаголами с приставками. [28]
Еще одним ограничением в языке является то, что глаголы состояния не допускают включения существительных, даже если глаголы состояния не являются глаголами с префиксами. [28]
Однако важно отметить, что в венгерском языке есть некоторые глаголы без префиксов, которые являются совершенными и допускают окончание NI. [28]
Корейский язык , входящий в корейскую языковую семью , имеет инкорпорацию существительных.
В частности, корейский язык подчиняется ограничению движения головы Бейкера (1988), которое обсуждалось в предыдущем разделе. [11]
В корейском языке есть инкорпорированные существительные в структуре [N + VStem + AN1(i)], которая отличается от обычной конструкции N + V, как в английском языке. [30] В данном случае AN является аффиксом.
В корейском языке существительное, являющееся головой предшествующего NP, перемещается в голову VP, образуя синтаксическое соединение. [30] Затем сложная VP перемещается вверх вправо от номинальной позиции головы, где '-i' образуется от основания. [31]
[2]