stringtranslate.com

Споры вокруг японских учебников истории

Споры вокруг японских учебников истории касаются противоречивого содержания в одобренных правительством учебниках истории , используемых в системе среднего образования (средние и старшие школы) Японии . Споры в основном касаются усилий правых националистов по обелению действий Японской империи во время Второй мировой войны . [1] [2]

Другой серьезной проблемой является конституционность утвержденных правительством учебников, описывающих Вторую китайско-японскую войну , Вторую мировую войну , военные преступления Японии и японский империализм в первой половине 20-го века. Споры об учебниках истории стали предметом глубокой обеспокоенности как внутри страны, так и на международном уровне, особенно в странах, которые стали жертвами императорской Японии во время войны.

Несмотря на усилия националистических реформаторов учебников, к концу 1990-х годов в наиболее распространенных японских школьных учебниках содержались ссылки, например, на Нанкинскую резню , Отряд 731 и женщин для утех Второй мировой войны [2] — все исторические вопросы, которые в прошлом сталкивались с вызовами со стороны ультранационалистов. [3] Самый последний из спорных учебников, Новый учебник истории , опубликованный в 2000 году, который значительно преуменьшает японскую агрессию, был отвергнут почти всеми школьными округами Японии. [2]

Система авторизации учебников

Школьные учебники в Японии не пишутся Министерством образования . Вместо этого учебники по всем предметам в начальной , а также в младшей и старшей средней школе пишутся и издаются несколькими крупными частными компаниями. Эта система была введена в Японии после Второй мировой войны , чтобы избежать прямого контроля правительства над написанным содержанием. Закон о школьном образовании Японии (教育基本法) требует, чтобы школы использовали учебники, одобренные Министерством образования (MEXT). Однако каждый местный совет по образованию имеет окончательное право выбирать, какие учебники могут использоваться в его юрисдикции из одобренного списка.

В Японии потенциальные школьные учебники должны пройти ряд оценок, прежде чем получить одобрение на использование в японских школах. Сначала компании-производители учебников представляют проект своих предлагаемых учебников в Министерство образования Японии. Совет по авторизации и исследованиям учебников (教科用図書検定調査審議会), официальный совет Министерства образования, состоящий из профессоров университетов и учителей младших классов, проверяет проект в соответствии с руководящими принципами образовательной программы Министерства (学習指導要領), чтобы гарантировать, что содержание предлагаемого учебника является «объективным, беспристрастным и свободным от ошибок». Министерство образования предоставит компании-автору учебника возможность пересмотреть проект, если будет обнаружено, что он содержит информацию, не соответствующую национальным руководящим принципам. После завершения пересмотра учебников и получения учебником одобрения Министерства образования местные советы по образованию выбирают книги из списка авторизованных учебников для школ, находящихся под их юрисдикцией. Процесс авторизации учебников является непрерывным и проводится каждые четыре года, результаты которого представляются общественности в следующем году.

Критики утверждают, что правительственная система утверждения учебников использовалась для отклонения учебников, которые изображают императорскую Японию в негативном свете. Это включает случай в 1960-х годах, когда описание Нанкинской резни и других военных преступлений, совершенных японскими военными до и во время Второй мировой войны, было отклонено Министерством образования. Автор подал в суд на Министерство, в конечном итоге выиграв дело десятилетия спустя. Недавние споры сосредоточены на одобрении учебника истории, опубликованного Японским обществом реформы учебников истории , в котором сделан акцент на достижениях императорской Японии до Второй мировой войны, а также на ссылке на Великую восточноазиатскую сферу совместного процветания с меньшим количеством критических комментариев по сравнению с другими японскими учебниками истории.

Защитники системы возражают, что книга, в которой не упоминаются конкретные негативные факты, касающиеся агрессии и зверств, совершенных Японией во время Второй китайско-японской войны и Второй мировой войны, также не пройдет процедуру одобрения Министерства образования. Во время процесса одобрения вышеупомянутого учебника истории Японским обществом по реформе учебников истории автору было приказано несколько раз пересмотреть содержание книги, прежде чем получить окончательное одобрение. Более того, во время холодной войны Министерство отклоняло учебники левых издателей, которые пытались изобразить Советский Союз, материковый Китай, Северную Корею и другие коммунистические страны в положительном свете. Защитники также указывают, что в 1960-х и 1970-х годах масштабы зверств, а также существование многих инцидентов все еще обсуждались японскими историками; Таким образом, Министерство образования было право, отвергая ссылки на конкретные зверства, такие как Нанкинская резня в ту эпоху, но Министерство в конце концов настояло на включении тех же инцидентов после того, как японские историки наконец достигли консенсуса в 1990-х годах. Они также указывают, что Северная и Южная Корея, а также Китай, которые являются наиболее откровенными критиками процесса утверждения японских учебников, не позволяют частным издательствам писать учебники истории для своих школ. Вместо этого правительства этих стран пишут единый учебник истории для всех своих школ. В случае Южной Кореи правительство строго проверяет учебники от разных компаний перед их публикацией. Критики китайских и корейских учебников также утверждают, что учебники этих стран гораздо более политически цензурированы и эгоистичны, чем японские учебники. [4] [5] [6] [7] [8] [9]

Сегодня в японских начальных школах есть 30 уникальных учебников по обществознанию (社会, Shakai ) от 5 разных издателей. Кроме того, есть 8 уникальных учебников по изучению истории в рамках японской программы обществознания (社会-歴史的分野, Shakai-Rekishi teki bunya ) от 8 разных издателей для младших классов средней школы. В японских средних школах количество доступных вариантов намного больше, доступно 50 уникальных изданий учебников для преподавания японского языка и мировой истории. [ необходима цитата ]

Проверка учебников

Действующая система авторизации учебников началась в 1947 году под руководством Верховного главнокомандующего союзными державами под руководством США ( SCAP ) во время оккупации Японии после Второй мировой войны . SCAP приказал временному правительству Японии положить конец системе правительственных учебников (国定教科書, Kokutei Kyōkasho ) и разрешить ученым в частном секторе писать учебники. Затем местные педагоги выбирали, какие учебники использовать в своих школах. Описания, пропагандирующие милитаризм и ультранационализм, были устранены, и была введена новая идея пропаганды достоинства личности (個人の尊厳). В новом законе о школьном образовании говорится, что, хотя правительство устанавливает руководящие принципы учебной программы, это не означает, что нужно установить фиксированную, единую линию, которой должны следовать все педагоги, как в старые милитаристские времена, а скорее помочь педагогам творчески адаптировать учебную программу к новым требованиям детей и общества в целом. [ необходима цитата ]

Основные противоречия

Токуши Касахара выделяет три периода времени в послевоенной Японии, в течение которых, как он утверждает, японское правительство «бросало критические вызовы учебникам истории, пытаясь смягчить или удалить описания военной агрессии Японии, особенно зверств, таких как Нанкинская резня». Первый вызов произошел в 1955 году, а второй — в начале 1980-х годов. Третий начался в 1997 году и остается нерешенным по сей день. [10]

Выпуск «Уреубеки Кёкасё» (1955)

На всеобщих выборах в феврале 1955 года Демократическая партия Японии выдвинула идею о том, что, хотя редактирование школьных учебников может быть передано частному сектору, правительство должно контролировать их и ограничить количество видов учебников примерно двумя по каждому предмету, ужесточив авторизацию, чтобы учебники по сути были эквивалентны учебникам, утвержденным правительством.

На заседании Специального комитета по административной инспекции Палаты представителей в июле того же года Казутомо Исии (石井一朝) из Демократической партии Японии предположил, что учебники вот-вот будут опубликованы, которые могут ниспровергнуть принцип образования Японии. Он охарактеризовал эти учебники следующим образом:

Кроме того, с августа по октябрь того же года Демократическая партия Японии опубликовала три тома брошюр под названием « Ureubeki Kyōkasho » (うれうべき教科書, жалкие учебники). В первом томе были перечислены четыре типа предвзятости как «примеры предвзятого образования, которые появились в учебниках»:

Демократическая партия Японии осудила эти учебники как предвзятые «красные учебники» (赤い教科書). В ответ на это авторы и редакторы перечисленных учебников сделали различные публичные заявления и протестные ноты. Однако Демократическая партия Японии не ответила. После этого инцидента большее количество учебников было отклонено как предвзятые (偏向).

Изменения привели к тому, что треть ранее существовавших учебников была запрещена в японских школах. Министерство образования потребовало, чтобы новые учебники избегали критики японского участия в войне на Тихом океане и вообще не упоминали японское вторжение в Китай и участие во Второй китайско-японской войне . [11]

Чистка «Раздела F»

Проверка учебников в 1956 году, сразу после смены членов Исследовательского совета по авторизации учебников (教科用図書検定調査審議会) в сентябре предыдущего года, отклонила шесть проектов учебников, что значительно больше, чем раньше. [ необходима цитата ] Оценки проектов советом были отмечены пятью буквами от A до E, каждая из которых представляла оценку члена совета. Однако при проверке 1955 года был дополнительный раздел F, который считался ответственным за отклонение всех шести проектов. В связи с этим инцидентом профессор Ивао Такаяма (高山岩男) из Университета Нихон , который недавно присоединился к совету, заподозрился в том, что он был автором раздела F, а средства массовой информации сообщили об инциденте как о «чистке раздела F» ( F項パージ, « F-kō pāji »).

Иенага против Японии (1965–1997)

Сабуро Иэнага был японским историком, известным отчасти своим участием в спорах относительно школьных учебников истории. В 1953 году Министерство образования Японии опубликовало учебник Иэнаги, но подвергло цензуре то, что они назвали фактическими ошибками и вопросами мнения относительно японских военных преступлений . Иэнага предпринял серию судебных исков против Министерства за нарушение его свободы слова . Он был номинирован на Нобелевскую премию мира 2001 года Ноамом Хомским и другими. [12] [13]

Пункт о соседней стране

26 июня 1982 года система авторизации японских учебников впервые стала важным дипломатическим вопросом, когда Asahi Shimbun сообщила, что Министерство образования потребовало переписать учебник, в котором говорилось, что японская армия вторглась (侵略) в Северный Китай, используя фразу « продвинулась (進出) в» вместо «вторглась » . Услышав эту новость, китайское правительство выразило решительный протест японскому правительству. В ответ 26 августа 1982 года Киити Миядзава , тогдашний главный секретарь кабинета министров Японии, сделал следующее заявление:

  1. Правительство Японии и японский народ глубоко осознают тот факт, что действия нашей страны в прошлом причинили огромные страдания и ущерб народам азиатских стран, включая Республику Корея (РК) и Китай, и следуют по пути пацифистского государства с раскаянием и решимостью, что такие действия никогда не должны повториться. Япония признала в Совместном коммюнике Японии и РК 1965 года, что «прошлые отношения достойны сожаления, и Япония чувствует глубокое раскаяние», а в Совместном коммюнике Японии и Китая, что Япония «остро осознает ответственность за серьезный ущерб, который Япония нанесла в прошлом китайскому народу посредством войны, и глубоко упрекает себя». Эти заявления подтверждают раскаяние и решимость Японии, о которых я говорил выше, и это признание нисколько не изменилось по сей день.
  2. Этот дух в Совместном коммюнике Японии и Республики Корея и Совместном коммюнике Японии и Китая, естественно, должен также уважаться в школьном образовании и авторизации учебников в Японии. Однако в последнее время Республика Корея, Китай и другие страны критикуют некоторые описания в японских учебниках. С точки зрения построения дружбы и доброй воли с соседними странами Япония уделит должное внимание этой критике и внесет исправления под ответственность правительства.
  3. С этой целью, в отношении будущей авторизации учебников, правительство пересмотрит Руководство по авторизации учебников после обсуждений в Совете по авторизации учебников и исследованиям и уделит должное внимание эффекту, упомянутому выше. Что касается учебников, которые уже были авторизованы, правительство быстро предпримет шаги для того же эффекта. В качестве мер до тех пор, министр образования, спорта, науки и культуры выскажет свое мнение и убедится, что идея, упомянутая в пункте 2. выше, должным образом отражена в местах образования.
  4. Япония намерена продолжать прилагать усилия для содействия взаимопониманию и развития дружественных и партнерских отношений с соседними странами, а также вносить вклад в мир и стабильность в Азии и, в свою очередь, во всем мире. [14]

Несмотря на широкое внимание, которое эта проблема получила как в японских, так и в международных СМИ, расследования, проведенные в сентябре 1982 года, показали, что предполагаемое изменение на самом деле никогда не имело места, что министерство образования даже не давало рекомендаций относительно изменения, и что весь инцидент был вызван поспешным и неточным репортажем небольшой группы журналистов, назначенных освещать деятельность Министерства образования. [15]

В ноябре 1982 года Министерство образования приняло новый критерий авторизации, так называемый «Положение о соседней стране» (近隣諸国条項): учебники должны демонстрировать понимание и стремиться к международной гармонии в освещении современных и новейших исторических событий с участием соседних азиатских стран. (近隣のアジア諸国との間の近現代の歴史的事象の扱いに国際理解と国際協調の見地から必要な配慮がされていること).

Новый учебник истории

Член правой исторической отрицательной группы « Японское общество реформы учебников истории» вывешивает плакат с надписью «[Дайте] детям правильные учебники истории» перед храмом Ясукуни.

В 2000 году Японское общество по реформе учебников истории , группа консервативных учёных, опубликовала Новый учебник истории ( Atarashii Rekishi Kyokasho ,新しい歴史教科書), который был призван способствовать пересмотру взгляда на Японию. Учебник преуменьшает или обеляет характер военной агрессии Японии в Первой китайско-японской войне , аннексии Кореи Японией в 1910 году , Второй китайско-японской войне и во Второй мировой войне . Учебник был одобрен Министерством образования в 2001 году и вызвал огромную полемику в Японии, Китае и Корее. Большое количество японских историков и педагогов протестовали против содержания Нового учебника истории и его трактовки японских военных действий. Международное радио Китая сообщило, что правительство и народ КНР были «сильно возмущены и недовольны новым учебником истории Японии за 2002 год, составленным правыми японскими учёными» [16] .

Впоследствии, по состоянию на 15 августа 2001 года, Новый учебник истории использовался только в 0,039% средних школ в Японии. По данным Общества, по состоянию на 2004 год в Токио было восемь частных средних школ, одна государственная школа для инвалидов , три государственные средние школы и четыре государственные школы для инвалидов в Эхиме , которые использовали этот учебник. [17]

Весной 2005 года в Китае и Южной Корее прошли антияпонские демонстрации в знак протеста против Нового учебника истории . Протесты в Пекине курировались Коммунистической партией Китая, а перед японским посольством сжигались японские флаги. [18]

Комментарии женщин для утешения

В 2007 году бывший министр образования Нариаки Накаяма заявил, что гордится тем, что Либерально-демократической партии удалось добиться того, чтобы ссылки на « секс-рабынь военного времени » были удалены из большинства авторизованных учебников истории для младших классов средней школы. «Наша кампания сработала, и люди за пределами правительства также начали поднимать свои голоса». [19]

Изменение в 2007 году о принудительных самоубийствах во время Второй мировой войны

Япония приказала изменить в учебниках истории отрывки о принудительных самоубийствах во время Второй мировой войны. [20] В июне 2007 года Ассамблея префектуры Окинава официально обратилась к Министерству образования Японии с просьбой отменить свое указание преуменьшать роль военных в массовых самоубийствах на Окинаве в 1945 году. [21] Более 100 000 человек на Окинаве вышли на митинг против изменений в учебниках в конце сентября. По данным информационного агентства Kyodo News , это был самый большой организованный митинг на острове с момента его возвращения под японское правление в 1972 году. Губернатор Окинавы Хирокадзу Накайма выступил перед толпой, отметив, что нельзя забывать об участии японских военных в массовых самоубийствах. [22]

Исследования

Сравнительное исследование, начатое в 2006 году Азиатско-Тихоокеанским исследовательским центром при Стэнфордском университете на японских, китайских, корейских и американских учебниках, описывает 99% японских учебников как имеющие «приглушенный, нейтральный и почти пресный» тон и «ни в коем случае не избегающие некоторых из самых спорных моментов военного времени», таких как Нанкинская резня или, в меньшей степени, проблема женщин для утех. Проект, возглавляемый учеными Стэнфорда Ги-Вук Шином и Дэниелом Снайдером, обнаружил, что менее одного процента японских учебников использовали провокационный и подстрекательский язык и образы, но что эти несколько книг, напечатанных всего одним издателем, получили большее внимание СМИ. Более того, точка зрения меньшинства национализма и ревизионизма получает больше освещения в СМИ, чем преобладающее большинство повествования о пацифизме в Японии. Было обнаружено, что китайские и южнокорейские учебники часто являются националистическими, причем китайские учебники часто откровенно националистическими, а южнокорейские учебники фокусируются на репрессивном японском колониальном правлении. Учебники истории США оказались националистическими, хотя и побуждают к дебатам по важным вопросам. [23] [24]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ «Противоречие в японских учебниках, национализм и историческая память: внутри- и международные конфликты». JapanFocus. 2011-07-27 . Получено 2013-06-16 .
  2. ^ abc Вудс Масальски, Кэтлин (ноябрь 2001 г.). «Изучение противоречий в японских учебниках истории». Стэнфордская программа по международному и кросс-культурному образованию . Получено 27 июня 2008 г.
  3. ^ "Иностранный корреспондент - 22/04/2003: Япония - Подразделение 731". Abc.net.au. 2003-04-22 . Получено 2013-06-16 .
  4. ^ Говард В. Френч (2004-12-06). «Учебники Китая искажают и опускают историю». The New York Times . Получено 2007-10-26 .
  5. ^ Филип П. Пан (25.01.2006). «Ведущее издание закрыто в Китае: действия партии являются частью более масштабных репрессий». Washington Post . Получено 26.10.2007 .
  6. ^ «Учите историю, чтобы она не повторялась». The Chosun Ilbo . 2005-12-13. Архивировано из оригинала 2008-01-19 . Получено 2007-10-26 .
  7. ^ 오창민·강병한 (15 января 2006 г.). 초등 4~6 학년 교과서, 단일민족·혈통 지나치게 강조 (на корейском языке). 경향신문 . Проверено 21 августа 2007 г.
  8. ^ 강 병한 (21 августа 2007 г.). 초등교과서, 고려때 '23만 귀화' 언급도 안해 (на корейском языке). 경향신문 . Проверено 21 августа 2007 г.
  9. Ссылки ^に聞く(上 ) (на японском языке). Чосон Ильбо . 15 января 2006 г. Архивировано из оригинала 13 декабря 2007 г. Проверено 26 октября 2007 г.
  10. ^ Касахара, Токуши. «Согласование повествований о Нанкинской резне в японских и китайских учебниках» (PDF) . Университет Цуру Бунка. Архивировано из оригинала (PDF) 27.03.2009.
  11. ^ "Джозеф Чапел, "Отрицание Холокоста и изнасилование Нанкина" (2004)". marcuse.faculty.history.ucsb.edu .
  12. ^ "Некролог: Сабуро Иэнага: кампания одного человека против японской цензуры" Джонатан Уоттс. The Guardian . Лондон (Великобритания): 3 декабря 2002 г. стр. 22
  13. ^ "Постоянство памяти: Сабуро Иенага настаивает, чтобы Япония помнила омерзительную войну, чтобы обеспечить мечты о мире" Джон Прайс. The Vancouver Sun. Ванкувер, Британская Колумбия: 7 марта 2001 г. стр. A.13
  14. ^ "MOFA: Заявление генерального секретаря кабинета министров Киити Миядзавы об учебниках истории". www.mofa.go.jp .
  15. ^ Пайл, Кеннет Б. 1983. «Осажденная Япония: споры об учебниках», Журнал японских исследований, 9(2): 297-301.
  16. CRI Online, апрель 2001 г. Архивировано 10 декабря 2004 г. на Wayback Machine
  17. Mainichi Shimbun , 27 сентября 2004 г., цитируется в Saaler, Sven: Politics, Memory and Public Opinion: The History Textbook Controversy and Japanese Society. Мюнхен: 2005 г.
  18. Крэмптон, Томас и International Herald Tribune. «Продолжающаяся битва за японские учебники». The New York Times, The New York Times, 12 февраля 2002 г., www.nytimes.com/2002/02/12/news/the-ongoing-battle-over-japans-textbooks.html.
  19. ^ "История секс-рабынь стерта из текстов". The Japan Times . 2007-03-11. Архивировано из оригинала 2018-10-23 . Получено 2018-10-23 .
  20. Ониси, Норимицу (1 апреля 2007 г.). «Японские учебники отражают пересмотренную историю». The New York Times . Получено 8 апреля 2023 г.
  21. ^ "Окинава критикует переписывание текста истории". The Japan Times . 2007-06-23. Архивировано из оригинала 2017-10-19 . Получено 2018-05-13 .
  22. ^ "Огромный протест в Японии из-за учебника". BBC News. 29-09-2007 . Получено 30-09-2007 .
  23. ^ Паркер, Клифтон Б. «Национализм затмевает воспоминания о Второй мировой войне в Азии, говорит ученый из Стэнфорда». Stanford News . Стэнфордский университет . Архивировано из оригинала 20-06-2015 . Получено 21-07-2015 .
  24. ^ Снайдер, Дэниел (29 мая 2012 г.). «Разделенные воспоминания: учебники истории и войны в Азии». Nippon.com . Получено 4 мая 2015 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки