stringtranslate.com

Базильский кодекс AN IV. 2

Codex Basilensis AN IV. 2греческая минускульная рукопись всего Нового Завета, за исключением Книги Откровения . Используя изучение сравнительных стилей письма ( палеография ), ее обычно датируют 12 веком н. э. Она известна как Минускул 1 (в нумерации рукописей Нового Завета Грегори-Аланда ), δ 254 (в нумерации рукописей Нового Завета фон Зодена ) [1] и ранее обозначалась 1 eap , чтобы отличить ее от минускула 1 rK (который ранее использовал номер 1).

Рукопись была подготовлена ​​для литургического использования с маргиналиями (разделение текста) и сохранилась почти полностью; Эразм использовал ее для своего Novum Instrumentum omne (издание греческого Нового Завета). Текст рукописи цитировался во всех критических изданиях греческого Нового Завета ; в этом кодексе текст Евангелий ценится учеными выше, чем текст остальных книг Нового Завета. Кодекс хранится в библиотеке Базельского университета , на полке под номером AN IV, 2 (ранее B. VI. 27). [2]

Описание

Рукопись представляет собой кодекс (предшественник современной книги), составленный из 297 пергаментных листов (18,5 см на 11,5 см), содержащий весь Новый Завет (кроме Книги Откровения ) в следующем порядке: Евангелия , Деяния Апостолов , Общие послания и Послания Павла ( Послание к Евреям — последняя книга в Послании Павла). Текст написан в один столбец на страницу, 38 строк на страницу. [3] Первоначально он сопровождался миниатюрами , которые были украдены до 1860–1862 годов (кроме одной перед Евангелием от Иоанна, которая осталась). [4] : 190–191 

Размеры текста 13,6 см на 6,8 см. [2] Он был написан на пергаменте непрерывно и без разделения элегантным минускулом , снабженным вдохами ( spiritus asper , spiritus lenis ), ударениями и йотой adscript . Начальные буквы позолочены, а на первой странице каждого Евангелия точка представляет собой большой позолоченный шар. [4] : 190–191 

Текст разделен на главы (известные как κεφαλαια / kephalaia ), номера которых указаны на полях, а их заголовки (известные как τιτλοι / titloi ) — вверху страниц. Текст Евангелий разделен на меньшие Аммонийские разделы (в Матфея 352, в Марка 236 с последним пронумерованным разделом в 16:12, в Луки 340, в Иоанна 227), но ссылки на Евсевийские каноны отсутствуют. [5] Книга Деяний и послания имеют Евфалиев аппарат . [5]

Он содержит пролегомены, синаксарий (список святых), два типа лекционарных пометок на полях (для литургического чтения) и изображения (например, портрет Иоанна Богослова и Прохора ). Более поздний тип литургических заметок, так называемые αναγνωσεις (только для Евангелий), были добавлены более поздней рукой (красным цветом). В Евангелии от Матфея 116 αναγνωσεις , в Евангелии от Марка 70, в Евангелии от Луки 114 и в Евангелии от Иоанна 67. [5] В 15 веке более поздняя рука добавила Пролегомены. [6] : x 

Кодекс содержит схолию , подвергающую сомнению подлинность Марка 16:9-20 . [6] : 92  Pericope Adulterae (Иоанна 7:53-8:11) помещена после Иоанна 21:25. [5]

Текст

Начало книги Деяний

В Профиле Аланда библеисты Курт и Барбара Аланд поместили Евангелия кодекса в Категорию III, что означает, что они имеют историческую значимость, с профилем 119 1 , 80 2 , 60 1/2 , 69 с . [7] Это означает, что текст кодекса согласуется с византийским стандартным текстом 119 раз, с оригинальным текстом против византийского 80 раз и с византийским и оригинальным текстом 60 раз. В Евангелиях есть 69 независимых или отличительных прочтений. [7] : 107  В то время как Евангелия в кодексе 1 считаются представителями кесарева типа текста , [8] : 87  остальные книги Нового Завета считаются представителями византийского типа текста и попадают в Категорию V, самую низкую и наименее важную в Профиле Аланда . [7]

Он принадлежит к текстовой семье 1 с рукописями 118 , 131 и 209. [8] : 86–87  Классификация в этой текстовой семье была поддержана методом профиля Клермонта , но он был исследован с помощью этого метода только в Евангелии от Луки 1, Луки 10 и Луки 20. [9]

Грисбах был первым, кто отметил его сходство с текстом комментария Оригена к Евангелию от Матфея . [10] По мнению Хорта , его текст предшествовал византийскому текстовому типу .

Библеист Кирсопп Лейк сравнил текст кодекса с текстом Стефана и показал, что минускул 1 содержит 2243 варианта из Textus Receptus в разделах, включающих Матфея 1–10, Матфея 22–Марка 14, Луки 4–23 и Иоанна 1–13 и 18. [6] : XXIV 

В Евангелии от Матфея 27:16 он имеет известный текстовый вариант « Ιησουν τον Βαραββαν » ( Иисус Варавва ). Этот вариант также появляется в Кодексе Коридети (Θ) , Минускуле 700 и других членах группы ƒ 1. [11]

История

Базельский университет
Четыре строки греческого письма
Луки 1:1-2 (факсимиле Скривенера)

Текстологические критики и палеографы, такие как Веттштейн , Тишендорф , Скривенер и Грегори, датировали рукопись 10-м веком. [12] Анри Омон и Лейк датировали ее 12-м веком, а Дин Бургон — 12-м или 13-м веком. Институт текстологических исследований Нового Завета датирует ее 12-м веком [7] [13], поскольку частое появление увеличенных букв, округлых знаков дыхания, росчерков и лигатур, по-видимому, исключает более ранние даты. [2]

Рукопись была подарена монастырю монахов- проповедников кардиналом Рагузио , генералом доминиканцев . [ 5] Она была использована Дезидерием Эразмом в первом издании его Novum Testamentum (1516); в результате некоторые из ее чтений встречаются в Textus Receptus . Эразм использовал этот кодекс очень мало, потому что его текст отличался от других рукописей, с которыми он был знаком. Эколампадий и Гербелиус (помощники Эразма) настаивали на том, чтобы он использовал больше чтений из этого кодекса в своем третьем издании; однако, по словам Эразма, текст этого кодекса был изменен по сравнению с латинскими рукописями и имел второстепенную ценность. [14] С 1559 года он хранился в Базельском университете , [5] вместе с Codex Basilensis и минускулом 2 .

Иоганн Альбрехт Бенгель использовал несколько отрывков из кодекса, и Веттштейн был первым, кто тщательно его изучил. По его словам, в Евангелиях его текст согласуется с древнейшими кодексами и цитатами отцов церкви; поэтому он назвал его номером один. [15] В 1751 году он изменил свое высокое мнение ( Novum Testamentum Græcum ), [16] датируя кодекс X веком. Веттштейн дважды сопоставлял эту рукопись, со множеством ошибок; по словам библеиста Самуэля Придо Трегелля , его сопоставление было неверным в более чем 1200 чтениях. Леонард Хуг поддержал последнее мнение Веттштейна о том, что кодекс был латинизирован . [17] Трегелль и Рот снова сопоставили текст этого кодекса, и Трегелль заметил, что он текстуально близок к Минускулу 118. Дин Бургон заметил, что минускулы 131 и 209 также текстуально похожи. Вся эта группа была изучена Кирсоппом Лейком в 1902 году и была названа «Группой Лейка» (или Семейством 1 ). Текст семейства был установлен на основе минускула 1 (рукопись была сверена с Минускулами 118 , 131 и 209 ). [6]

Скривенер продемонстрировал, что по крайней мере 22 стиха греческого текста Нового Завета Эразмиана были получены из минускула 1:

Рукопись цитировалась во всех критических изданиях греческого Нового Завета и систематически цитировалась в третьем и четвертом изданиях, отредактированных Объединенными Библейскими Обществами (UBS3 [18] и UBS4 [19] ), а также в 26-м и 27-м изданиях Nestle-Aland (NA26 [11] : 13  и NA27). В NA27 кодекс цитируется как свидетель первого порядка. [20]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Father. Лейпциг: Дж. К. Хинрихс. п. 48.
  2. ^ abc Андерсон, Эми С. (2004). Текстовая традиция Евангелий: Семья 1 в Евангелии от Матфея . Лейден; Бостон: Brill. стр. 108.
  3. ^ Аланд, Курт ; М. Вельте; Б. Кестер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Prophets (2-е изд.). Берлин; Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер . п. 47. ИСБН 3-11-011986-2.
  4. ^ abc Scrivener, Frederick Henry Ambrose ; Edward Miller (1894). Простое введение в критику Нового Завета . Том 1 (4-е изд.). Лондон: George Bell & Sons .
  5. ^ abcdef Грегори, Каспар Рене (1900). Тексткритик новых заветов. Том. 1. Лейпциг: Дж. К. Хинрихс. п. 127.
  6. ^ abcd Lake, Kirsopp (1902). Кодекс 1 Евангелий и его союзников . Тексты и исследования, том VII. Кембридж.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ abcd Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: Введение в критические издания и в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Родс (перевод). Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 129. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  8. ^ ab Мецгер, Брюс М.; Эрман , Барт Д. (2005). Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление . Нью-Йорк; Оксфорд: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-516122-9.
  9. ^ Wisse, Frederik (1982). Метод профиля для классификации и оценки рукописных свидетельств, применяемый к непрерывному греческому тексту Евангелия от Луки . Гранд-Рапидс: William B. Eerdmans Publishing Company . стр. 53. ISBN 0-8028-1918-4.
  10. ^ Грисбах, Иоганн Якоб (1793) [1785]. Критические символы и дополнения и исправления различных коллекций NT lectionum. Том. 1. Галле. стр. CCII – CCXXIII.
  11. ^ аб Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Викгрен, Аллен , ред. (1981). Nestle-Aland Novum Testum Graece (26-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001.[НА26]
  12. ^ Тишендорф, Константин фон (1859). Novum Testum Graece (7-е изд.). Липсии. п. CXCIV.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  13. ^ "Список Handschriften" . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 31 декабря 2012 г.
  14. ^ Трегеллес, Сэмюэл Придо (1856). Введение в критическое изучение и знание Священного Писания . Лондон. С. 208.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Веттштейн, Иоганн Якоб (1730). Пролегомены и новые свидетельства Греции . п. 57.
  16. ^ Веттштейн, Иоганн Якоб (1751). Novum Testum Graecum editionis receptae cum lectionibusvaribuscodicum рукописи. Амстердам: Ex Officina Dommeriana. стр. 42–44.
  17. Хуг, Джон Леонард (1827). Писания Нового Завета . Дэниел Гилфорд Уэйт (перевод). Лондон. С. 165.
  18. ^ Аланд, Курт ; Блэк, Мэтью ; Мартини, Карло М.; Мецгер , Брюс М.; Викгрен , Аллен , ред. (1983). Греческий Новый Завет (3-е изд.). Штутгарт: United Bible Societies. стр. XIX.
  19. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Каравидопулос Дж., ред. (1983). Греческий Новый Завет (4-е изд.). Штутгарт: Объединенные библейские общества. п. 17. ISBN 978-3-438-05110-3.
  20. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара ; Мартини, Карло М .; Мецгер, Брюс М .; Каравидопулос Дж., ред. (2001). Novum Testum Graece (27-е изд.). Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft. стр. 58*.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки