Thirlage был феодальным сервитутом (или ограничением) по шотландскому праву, ограничивающим арендаторов манориала в помоле зерна для личных или иных нужд. Вассалы в феодальном баронстве были отданы на местную мельницу , принадлежавшую феодальному начальнику. Люди, отданные таким образом, назывались suckeners и были обязаны платить обычные пошлины за пользование мельницей и помогать ее содержать.
Термин thirlage является метатезой шотландского thrillage 'thralldom', происходящего от thril ' thrall ', что означало слугу, вассала или вассала дворянина или вождя. Термин взаимозаменяем с шотландским carl ( или английским churl ) и указывает на подчинение феодальному начальнику и феодальным законам, причем ситуация не так уж далека от условий рабства .
Обязательства по тирлажу в конечном итоге перестали применяться, но тирлаж в Шотландии был официально и полностью отменен только 28 ноября ( в Мартина ) 2004 года Законом об отмене феодального землевладения и т. д. (Шотландия) 2000 года . [1] [2]
Аналогичное феодальное ограничение существовало и активно применялось в феодальной Западной Европе, например, mill soke в Англии, [3] banalité du moulin во Франции, [4] banmolen в Нидерландах, [ требуется ссылка ] Mühlenzwang в Германии. [5]
Thirlage был феодальным законом, по которому лэрд (глава) мог заставить всех вассалов, живущих на его землях, привезти свое зерно на его мельницу для помола. Закон гарантировал, что все зерно, произведенное вассалами, может быть измерено и, таким образом, обложено налогом. Вассалы должны были проводить ремонт мельницы, поддерживать в рабочем состоянии ковш и плотину, а также доставлять новые жернова на место. Такие деревья, как бук и особенно граб, выращивались в качестве сельскохозяйственной культуры, чтобы обеспечить необходимую древесину для мельничного оборудования. [6] [7]
Закон Тирлейджа [ какой? ] был отменен Законом Тирлейджа 1799 года ( 39 Geo. 3. c. 55) [7], и после этого многие мельницы вышли из эксплуатации, поскольку конкуренция и несубсидируемые эксплуатационные расходы взяли свое. Это объясняет, почему так много мельниц перестали отмечаться на картах после этой даты. Например, мельница Ламброх находилась на реке Анник-Уотер около Стюартона в Эйршире и, за исключением плотины и некоторых других указаний, она полностью исчезла, скорее всего, потому, что это была мельница Тирлейджа для Ламбротона , а ее бизнес перешел на мельницу Лейншоу или Каннингемхед после отмены Закона Тирлейджа.
«Sucken» была областью, на которой мельница держала thirlage над арендаторами, а «suckener» (или «in-sucken multurer») был арендатором, прикрепленным к определенной мельнице. Мельники были обязаны обеспечивать соблюдение арендаторами законов thirlage, поскольку доход мельника основывался на той части зерна арендатора, которую мельник имел законное право брать за процесс помола зерна. Юридический термин «astricted» применялся к арендатору, который был прикреплен или связан с определенной мельницей. [6] Термин outsucken применялся к мельнице, которая по какой-либо причине молола зерно из-за пределов своей sucken.
Multure (или mulcture), произносимое как «мутер», было названием мельничной пошлины: фиксированная часть зерна арендатора, выплачиваемая мельнику сосуном за помол зерна. Термин «сухая мутьюра» часто использовался, указывая на мутьюру, которую арендатор должен был заплатить, независимо от того, должно ли зерно быть помолото или нет. Невыполнение обязанности отнести зерно на мельницу называлось «абстрагированной мутьюрой» и могло привести к штрафу сосуна. Термин « баннок » обозначал плату слуге мельника в размере горсти муки в дополнение к той, что давалась за плутовство, то есть горсти зерна с каждой перемолотой партии. [6] После отмены тирладжа термин «лижок доброй воли» или «замок» был термином для оплаты мельнику за помол зерна и т. д.
В 1811 году Эйтон записал, что ячмень, пшеница, горох, бобы и все виды зеленых культур были освобождены от уплаты налога. [8]
Это была плата, составляющая годовую ренту, которую мельник должен был заплатить, чтобы вступить в права по закону тирлейджа. Это была значительная сумма, и мельник часто был вынужден настаивать на своих правах мультюра, чтобы обеспечить себе разумное существование. [9] К 1811 году грассум был почти неизвестен в Эйршире. [8]
Шотландский термин mill-bitch использовался для обозначения мешка, подвешенного около жерновов, в который нечестный мельник время от времени подсыпал горсть муки. «Mill-ring» — это пространство между жерновами и деревянной рамой. Это пространство неизбежно собирало муку и было увеличено недобросовестными мельниками, чтобы увеличить количество, которое накапливалось в их интересах. Термин «ring the mill» использовался в просторечии для обозначения «обманщика».
Ранние шотландские мельники могли по закону требовать от мельника разбивать жернова . [6] : 98 жерновов позволяют свободно размалывать их дома, чтобы обрести независимость от тирлажа. [11] Многие жернова были намеренно разбиты. [12] Возможно, это произошло после того, как они были намеренно разбиты в соответствии с законом тирлажа. [ нужна цитата ] [ предположение? ] Однако существуют различные церемониальные объяснения. [13] [12]
Закон позволял тем простакам, которые были связаны тирлажем, вносить единовременный платеж, который «выкупал» их из-под различных юридических требований:
И поскольку в законах и практике Шотландии известен вид сервитута тирлажа, называемый тирлагом invecta et illata, которому подчиняются различные города, бург, бург баронства, деревни или другие места в этой части королевства и их жители, и этот тирлаг целесообразно разрешить приобретать лицам, подчиняющимся ему: поэтому постановляется, что если какой-либо житель или жители такого города, бурга, деревни или места пожелают приобрести освобождение от указанного сервитута тирлага и всех и всех услуг и причитающихся ему услуг, которым обязан весь город, бург, деревня или место, у владельца такой мельницы или мельниц, имеющих на это право, то они будут иметь законное и правомочное обратиться в порядке, указанном выше, к шерифу или уполномоченному управляющего графства, в котором находится такой город, бург, деревня или место. находится, который должен предпринять такие действия и вызвать присяжных таким образом, как это особо указано выше, и эти присяжные должны своим вердиктом установить и определить полную денежную стоимость такого права на пожизненную пошлину; на основании такого вердикта и определения указанный шериф или уполномоченный управляющего или его заместитель должен вынести постановление против лица или лиц, ходатайствующих или обращающихся к нему, как указано выше, на сумму, установленную и определенную такими присяжными; по уплате которой владельцу мельницы, такой город, бург, деревня или местечко, или такой житель или жители их, ранее подлежавшие такой пошлине, отныне навсегда освобождаются и освобождаются от нее.
Раздел 55 Закона об отмене феодального землевладения и т. д. (Шотландия) 2000 г. отменил последние остатки тирлагея с 28 ноября 2004 г. [1] [2]
Под тирлаге сосункам приходилось переносить новые жернова к своей тирлаговой мельнице, иногда на значительные расстояния. Ширина некоторых первых дорог определялась требованием, чтобы по обе стороны от нового жернова, который перевозился, находились не менее двух человек, а деревянная ось, называемая «мельничной палочкой», проходила через отверстие в центре. [14]
Сакнеры клали небольшое количество зерна в мешок на мельнице, который использовался для того, чтобы помочь накормить бедных или тех, кто страдал от тяжелых времен. [6]