stringtranslate.com

Иоанн 9

Иоанн 9 — девятая глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии . Она сохраняет тему предыдущей главы «Иисус есть свет», [1] записывая исцеление неназванного человека, который был слеп от рождения , чудо, совершенное Иисусом , и их последующие отношения с фарисеями . [2] Человек, родившийся слепым, приходит к полной вере в Иисуса, в то время как некоторые из фарисеев остаются в своих грехах. [3] Автор книги, содержащей эту главу, анонимен , но ранняя христианская традиция единогласно утверждала, что Иоанн написал это Евангелие . [4]

Текст

Оригинальный текст был написан на греческом койне . Эта глава разделена на 41 стих. Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы:

Темы в этой главе

Рене Киффер отмечает сходство между этой главой и главой 5 , где рассказывается о другом исцелении у купальни в субботний день. В главе 9 «прогрессивное понимание» человека, рожденного слепым, является центральным мотивом повествования. [ 3] Мессианское значение истории отмечено в Новом английском переводе . [5] Ход повествования можно увидеть в подзаголовках, используемых в Новой версии короля Якова :

Расположение

Иисус и его ученики, как говорят, «проходят мимо» или «идут вместе», [6] и пока нет никаких указаний на то, что они покинули Иерусалим , место повествования в главах 7 и 8. Иисус посылает человека, которого он исцелил, к купальне Силоам , высеченной в скале на южном склоне Иерусалима, расположенной за стенами Старого города на юго-востоке. Однако есть также ссылки на иудейское постановление, согласно которому любой, кто поверит, что Иисус был Мессией, будет исключен из синагоги ( Иоанна 9:22). Нет других ссылок в Новом Завете на то, что в Иерусалиме была синагога, но раввинская традиция утверждает, что во время еврейского восстания в Иерусалиме было 480 синагог . [7]

Хронология

Начальные события этой главы происходят в субботу (Иоанна 9:14), не обязательно связанную с Праздником Кущей или днями сразу после него, когда произошли события Иоанна 7-8 . Х. Уоткинс предполагает, что это был последний день, «великий день» Праздника Кущей, упомянутый в Иоанна 7:37, потому что «не произошло ничего, что заставило бы предположить какой-либо интервал, и хотя беседы кажутся длинными, они заняли бы лишь короткое время в передаче» [1], и Pulpit Commentary соглашается, что «день мог быть праздничной субботой». [8]

Христос исцеляет слепого , Николя Коломбель , 1682

Куплет 4

Новая версия короля Якова

Мне должно делать дела Пославшего Меня, доколе есть день; приходит ночь, когда никто не может делать. [9]

Этот стих начинается со слов «мы должны» ( греч . ἡμᾶς δεῖ , hemas dei ) в версии Уэсткотта-Хорта [10] и в Новой международной версии . [11] Textus Receptus и Вульгата используют единственное число: «Я должен» ( лат . Me oportet ). [12] Множественное число «вероятно, верно». [3] Ссылка на «Пославшего меня» предвосхищает замечание евангелиста о том, что « Силоам означает «посланный» (стих 6), что означает, что Иисус, посланный Отцом, «также присутствует в этой воде». [3]

Стих 14

А была суббота, когда Иисус сделал брение и отверз ему очи. [13]

Обстоятельства аналогичны исцелению в Вифезде в Иоанна 5. [3]

Стих 22

Иудеи уже договорились, что если кто-то признает, что Он (Иисус) есть Христос, то его отлучат из синагоги. [14]

«Слово «вне синагоги» ( греч . ἀποσυνάγωγος ) свойственно Иоанну, оно встречается [в] Иоанна 12:42, Иоанна 16:2 и больше нигде». [15] Решение было связано с возможным Ямнийским собором , который, как когда-то считалось, определил содержание еврейского канона где-то в конце I века (ок. 70–90 гг. н. э.). [16]

Стих 34 подтверждает, что «они изгнали его вон», [17] Расширенная Библия и Новый Живой Перевод добавляют текст, чтобы указать на его исключение из синагоги. [18]

Стих 38

И сказал: «Господи, верую!» И поклонился Ему. [19]

Папа Павел VI описывает веру, выраженную в этом стихе, как «твердую и решительную, ... хотя всегда скромную и застенчивую». [20] Несколько рукописей, такие как Папирус 75 и Синайский кодекс, опускают весь стих 38 и начало стиха 39. [21]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Watkins, HW, Комментарий Элликотта для современных читателей к Иоанну 8, доступ получен 16 мая 2016 г.
  2. Галлей, Генри Х., Справочник по Библии Галлея : Сокращенный Библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962.
  3. ^ abcde Kieffer, R., John in Barton, J. and Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary Архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 978
  4. ^ Holman Illustrated Bible Handbook. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  5. ^ Biblical Studies Press LLC, сноска a в Иоанна 9:1 в Новом английском переводе, дата обращения 22 января 2024 г.
  6. ^ Иоанна 9:1: Новый английский перевод
  7. ^ JewishEncyclopedia.com, Иерусалим: Синагоги и школы, дата обращения 26 мая 2016 г.
  8. Комментарий к Евангелию от Иоанна 9, дата обращения 16 мая 2016 г.
  9. ^ Иоанна 9:4: NKJV
  10. Иоанна 9:4: Уэсткотт-Хорт
  11. Иоанна 9:4: NIV
  12. ^ Иоанна 9:4: Вульгата
  13. ^ Иоанна 9:14 NKJV
  14. Иоанна 9:22 NKJV
  15. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей на Иоанна 9, доступ 19 мая 2016 г.
  16. ^ Грец, Генрих (1871). «Der alttestamentliche Kanon und sein Abschluss (Канон Ветхого Завета и его завершение)». Kohélet, oder der Salomonische Prediger (Когелет, или Экклезиаст) (на немецком языке). Лейпциг: Universitätsbuchhandlung Карла Винтерса. стр. 147–173
  17. ^ Иоанна 9:34
  18. ^ BibleGateway.com , Версии Иоанна 9:34
  19. Иоанна 9:38: NKJV
  20. Папа Павел VI, Ecclesiam Suam, параграф 23, опубликовано 6 августа 1964 г., дата обращения 16 июля 2024 г.
  21. ^ Киффер, Р., 59. Джон в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский Библейский комментарий, архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 979

Внешние ссылки