stringtranslate.com

Английский язык в Северной Англии

Разговорный английский язык в Северной Англии сформировался под влиянием истории заселения и миграции региона и сегодня охватывает группу родственных акцентов и диалектов, известных как североанглийский английский или северный английский . [2] [3]

Самое сильное влияние на современные разновидности северного английского языка оказал нортумбрийский диалект среднеанглийского языка . Дополнительные влияния оказали контакты с древнескандинавским языком в эпоху викингов , с ирландским английским после Великого голода , особенно в Ланкашире и на юге Йоркшира, и с диалектами Мидлендса после промышленной революции . Все это создало новые и отличительные стили речи. [2]

Традиционные диалекты связаны со многими историческими графствами Англии, включая Камбрию , Ланкашир , Нортумбрию и Йоркшир . После урбанизации в девятнадцатом и двадцатом веках во многих городских центрах Северной Англии возникли особые диалекты , при этом английский язык использовался с использованием различных отличительных произношений, терминов и выражений. [4] : 16–18  Северные акценты английского языка часто подвергаются стигматизации, [5] и некоторые носители языка изменяют свои северные речевые характеристики в корпоративной и профессиональной среде. [6] [7]

Ведутся споры о том, как разговорные варианты английского языка повлияли на письменный английский в Северной Англии; [8] кроме того, представление диалекта или акцента в письменной форме не является простым. [9]

Определение

Варианты английского языка, на котором говорят в современной Великобритании, образуют континуум акцентов/диалектов, и не существует единого определения того, какие варианты являются северными, [4] : 8–14  и нет единого мнения о том, что составляет «Север». [10] : 3–9 

Уэллс использует очень широкое определение лингвистического Севера, включающее все акценты, которые не подверглись разделениям TRAPBATH и FOOTSTRUT . На этой основе изоглосса между Севером и Югом проходит от реки Северн до Уош и охватывает не только весь Север Англии (который Уэллс делит на «Крайний Север» и «Средний Север»), но и большую часть Мидлендса, включая отличительные диалекты Brummie (Бирмингем) и Black Country . [11]

В исторической лингвистике разделительная линия между Севером и Северным Мидлендсом (территория смешанных нортумбрийско-мерсийских диалектов, включая диалекты Ланкашира, Уэст-Райдинга и Пик-Дистрикта) проходит либо от реки Риббл , либо от реки Лун на западном побережье до реки Хамбер на восточном побережье. [12] [ проверка не удалась ]

Диалекты этого региона произошли от нортумбрийского диалекта древнеанглийского языка, а не от мерсийского или других англосаксонских диалектов. В своем основополагающем исследовании английских диалектов Александр Дж. Эллис определил границу между Севером и Мидлендсом как ту, где слово house произносится с u: to the north. [13] Для Эллиса «Север» занимал территорию к северу от линии, идущей от реки Лун до эстуария Хамбера . [10] : 6 

Хотя эта линия хорошо подходит для исторического анализа, она не отражает современный язык; эта линия делит Ланкашир и Йоркшир пополам, и мало кто сегодня будет считать Манчестер или Лидс, расположенные к югу от этой линии, частью Мидлендса. [11]

Альтернативный подход заключается в определении лингвистического Севера как эквивалента культурной области Северной Англии — приблизительно семи исторических графств Чешир , Камберленд , графство Дарем , Ланкашир , Нортумберленд , Уэстморленд и Йоркшир , или трех современных статистических регионов Северо -Восточная Англия , Северо-Западная Англия и Йоркшир и Хамбер . [4] : 1–8 

Этот подход принят в Обзоре английских диалектов (SED), который использует исторические графства (за исключением Чешира) в качестве основы для исследований. SED также группирует мэнский английский с северными диалектами, хотя это отдельная разновидность английского языка, а остров Мэн не является частью Англии. [14] Согласно схеме Уэллса, это определение включает диалекты Крайнего Севера и Среднего Севера, но исключает диалекты Мидлендса. [11]

Шотландский английский отличается от североанглийского английского, хотя они взаимодействовали и влияли друг на друга. [4] : 2  Шотландский язык и нортумбрийский и камбрийский диалекты английского языка происходят от древнеанглийского языка Нортумбрии (расходящегося в среднеанглийский период) и до сих пор очень похожи друг на друга. [15]

История

Многие исторические северные акценты отражают сильное влияние древнескандинавского языка по сравнению с другими вариантами английского языка, распространенными в Англии. [16]

В дополнение к предыдущему контакту с викингами , в течение IX и X веков большая часть северной и восточной Англии была частью либо Данелага , либо контролируемого датчанами королевства Нортумбрия (за исключением большей части современной Камбрии, которая была частью королевства Стратклайд ). Следовательно, современные йоркширские диалекты, в частности, считаются находившимися под сильным влиянием древнезападного норвежского и древневосточного норвежского (предкового языка современных норвежского, шведского и датского). [17]

В середине и конце 19 века произошла масштабная миграция из Ирландии, которая повлияла на речь частей Северной Англии. Это наиболее заметно в акцентах вдоль западного побережья, таких как Ливерпуль, Биркенхед, Барроу-ин-Фернесс и Уайтхейвен. [18]

Северный акцент и диалектные разновидности

Вариации современных североанглийских акцентов/диалектов включают:

В некоторых областях диалекты и фразы могут сильно различаться в пределах очень небольших географических регионов. Исторически акценты менялись на очень небольших расстояниях, но это менее верно в современной Британии из-за возросшей географической мобильности. [24]

Фонетические характеристики

Красным цветом обозначены области, где английские диалекты конца XX века были ротическими; на севере сюда включена только часть Ланкашира.
Произношение [ŋg] в английском языке ; основные северные графства с этой чертой расположены на стыке Северо-Запада и Западного Мидленда .

Речевые особенности

Существует несколько особенностей речи, которые объединяют большинство акцентов Северной Англии и отличают их от акцентов Южной Англии и Шотландии. [25]

Ловушка-ваннарасколоть

Акценты Северной Англии, как правило, не имеют разделения trap-bath, наблюдаемого в южноанглийском английском , поэтому гласная в bath , ask и cast — это короткая гласная TRAP /a/ : /baθ, ask, kast/ , а не /ɑː/, встречающаяся на юге. В наборе BATH есть несколько слов , таких как can't , shan't , half , calf , которые произносятся с /ɑː/ в большинстве северных английских акцентов, в отличие от /æ/ в североамериканских акцентах.

Гласный звук /æ/ в словах cat, trap обычно произносится как [a], а не как [æ], как в традиционном общепринятом произношении или общеамериканском произношении , в то время как /ɑː/ , как в словах palm , cart , start , tomato , может отличаться от /æ/ не качеством, а длиной, поскольку произносится как более длинный [aː] .

Подставка под ногурасколоть

Разделение foot -strut отсутствует в северном английском, так что, например, cut и put рифмуются и оба произносятся с /ʊ/ ; такие слова, как love, up, rough, judge и т. д. также используют этот гласный звук. Это привело к тому, что некоторые на юге Англии описывают Северную Англию как «Oop North» /ʊp nɔːθ/ . Некоторые слова с /ʊ/ в RP даже имеют /uː/  – book произносится /buːk/ в некоторых северных акцентах (особенно в Ланкашире, Большом Манчестере и восточных частях Мерсисайда, где ланкаширский акцент все еще преобладает), в то время как консервативные акценты также произносят look и cook как /luːk/ и /kuːk/ .

Другие гласные

Фонемы Received Pronunciation /eɪ/ (как в face ) и /əʊ/ (как в goat ) часто произносятся как монофтонги (например, [eː] и [oː] ), или как старые дифтонги (например, /ɪə/ и /ʊə/ ). Однако качество этих гласных значительно различается в зависимости от региона, и это считается более значимым показателем социального класса говорящего, чем менее стигматизированные аспекты, перечисленные выше.

Гласный звук /ɒ/ в слове LOT — это полностью открытый звук [ɒ], а не открытый звук средней высоты [ɔ] , как в современном общепринятом произношении и южноанглийском английском. [26]

Рзвук

Наиболее распространенный звук R , когда он произносится в Северной Англии, является типичным английским постальвеолярным аппроксимантом ; однако, альвеолярный тап также широко распространен, особенно после согласного или между гласными. [27] Этот тап преобладает наиболее полно в акценте скауз . Север, как и большая часть Юга, в значительной степени (и все больше) не является ротическим , что означает, что R произносится только перед гласным или между гласными, но не после гласного (например, в таких словах, как car, fear и lurk ). Однако возможны регионы, которые являются ротическими (произносят все звуки R ) или в некоторой степени ротическими, особенно среди пожилых носителей:

Другие особенности

В большинстве областей буква y на конце слов, как в happy или city , произносится как [ɪ] , как i в bit , а не [i] . Это также было нормой в RP до конца 20-го века. Напряженный [i] , похожий на Southern England и Modern RP, встречается на всем северо-востоке от Teesside на север, а также в областях Merseyside и Hull.

На севере нет четкого различия между «чистым L» и «темным L» большинства других акцентов в Англии; другими словами, большинство северных акцентов произносят все звуки L с некоторой умеренной веляризацией . Исключениями являются Тайнсайд, Уэрсайд и Нортумберленд, которые повсеместно используют только чистый L , [28] и Ланкашир и Манчестер , которые повсеместно используют только темный L. [29] [30]

У некоторых носителей северного английского языка наблюдается заметное повышение интонации , вплоть до того, что для других носителей английского языка они могут звучать «постоянно удивленно или саркастично». [31]

Отличительные звуки

Грамматика и синтаксис

Грамматические модели североанглийского английского языка в целом схожи с британским английским языком. Однако есть несколько уникальных характеристик, которые выделяют северный английский язык. [40]

Правило северного субъекта

Согласно правилу северных подлежащих суффикс «-s» (который в стандартной английской грамматике появляется только в третьем лице единственного числа настоящего времени ) присоединяется к глаголам во многих формах настоящего и прошедшего времени (что приводит, например, к « the birds sings »). В более общем смысле, формы третьего лица единственного числа неправильных глаголов, такие как to be, могут использоваться с множественным числом и другими грамматическими лицами ; например, «the lambs is out». В современных диалектах наиболее очевидным проявлением является выравнивание форм прошедшего времени глаголов was и were . Любая из форм может доминировать в зависимости от региона и индивидуальных речевых моделей (так, некоторые носители северного языка могут говорить «I was» и «You was», в то время как другие предпочитают «I were» и «You were»), и во многих диалектах, особенно на Крайнем Севере, weren't рассматривается как отрицание was . [41]

Эпистемическийне должен

«Эпистемическое mustn't », где mustn't используется для обозначения выводов, таких как «Это не должно быть правдой», в значительной степени ограничено Британскими островами в Северной Англии, хотя оно более широко принято в американском английском и, вероятно, унаследовано от шотландского английского . Несколько других шотландских черт также встречаются в далеких северных диалектах, таких как двойные модальные глаголы ( might could вместо might be able to ), но они ограничены в своем распространении и в основном вымирают. [42]

Местоимения

В то время как в стандартном английском языке сейчас имеется только одно местоимение второго лица, you , во многих северных диалектах есть дополнительные местоимения, либо сохранившиеся из более ранних форм, либо пришедшие из других вариантов английского языка.

Местоимения thou и thee сохранились во многих сельских северных диалектах. В некоторых случаях они позволяют сохранить различие между формальностью и фамильярностью , в то время как в других thou является общим вторым лицом единственного числа, а you (или ye ) ограничено множественным числом. Даже когда thou вымерло, местоимения второго лица множественного числа распространены. В более сельских диалектах и ​​диалектах Крайнего Севера это, как правило, ye , в то время как в городах и районах Северо-Запада с историческими ирландскими общинами это, скорее всего, yous . [43] : 85–86 

Наоборот, процесс «обмена местоимениями» означает, что многие местоимения первого лица могут быть заменены на первое лицо множественного числа объекта us (или реже we или wor ) в стандартных конструкциях. К ним относятся me (так что «give me» становится «give us»), we (так что «we Geordies» становится «us Geordies») и our (так что «our cars» становится «us cars»). Последнее особенно характерно для северян. [43] : 84–85 

Почти все британские наречия имеют регулярные возвратные местоимения , но результирующая форма местоимений варьируется от региона к региону. В Йоркшире и на Северо-Востоке hisself и theirseves предпочитаются yourself и yourself . Другие области Севера регуляризировали местоимения в противоположном направлении, используя meself вместо myself . Похоже, это черта, унаследованная от ирландского английского, и, как и носители ирландского языка, многие носители северного языка используют возвратные местоимения в невозвратных ситуациях для акцента. В зависимости от региона возвратные местоимения могут произноситься (и часто писаться) так, как если бы они заканчивались на -sen , -sel или -self (даже во множественном числе) или полностью игнорировать суффикс. [43] : 85–86 

Словарный запас

В дополнение к стандартным английским терминам, лексика северного английского языка включает в себя множество слов, полученных из норвежских языков, а также слова из среднеанглийского языка , которые исчезли в других регионах. Некоторые из них теперь используются совместно с шотландским английским и языком шотландцев , с такими терминами, как bairn («ребенок»), bonny («красивый»), gang или gan («идти/ушел/идти») и kirk («церковь»), которые встречаются по обе стороны англо-шотландской границы . [44] Сохранилось очень мало терминов из бриттских языков , за исключением элементов топонимов (особенно в топонимике Камбрии ) и системы счета Yan Tan Tethera , которая в значительной степени вышла из употребления в девятнадцатом веке. Система Yan Tan Tethera традиционно использовалась для подсчета петель при вязании, [45] а также в детских стишках , [45] считалках , [45] и была анекдотически связана с пастушеством. [45] Скорее всего, это слово было заимствовано из относительно современной формы валлийского языка, а не являлось остатком бриттского языка, который сейчас является Северной Англией. [45] [46]

Формы yan и yen, которые раньше означали один , как в someyan («кто-то»), that yan («тот»), в некоторых северных английских диалектах представляют собой регулярное развитие в северном английском, в котором древнеанглийский долгий гласный /ɑː/ <ā> был разбит на /ie/, /ia/ и т. д. Это объясняет переход к yan и ane от древнеанглийского ān , которое само по себе произошло от протогерманского *ainaz . [47] [48]

Корпусное исследование позднесовременных английских текстов из Северной Англии или из ее мест показало, что lad («мальчик» или «молодой человек») и lass (« девушка » или «молодая женщина») были наиболее распространенными «пан-северными» диалектными терминами. Другие термины в первой десятке включали набор из трех неопределенных местоимений owt («что угодно»), nowt («ноль» или «ничего») и summat («что-то»), англо-шотландские bairn , bonny и gang , а также sel / sen («сам») и mun («должен»). Региональные диалекты в пределах Северной Англии также имели много уникальных терминов, а canny («умный») и nobbut («ничего, кроме») были оба распространены в корпусе, несмотря на то, что были ограничены Северо-Востоком, Северо-Западом и Йоркширом соответственно. [8] : 144–146 

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Аптон, Клайв; Виддоусон, Джон Дэвид Эллисон (2006). Атлас английских диалектов . Oxford University Press. ISBN 978-0-19-869274-4.
  2. ^ ab Robinson, Jonnie (1 апреля 2007 г.). «Региональные голоса: разделение севера и юга». Британская библиотека . Архивировано из оригинала 21 октября 2023 г. Получено 20 октября 2024 г.
  3. ^ Filppula, Markku; Klemola, Juhani (27 августа 2020 г.). «Внешние влияния в истории английского языка». Внешние влияния в истории английского языка. Oxford Research Encyclopedia of Linguistics . doi :10.1093/acrefore/9780199384655.013.284. ISBN 978-0-199-38465-5. Получено 20 октября 2024 г.
  4. ^ abcd Хики, Рэймонд (2015). «Север Англии и северный английский». В Хики, Рэймонд (ред.). Исследование северного английского языка. Разновидности английского языка по всему миру. Амстердам: Джон Бенджаминс . С. 1–24. doi :10.1075/veaw.g55. ISBN 978-9-027-24915-9. LCCN  2015033286. OCLC  1020144729.
  5. ^ «Новое исследование выявило предубеждение против людей с североанглийским акцентом». Университет Нортумбрии . 15 июня 2022 г. Архивировано из оригинала 12 ноября 2023 г. Получено 20 октября 2024 г.
  6. ^ Strycharczuk, Patrycja; López-Ibáñez, Manuel; Brown, Georgina; Leemann, Adrian (15 июля 2020 г.). "General Northern English. Exploring Regional Variation in the North of England With Machine Learning" (PDF) . Frontiers in Artificial Intelligence . 3 (48): 48. doi : 10.3389/frai.2020.00048 . ISSN  2624-8212. PMC 7861339 . PMID  33733165 . Получено 20 октября 2024 г. . стр. 16: Наш интерес заключался в оценке гипотезы о том, что выравнивание диалектов у носителей северного английского языка среднего класса привело к конвергенции в направлении общерегионального общего северного английского языка. Мы находим некоторые свидетельства такой конвергенции, хотя некоторые акценты группируются в этом отношении (Манчестер, Лидс, Шеффилд), тогда как другие остаются более четкими (Ливерпуль, Ньюкасл). 
  7. ^ "Accents in Britain: General Northern English (GNE)". Accent Bias Britain . Queen Mary University of London . Архивировано из оригинала 9 ноября 2023 г. Получено 20 октября 2024 г. General Northern English (GNE) функционирует как "региональный стандартный" акцент на севере Англии и используется там в основном носителями среднего класса. Хотя он по-прежнему узнаваемо северный, носителей GNE может быть очень трудно определить географически точнее, чем здесь.
  8. ^ аб Руано-Гарсия, Хавьер; Санчес-Гарсия, Пилар; Ф. Гарсиа-Бермехо Гинер, Мария (2015). «Северный английский: историческая лексика и орфография». В Хики, Рэймонд (ред.). Исследование северного английского языка. Амстердам: Джон Бенджаминс . стр. 131–157. дои : 10.1075/veaw.g55.06rua. ISBN 978-9-027-24915-9. LCCN  2015033286. OCLC  1020144729.
  9. ^ Ханибон, Патрик; Магуайр, Уоррен (2020). «Глава 1: Введение». В Ханибон, Патрик; Магуайр, Уоррен (ред.). Диалектное письмо и север Англии. Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета . doi : 10.3366/edinburgh/9781474442565.003.0001. ISBN 978-1-474-44256-5OCLC  1117545825. стр. 6: Вопросы «точности» и «подлинности» представления диалекта в диалектном письме являются сложными для обсуждения и должны рассматриваться в свете того, что автор намеревался сделать с текстом .
  10. ^ ab Монтгомери, Крис (2015). «Границы и границы на севере Англии» (PDF) . В Хики, Рэймонд (ред.). Исследование северного английского языка. Разновидности английского языка по всему миру. Амстердам: Джон Бенджаминс . стр. 345–368 в книге; 1–24 в репозитории: пагинация репозитория используется в цитатах. doi : 10.1075/veaw.g55.15mon. ISBN 978-9-027-24915-9. LCCN  2015033286. OCLC  1020144729 . Получено 23 октября 2024 г. . – через исследовательский репозиторий White Rose.
  11. ^ abc Уэллс (1982), стр. 349–351.
  12. Скит, Уолтер Уильям (1968). English Dialects From the Eighth Century to the Present Day , 1-е изд. (переиздано в 1912 г.), Кембридж: Cambridge University Press . OCLC  3456021. Получено 22 октября 2024 г. в Project Gutenberg . Переиздание 1968 г. Нью-Йорк: Kraus Reprint Co.
  13. ^ Эллис, Александр Дж. (1889). «Десять поперечных линий». О раннем английском произношении с особой ссылкой на Шекспира и Чосера: Часть V, Существующее диалектное произношение в сравнении с западносаксонским. Лондон: Trübner для Филологического общества , Общества раннего английского текста и Общества Чосера . См. стр. 19 [1451], раздел «СТРОКА 6» . Получено 22 октября 2024 г. – через Google Книги. СТРОКА 6.–Строка s. hoos или предел s. произношения слова house как hoos (huus), который также является пределом сущ. произношения house как любой разновидности (ha'us) [...].
  14. Уэльс (2006), стр. 13–14.
  15. ^ "Germanic and Other Languages". Scots Language Centre . Архивировано из оригинала 20 сентября 2021 г. Получено 10 октября 2021 г.
  16. ^ Рауз, Роберт; Эчард, Сиан; Фултон, Хелен; Ректор, Джефф; Фэй, Жаклин Энн, ред. (17 июля 2017 г.). Энциклопедия средневековой литературы в Британии (1-е изд.). Wiley. doi :10.1002/9781118396957.wbemlb516. ISBN 978-1-118-39698-8.
  17. ^ "Йоркширские диалектные слова древнескандинавского происхождения". viking.no . 21 июня 2015 г. Архивировано из оригинала 29 июля 2023 г. Получено 19 октября 2023 г.
  18. ^ "Ирландцы в Англии". CEPR . 1 ноября 2022 г. Архивировано из оригинала 1 ноября 2022 г. Получено 19 октября 2023 г.
  19. ^ "EWDS". EWDS . Получено 12 ноября 2023 г. .
  20. ^ «Вы говорите на „манк“, „ланкаширском“ или „пош“? Обнародованы первые результаты крупнейшего в истории исследования акцентов и диалектов Большого Манчестера». www.rochdaleonline.co.uk . Получено 12 ноября 2023 г.
  21. ^ "Home". Northumbrian Language Society . Получено 12 ноября 2023 г.
  22. ^ "Yorkshire English | English Accents". www.uv.es . Получено 12 ноября 2023 г. .
  23. ^ «Йоркширский диалект находится на грани исчезновения, говорится в отчете». The Northern Echo . 5 июля 2007 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2021 г. Получено 12 ноября 2023 г.
  24. ^ На пути к обновленному атласу диалектов британского английского языка
  25. Уэллс (1982), раздел 4.4.
  26. Уэллс (1982), стр. 356.
  27. ^ abcd Уэллс (1982), стр. 368.
  28. ^ Beal, Joan C.; Burbano-Elizondo, Lourdes; Llamas, Carmen (2012). Городской северо-восточный английский: от Тайнсайда до Тиссайда (диалекты английского языка) . Эдинбург: Издательство Эдинбургского университета.
  29. ^ Beal (2004:130). Обратите внимание, что источник неправильно транскрибирует темную L символом ⟨ ɬ ⟩, то есть как будто это глухой альвеолярный боковой фрикативный согласный .
  30. ^ Хьюз, Артур, Питер Труджилл и Доминик Джеймс Лэндон Уотт. Английские акценты и диалекты: введение в социальные и региональные разновидности английского языка на Британских островах. 5-е изд. Лондон: Hodder Education, 2012. стр. 116
  31. ^ Круттенден, Алан (март 1981 г.). «Падения и подъёмы: значения и универсалии». Журнал лингвистики, том 17, № 1: Cambridge University Press. стр. 83. «[В]озвышение Белфаста и некоторых северных английских городов может звучать для южных англичан как нечто изумлённое или саркастическое (точное приписываемое отношение будет зависеть от других факторов, таких как высота тона и точный тип возвышения)».
  32. ^ Хеггарти, Пол и др., ред. (2013). «Акценты английского языка со всего мира». Эдинбургский университет.
  33. ^ Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2003). Фонетика английского и голландского языков (Пятое пересмотренное издание). Э. Дж. Брилл. ISBN 9004103406.
  34. ^ Хьюз, Артур; Труджилл, Питер; Уотт, Доминик Джеймс Лэндон (2012). Акценты и диалекты английского языка. Routledge. ISBN 9781444121384.
  35. ^ Бил (2004).
  36. ^ Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  37. ^ Уотт, Доминик; Аллен, Уильям (2003), «Tyneside English», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 267–271, doi : 10.1017/S0025100303001397 (неактивен 1 ноября 2024 г.) {{citation}}: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на ноябрь 2024 г. ( ссылка )
  38. ^ Ханибон, Патрик; Уотсон, Кевин. «Фонемы, графемы и фонетика для ливерпульского английского» (PDF) . Получено 16 января 2024 г.
  39. ^ Уильямс и Керсвилл (1999), стр. 146.
  40. ^ "Британская библиотека". www.bl.uk . Получено 19 октября 2023 г. .
  41. ^ Питч (2005), стр. 76–80.
  42. ^ Бил (2010), стр. 26, 38.
  43. ^ abc Buchstaller, Isabelle [на немецком] ; Corrigan, Karen P. (2015). «Морфосинтаксические особенности северного английского». В Hickey, Raymond (ред.). Researching Northern English. Амстердам: John Benjamins . стр. 71–98. doi :10.1075/veaw.g55.04buc. ISBN 978-9-027-24915-9. LCCN  2015033286. OCLC  1020144729.
  44. ^ Труджил и Ханна (2002), стр. 52.
  45. ^ abcde Роуд, Стив; Симпсон, Жаклин (2000). Словарь английского фольклора . Oxford University Press. стр. 324. ISBN 0-19-210019-X 
  46. ^ "The Celtic Linguistic Influence". Yorkshire Dialect Society . Получено 11 июля 2017 г.
  47. ^ Лейт, Дик (1997). Социальная история английского языка . Routledge. стр. 45. ISBN 0-415-09797-5.(Альтернативный ISBN 978-0-415-09797-0
  48. ^ Гриффитс, Билл (2004). Словарь северо-восточного диалекта . Northumbria University Press. стр. 191. ISBN 1-904794-16-5.

Источники

Дальнейшее чтение