Топонимия Англии имеет самые разные лингвистические корни. Многие английские топонимы были искажены и сломаны на протяжении многих лет из-за языковых изменений, которые привели к потере их первоначального значения. В некоторых случаях слова, используемые в этих топонимах, происходят из вымерших языков , и для которых нет известных определений. Топонимы также могут быть соединениями, состоящими из элементов, полученных из двух или более языков разных периодов. Большинство топонимов предшествовали радикальным изменениям в английском языке, вызванным нормандским завоеванием , а некоторые кельтские названия даже предшествовали прибытию англосаксов в первом тысячелетии нашей эры.
Топонимы Англии, как и в большинстве других регионов, обычно имеют значения, которые были значимы для поселенцев местности (хотя они не обязательно были первыми поселенцами). Иногда эти значения оставались ясными для носителей современного английского языка (например, Ньюкасл и Севенокс ); однако чаще всего для их выяснения требуется изучение более старых языков. Поскольку названия теряли свои первоначальные значения либо из-за введения нового языка, либо из-за языкового дрейфа, они постепенно менялись или дополнялись новыми элементами. Примером может служить Бридон-он-зе-Хилл в Лестершире , название которого, по-видимому, выросло за счет срастания элементов из трех разных языков в разное время его истории, все из которых подчеркивали холм. [1]
Названия мест Англии имеют разное происхождение, в основном из-за исторических изменений в языке и культуре. Они затронули разные регионы в разное время и в разной степени. Точная природа этих языковых/культурных изменений часто является спорной, [2] но общее мнение таково.
Британские острова были заселены в Каменном и Бронзовом веках народами, языки которых неизвестны. В Железном веке население Великобритании разделяло культуру с кельтскими народами, населявшими Западную Европу. [3] Модели землепользования не претерпели существенных изменений по сравнению с Бронзовым веком, что позволяет предположить, что население оставалось на месте . [3] Свидетельства этого периода, в основном в форме топонимов и личных имен, ясно показывают, что на кельтском языке, называемом общим бриттонским , говорили на территории, которая стала Англией к Позднему Железному веку. В какой момент эти языки распространились или действительно развились в этой области, остается открытым для обсуждения, при этом большинство оценок приходится на какой-то момент Бронзового века.
Таким образом, основной субстрат британских топонимов имеет кельтское происхождение, а точнее бриттское («британское»), являющееся предком современного валлийского и более отдаленно связанное с гойдельскими языками Ирландии и Шотландии . Древнейшими топонимами в Англии, по-видимому, являются названия рек, многие из которых интерпретируются как бриттские по происхождению. В тех областях Англии, где бриттские языки не были заменены до сравнительно недавнего времени ( Камбрия, Корнуолл), многие названия поселений по сути своей бриттские.
После римского завоевания появляется много латинских топонимов, особенно связанных с военными поселениями. Часто это была просто латинизация существующих названий, включая Verulamium для Verlamion ( Сент-Олбанс ) и Derventio для Derwent ( Малтон ). После распада Римской Британии сохранилось лишь несколько из этих топонимов. Эти поселения часто продолжали быть заселенными, поэтому они известны под более поздними названиями; многие из них обозначены как римские крепости суффиксом chester/cester/caster (древнеанглийское заимствование из латинского castra = лагерь), редко используя римское/романо-кельтское название. Влияние латыни на британские топонимы, таким образом, в целом незначительно.
После распада Римской империи несколько германских племен, живших вдоль побережья Северного моря, начали мигрировать в Британию, по-разному вытесняя, вступая в браки или управляя местным населением. [4] [5] Язык этих поселенцев (который впоследствии стал древнеанглийским ) стал языком общения на большей части равнинной Британии. Из-за этой замены языка и роста населения большинство названий поселений в современной Англии имеют явно древнеанглийское происхождение. Значительная часть из них содержит личные имена поселенцев и их потомков. [6]
Некоторые английские топонимы увековечивают нехристианские религии, ссылаясь на старую германскую религию: см. Список нехристианских религиозных топонимов в Британии .
Несколько столетий спустя, около 850–1050 гг. н. э., север и восток Англии были заселены датчанами и норвежцами « викингами ». [7] Таким образом, многие топонимы в этих областях имеют древнескандинавское происхождение. Поскольку древнескандинавский язык имел много общего с древнеанглийским, в Данелаге , части Англии, которая некоторое время находилась под датским правлением, также существует много гибридных англо-скандинавских топонимов . Норвежские топонимы также часто содержат личные имена, что позволяет предположить, что они были названы в честь местного вождя. [8]
После нормандского вторжения в Англию в 1066 году в топонимах можно обнаружить некоторое нормандско-французское влияние, в частности, упрощение ⟨ch⟩ до ⟨c⟩ в Cerne и -cester , а также суффиксы имен феодальных лордов, как в Stoke Mandeville , или Church/Kirk/Bishop(s) (с префиксом) или Episcopi/Abbot(t)s (редко с префиксом) во многих случаях принадлежности к церкви. [9] Топонимия Англии оставалась относительно стабильной с раннего нормандского периода, хотя названия в целом были упрощены, приведены в соответствие с современным звучанием и «выветрены» до современных форм.
Многие языки сформировали и повлияли на номенклатуру Англии: различные кельтские языки (включая бриттский , гойдельский (древнеирландский), валлийский и корнуоллский (на юго-западе), латинский , англосаксонский , древнескандинавский , нормандско-французский и другие. [10]
Поскольку первые письменные упоминания путешественников в Британию датируются концом первого тысячелетия до нашей эры, языки Британии до прибытия носителей кельтского языка неизвестны. [11] Несомненно, что на острове говорили на какой-то форме доиндоевропейского «древнеевропейского » языка или, что более вероятно, на языках до прибытия в Европу людей, говорящих на индоевропейских языках. Эти языки не оставили никаких записей, и поэтому выявление их возможных следов в британской топонимике Ричард Коутс описывает как «поиск иголок в стоге сена, хотя мы не уверены точно, как выглядят иголки, и подозреваем, что в стоге сена есть несколько вещей, которые немного похожи на то, как могут выглядеть иголки». [11]
Тео Веннеманн предполагает, что до появления индоевропейских языков европейцы могли говорить на языках, родственных баскским и афразийским языкам . [11] Коутс предполагает, что некоторые названия британских островов и рек могут происходить от этих языков, приводя в пример английские Thanet , Scilly , Humber и Severn . [11] Также есть свидетельства того, что докельтский, но индоевропейский язык обеспечивает этимологии различных английских рек, как часть теоретической древнеевропейской гидронимии . [12] [11] Китсон предполагает, что Дервент , Темза , Дон и Эйвон могут иметь докельтское происхождение. [12]
Основной язык, на котором говорили в Британии в железном веке, известен как общий бриттонский , от которого произошли современные языки корнуоллский , валлийский и бретонский . Кумбрийский , ныне вымерший четвертый потомок, был распространен в некоторых частях северной Англии и равнинной Шотландии до XI века.
Бриттонские топонимы или названия с бриттскими элементами встречаются крайне редко на юге и востоке Англии. Однако, двигаясь на север и запад, их частота существенно увеличивается (например, Crewkerne в Сомерсете и Morecambe в Ланкашире). Корнуоллские топонимы в подавляющем большинстве имеют кельтское происхождение. [13] В Камбрии кельтские топонимы в основном связаны с природными объектами, а не с поселениями, например, с горами Blencathra и Helvellyn . [14]
Очень немногие римские названия сохранились после окончания Римской Британии в своей первоначальной форме, хотя многие римские поселения были повторно заняты. Они, как правило, были переименованы, хотя обычно с суффиксом caster / chester , от латинского castra (лагерь). Ряд латинских названий сохранились благодаря кельтскому, например, Carlisle (ср. валлийский : caer для латинского : castra ), Porthleven (сравните с латинским : portus для 'гавани') и некоторые, связанные с христианством, например, Eccles (сравните с латинским от греческого ecclesia , 'церковь'). Несколько мест содержат элемент street , происходящий от латинского strata (мощеная дорога); они, как правило, находятся на пути римской дороги, например, Chester-le-Street , Stratton-on-the-Fosse . Однако это слово почти наверняка было заимствовано в германские языки еще до миграции англосаксов в Британию и могло использоваться как самостоятельный язык германоязычными поселенцами.
Другие латинские элементы в британских топонимах были приняты в средневековый период как аффектация. Это включает использование magna и parva вместо более обычных Great/Little ; например, Chew Magna , Linstead Magna и Linstead Parva . Некоторые латинские элементы появились еще позже: например, Bognor Regis получил свой почетный суффикс (означающий «Короля») от Георга V после того, как он там выздоровел. [15]
Древнеанглийский язык был западногерманским языком, принесенным в Англию и юго-восточную Шотландию германскими племенами, такими как англы, саксы и юты . [16] Древнеанглийский язык обычно делится на нортумбрийский, мерсийский, западносаксонский и кентский диалекты. Язык развился в среднеанглийский , который использовался примерно через 100 лет после нормандского завоевания до конца Средних веков. Современный английский язык произошел непосредственно от среднеанглийского.
Подавляющее большинство топонимов в Англии имеют древнеанглийское происхождение, особенно на юго-востоке. Многие происходят от имени конкретного англосаксонского поселенца.
Иногда эти суффиксы объединяются, как в Бирмингеме и Саутгемптоне .
На древнескандинавском языке , северогерманском языке, от которого произошли датский и норвежский , говорили скандинавские поселенцы, которые заняли много мест на севере Британских островов в эпоху викингов и разделение Англии путем создания Данелага . В Англии датчане в основном селились в Восточной Англии , Восточном Мидленде ( Пять округов Данелага , датская Мерсия) и Йоркшире ( Йорвик ), в то время как норвежцы селились на северо-западе. [18] Региональное распределение топонимов, полученных из норвежского языка, отражает эти модели расселения.
Хотя языки датчан и норвежцев были очень похожи, различия между ними можно найти в топонимах. Например, -by и torp гораздо более распространены в топонимах Дании, тогда как toft/taft и bister/ster/bost более распространены в названиях Норвегии; все эти элементы по сути означают «поселение/жилище». [18] [20]
Из-за нормандского завоевания некоторые топонимы получили добавку, в основном суффикс, дающий имена их новых владельцев: например, Grays Thurrock , который является редкой версией префикса и типичным для Stoke Mandeville ; Stanton Lacy ; Newport Pagnell . Влияние часто устраняет неоднозначность топонимов с нормандскими французскими союзами, такими как Hartlepool (сказано Hart-le-pool), Chapel-en-le-Frith , Chester-le-Street . [21] Дальнейшее устранение неоднозначности произошло тогда и/или стало доминирующей формой столетия спустя, такими как Henley-in-Arden и Henley-on-Thames .
Общий список топонимических процессов см. в разделе Происхождение географических названий .
Большинство английских топонимов являются древнеанглийскими. [10] Личные имена часто появляются в топонимах, предположительно имена землевладельцев на момент наименования. На севере и востоке есть много топонимов норвежского происхождения; аналогично, они содержат много личных имен. В целом, древнеанглийские и норвежские топонимы, как правило, довольно приземленны по происхождению, наиболее распространенными типами являются [личное имя + поселение/ферма/место] или [тип фермы + ферма/поселение]; большинство имен, оканчивающихся на what , ton , ham , by , thorpe , stoke / stock, относятся к этим типам.
В Камбрии сохранился ряд топонимов, происходящих от камбрийского языка , бывшего бриттского языка этого региона, в том числе Карлайл , Хелвеллин и Бленкатра .
Большинство старых римских поселений, независимо от того, были ли они фактически заселены или нет, получили название chester/caster на древнеанглийском языке (от латинского castrum — «лагерь»); конкретные названия для каждого из них могут иметь лишь отдаленное отношение к римским названиям (например, современный Честер римляне на самом деле называли Deva ). Современный Винчестер был Venta Belgarum , элемент Win- произошел от Venta аналогично названиям Caerwent и Gwent от Venta Silurum в Южном Уэльсе .
В Корнуолле большинство топонимов имеют корнуольское происхождение: например, Пензанс (святой мыс). В восточном Корнуолле названия демонстрируют более сильное английское влияние. Топонимы корнуольского происхождения также встречаются в Саут-Хэмсе , Северном Девоне и Западном Сомерсете . Британские , но не корнуольские топонимы, иногда демонстрирующие корнуольское или валлийское влияние, встречаются в Северном Сомерсете и некоторых частях Дорсета .
В Северной Англии, особенно в Йоркшире и Линкольншире , имена отражают значительное скандинавское влияние. Например, имена Howe и Greenhow (оба в Северном Йоркшире) отражают древнескандинавское слово haugr, означающее холм или насыпь. [29]