stringtranslate.com

Чистый лайн

Самюэль де Шамплен был французским исследователем, основавшим первые французские поселения на территории современного Квебека .

Французский термин pure laine ( букв. « чистая шерсть » или « настоящая » , часто переводится как «старый запас» или «окрашенный в шерсти») относится к жителям Квебека, имеющим чисто франкоканадское происхождение, то есть к тем, кто произошел от первых поселенцев Новой Франции , прибывших в XVII и XVIII веках. [1] [2] Термины с похожим значением включают de souche (основание дерева или корня) [3] и old stock, как в « канадцы старого запаса ». [4]

Многие франкоканадцы могут проследить свою родословную до первых поселенцев из Франции — некоторые произошли от смешанных браков между французскими , шотландскими и ирландскими поселенцами. [5] Союзы, разделяющие римско-католическую веру, были одобрены Римско-католической церковью в Квебеке . Многие английские эмигранты в регионе, особенно после 1763 года, когда Квебек был передан Великобритании, в конечном итоге ассимилировались во франкоязычной культуре.

Этот термин ассоциируется с нативизмом и этническим национализмом в Квебеке , и его использование подвергалось критике за исключение иммигрантов из идентичности и культуры Квебека. [6] [7]

История

Дочери короля ( les filles du roi ) были одними из первых француженок, поселившихся в Новой Франции, став родоначальницами многих, кто заявлял о своем чистокровном происхождении от королевской крови.

Генеалогия чистых ленов , восходящая к первоначальным поселенцам Новой Франции в семнадцатом веке, была предметом детального исследования. [8] [9] До 1663 года Общество Нотр-Дам де Монреаль набирало женщин для переезда в Монреаль , тогда известный как Виль-Мари. [10] : 8  Король Людовик XIV — следуя совету Жана Талона , интенданта Новой Франции — спонсировал около 800 женщин-иммигрантов, дочерей короля или les filles du Roi, чтобы увеличить количество браков и, следовательно, население Новой Франции. [11] [12] Сестры Нотр-Дам способствовали их поселению в Виль-Мари. В своей докторской диссертации 1992 года Ив Ландри перечислил 770 из примерно 800 по именам. [8]

С семнадцатого по двадцатый век франкоканадцы жили в относительной географической и языковой изоляции. [13] Их «поселения, внутренние миграции и естественный прирост населения» были хорошо задокументированы [13] с «3 миллионами записей, охватывающих всю провинцию Квебек за четыре столетия». [14] К 2015 году «расширенные родословные до 17 поколений» были построены из «выборки современных людей». [14] В статье, опубликованной в 2001 году в Annual Review of Genomics and Human Genetics , профессор Университета Макгилла Чарльз Р. Скривер отметил, что существуют «важные доказательства социальной передачи демографического поведения [ sic ], которое способствовало эффективному размеру семьи и структуре населения». [13] Популяции основателей, как и потомки ранних французских иммигрантов, играют важную роль в изучении генетических заболеваний. [14] [15] В связи с необычайно высокой распространенностью генетических нарушений в субпопуляциях Квебека, они стали предметом исследований генетики человека. [13] Кластеры наследственных нарушений в восточном Квебеке в двадцатом веке были прослежены до иммигрантов из Перша , Франция, которые прибыли в семнадцатом веке.

Католический священник и историк Лионель Груль (1878–1967) был ключевой фигурой, стоящей за подъемом национализма Квебека, который подчеркивал «территориальность и использование государства Квебек» в первой половине двадцатого века. Жан Этье-Бле утверждал, что среди националистических интеллектуалов Квебека двадцатый век был веком Груля — «le siècle de l'abbé Groulx». [16] Самый известный роман Груля «L'Appel de la race » бросил вызов повествованию, окружавшему франко-английские отношения в Квебеке, и пересмотрел историю Канады с франко-канадской точки зрения. [17] В 1920-х годах после публикации этого романа франко-канадский национализм «поддержал идею Лионеля Груля», сохранил католицизм и отказался от панканадской перспективы Анри Бурассы . [16] В 1998 году Ксавье Желинас, тогдашний куратор Канадского музея истории ( фр . Musée canadien de l'histoire ), тогда известного как Канадский музей цивилизации, выступил с докладом на конференции по истории Квебека, в котором он утверждал, что даже в 1980-х годах грульксизм оставался важной идеологией среди квебекцев. [16] Работа Груля считается фактором, способствовавшим Тихой революции 1960 года, хотя квебекский национализм révolution tranquille был «арелигиозным и этнически плюралистичным». [16] Такие выражения, как Canadiens français pure laine , Québécois pure laine или révolution tranquille, стали мощными вызывающими воспоминания символами, заряженными идеологией и идентичностью. [18] : 18  Желинас оспорил тезис французско-канадского историка Эстер Делиль , которую он описал как чистую laine . Спорная докторская диссертация Делиль по политологии и книга под названием «Предатель и еврей» , основанная на ее тезисе, [19] [20] утверждали, что Груль и газета Le Devoir были антисемитами и поддерживали фашизм . [16]

Споры и дебаты

Использование термина pure laine было выдвинуто на первый план после его спорного использования в статье на первой странице канадской общенациональной газеты The Globe and Mail от 16 сентября 2006 года, через три дня после стрельбы в колледже Доусон в Монреале. [21] В своей статье под названием «Залезай под парту» Вонг утверждала, что частое и историческое использование термина pure laine выявило уникальный квебекский вид расизма. «В других местах говорить о расовой «чистоте» отвратительно. Не в Квебеке». Кроме того, она предположила, что школьные расстрелы могли быть связаны с тем фактом, что преступники не были старыми французскими квебекцами, и они были отчуждены квебекским обществом, озабоченным «расовой чистотой». [22] [23] [24] [25]

Обвинения Вонга были осуждены журналисткой National Post Барбарой Кей, тогдашним премьер-министром Жаном Шаре и обществом Сен-Жан-Батист (SSJB) . Президент SSJB Жан Дорион заявил: «В Квебеке нет одержимости расовой чистотой, определенно нет. Выражение „ pure laine “ абсолютно устарело». [25]

Однако этот термин по-прежнему часто использовался как в английских, так и во французских СМИ. [26] [27] [28] А в 2007 году Комиссия Тейлора-Бушара включила рекомендацию о том, чтобы использование выражения « Québécois de souche » было прекращено и заменено термином «Québecers of Franko-Canadian origin» (Квебекцы франко-канадского происхождения). [29] Комиссия исследовала вопрос разумного приспособления иммигрантов к квебекскому обществу.

По словам Дэвида Остина, автора книги « Страх перед черной нацией» (2013), которая основана на двадцатилетнем исследовании Остина, включая интервью и международные архивные исследования, [3]

Термин «квебекцы» традиционно использовался для обозначения потомков поселенцев Квебека из Франции, большинства жителей провинции, которых также называют pure laine (чистая шерсть) или Québécois de souche (основание дерева, или корень). Однако меняющийся облик все более разнообразного населения Квебека ставит под сомнение привилегированное положение этих французских потомков и требует более инклюзивного понятия того, что значит быть квебекцем или квебекцем.

Похожие термины на английском языке

Канадцы старого покроя

Англо -канадский эквивалент чистого laine — «old stock», относящийся к потомкам тех первых поселенцев Британской Канады и Французской Канады , которые иммигрировали в 17-м и 18-м веках. Депутат-либерал Стефан Дион использовал этот термин в 2014 году: «Если я рыбачу с другом на великолепном озере в Лаврентийских горах... и вижу вдалеке небольшую лодку... обычно это два пожилых франко-канадца или англо-канадца среднего возраста». [30]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "pure laine" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  2. Хоппер, Тристин (20 сентября 2015 г.). «Подсчет «старых канадцев»: Стивен Харпер назван «расистом» после замечания во время дебатов». National Post . Торонто . Получено 28 января 2017 г.«pure laine» (чистая шерсть) — термин, описывающий человека, чья родословная на 100 процентов происходит от поселенцев Новой Франции.
  3. ^ ab Страх перед черной нацией: раса, секс и безопасность в шестидесятых Монреале . Торонто: Между строк. 2013. стр. 255. ISBN 9781771130103.
  4. Tu Thanh Ha (13 марта 2015 г.). «О шерсти и старых запасах: когда квебекец не квебекец?». The Globe and Mail . Получено 2 декабря 2015 г.
  5. ^ "История Квебека". Туризм города Квебек . Получено 2 декабря 2015 г.
  6. ^ Агню, Виджай (2005-01-01). Диаспора, память и идентичность: поиск дома. Издательство Торонтского университета. стр. 129. ISBN 978-0-8020-9374-5. Термин pure laine («старый запас», буквально «чистая шерсть») иногда воспринимается как синоним слова Québécois, термина... и в последние годы принадлежащего Квебеку; многие считают эту идею и ее связь с идентичностью и культурой Квебека расистской.
  7. ^ Келли, Дженнифер (1998). Под пристальным взглядом: как научиться быть черным в белом обществе. Fernwood Pub. стр. 51. ISBN 978-1-895686-21-0. Таким образом, мы обнаруживаем, что этот новый расизм является частью общего политического движения, которое ставит «расу» в один ряд с национальным и культурным... вызов, который позиционирует «этнические группы» как нарушителей, а не «чистых людей», которые не имеют права участвовать.
  8. ^ аб Ландри, Ив (1992). Orphelines en France, pionnieres au Canada, les filles du Roi au XVIIe siecle (Тезис). Монреаль.
  9. ^ Хейнс, Майкл Р.; Стеккель, Ричард Х. (15 августа 2000 г.). История населения Северной Америки . Cambridge University Press. стр. 736. ISBN 0521496667.
  10. ^ Бодуан, Мария-Луиза; Севиньи, Жаннин (1996). «Премьеры и дочери короля в Виль-Мари». Монреаль: Maison Saint-Gabriel. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  11. ^ Ланкто, Гюстав (1952). «Filles de joie ou filles du roi». Монреаль: Les Éditions Chantecler Ltée. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  12. ^ Ландри, Ив (1992). «Orphelines en France pionnières au Canada: Les filles du roi au XVIIe siècle». Монреаль: Leméac Éditeur Inc. {{cite journal}}: Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  13. ^ abcd Scriver, Charles R. (сентябрь 2001 г.). «Генетика человека: уроки популяций Квебека». Annual Review of Genomics and Human Genetics . 2 : 69–101. doi :10.1146/annurev.genom.2.1.69. PMID  11701644.
  14. ^ abc Gauvin, H.; Lefebvre, JF; Moreau, C.; Lavoie, EM; Labuda, D.; Vézina, H.; Roy-Gagnon, M. (май 2015 г.). "GENLIB: пакет R для анализа генеалогических данных". BMC Bioinformatics . 16 (160): 160. doi : 10.1186/s12859-015-0581-5 . PMC 4431039 . PMID  25971991. 
  15. ^ de Braekeleer, Marc; Dao, To-Nga (апрель 1994 г.). «Наследственные нарушения у франкоканадского населения Квебека. II. Вклад першей». Биология человека . 66 (2). Издательство Wayne State University Press: 225–249. JSTOR  41464974. PMID  8194845.
  16. ^ abcde Gélinas, Xavier (8 октября 1998 г.). Заметки об антисемитизме среди националистов Квебека, 1920-1970 гг.: методологические недостатки, искаженные выводы. Исследования по истории Квебека: серия семинаров исторического факультета Университета Квинс. Гатино, Квебек . Получено 22 сентября 2015 г.
  17. ^ Гроулкс, Лайонел (1922). L'Appel de la Race . Монреаль: L'Action française. п. 278. ИСБН 9782762138887.
  18. ^ Матье, Жак; Лакурсьер, Жак (1991). Квебекские воспоминания . Прессы Университета Лаваля. ISBN 2-7637-7229-3.
  19. ^ Делиль, Эстер (1993).Предатель и еврей: антисемитизм и бред экстремистского правого национализма во Французской Канаде в 1929-1939 годах ( Antisémitisme et nationalisme d'extrême-droite dans laпровинция Квебек 1929-1939 ) . Паб Р. Дэвис. ISBN 1-895854-01-6.
  20. ^ Делиль, Эстер (1998). Мифы, воспоминания и ложь: интеллигенция Квебека и фашистское искушение, 1939–1960 (Essais sur l'imprégnation fasciste au Québec) . Р. Дэвис Мультимедиа. ISBN 1-55207-008-5.
  21. Вонг, Ян (16 сентября 2006 г.). «Залезай под стол». The Globe and Mail . Получено 20 сентября 2006 г.[ постоянная мертвая ссылка ]
  22. ^ "Шарест добивается извинений от Globe за то, что культура является фактором школьных расстрелов", Canadian Press через The Gazette , 19 сентября 2006 г. , получено 20 сентября 2006 г.
  23. Робитай, Антуан (19 сентября 2006 г.), «Les pures laines coupables?», La Presse , получено 20 сентября 2015 г.
  24. Вастель, Мишель (18 сентября 2006 г.), «Le racisme sournois du Globe & Mail», блог L'actualité
  25. ^ ab "Charest requests Globe apologies over notion culture a factor in school shootings", Canadian Press через The Gazette , 19 сентября 2006 г., архивировано из оригинала 11 марта 2007 г. , извлечено 20 сентября 2006 г.
  26. Ottawa, The (20 марта 2007 г.). «Не падай в обморок, я на стороне сепаратиста». Canada.com. Архивировано из оригинала 25 октября 2012 г. Получено 2010-01-02 .
  27. ^ «L'affaire Wong' становится предметом обсуждения в Квебеке». Canada.com. 23 сентября 2006 г. Архивировано из оригинала 25 октября 2012 г. Получено 2010-01-02 .
  28. ^ Катя Ганьон: Комиссия Бушара-Тейлора... в кругах | Новости | Киберпресс
  29. ^ "Утечка отчета комиссии по размещению вызвала ярость в Квебеке". CBC News . Монреаль. 19 мая 2008 г. Получено 20 сентября 2015 г.
  30. ^ «Линия Harper's „старые канадцы“ — часть преднамеренной стратегии: опрос». CBC News . CBC. 18 сентября 2015 г. Получено 26 января 2017 г.

Дальнейшее чтение