stringtranslate.com

Шмальц

Шмальц (также пишется как шмальц или шмальц ) — это топленый (очищенный) куриный или гусиный жир . Он является неотъемлемой частью традиционной ашкеназской еврейской кухни , где он использовался на протяжении столетий в самых разных блюдах, таких как куриный суп , латкес , маца-брей , рубленая печень , шарики из мацы , жареная курица и многие другие, в качестве кулинарного жира, спреда или усилителя вкуса . [4] [5]

Этимология

Schmaltz — существительное, образованное от немецкого глагола schmelzen , означающего «плавить». Глагол можно проследить до западногерманского корня * smeltan , который сохранился в современном английском глаголе smelt . Термин вошел в английское употребление через говорящих на идише евреев-ашкенази , которые использовали schmaltz для обозначения кошерного птичьего жира; идишское слово שמאַלץ shmalts относится к топленому куриному жиру . [6] [7] Английский термин schmaltz происходит от идиша и родственен немецкому термину Schmalz , который относится к любому топленому жиру животного происхождения, включая свиное сало (точнее Schweineschmalz ) и топленое масло ( Butterschmalz ). Английское употребление, как правило, следует идишу, который ограничивает его значение топленым птичьим жиром. [8] [9] [10]

История

Исторически курица и в меньшей степени другая домашняя птица были самым популярным мясом в ашкеназской еврейской кухне из-за ограничений для евреев , которым часто не разрешалось владеть землей в Европе, и, таким образом, они не могли ухаживать за скотом, требующим пастбища. Среди кошерных домашних животных только куры и другая домашняя птица могли выращиваться без пастбищ. Шмальц возник в еврейских общинах северной, западной и центральной Европы, поскольку он был экономичной заменой оливкового масла , которое обычно не было доступно в этих областях. Оливковое масло ранее играло важную роль в еврейской культуре . Его использовали предки ашкеназских евреев в их древнеизраильской кухне до принудительного изгнания евреев из римского Израиля , и оно оставалось популярным в сефардской и мизрахийской кухнях. [4] [11] [12]

Поскольку оливковое масло и другие растительные масла (например, кунжутное масло , которое евреи использовали в Месопотамии) были недоступны в северо-западной Европе, евреи-ашкенази обратились к животным источникам, как и их соседи-неевреи. Однако кашрут запрещал евреям использовать наиболее распространенные в Северной Европе кулинарные жиры, а именно сливочное масло и сало . Масло, полученное из молока, не может использоваться с мясом из-за еврейского запрета на смешивание мяса и молочных продуктов , в то время как сало получают из свинины, мяса, не считающегося кошерным. Более того, даже среди менее распространенных доступных жиров жир , полученный из говядины или баранины, был бы неэкономичным, особенно учитывая, что практически все сало (сырье для сала) является хелев и его употребление запрещено. [13] [14] [15] Таким образом, евреи-ашкенази обратились к птичьему жиру в качестве своего кулинарного жира по выбору. Этот жир, который они называли шмальцем , стал самым популярным кулинарным жиром, используемым в штетлах (еврейских деревнях) Центральной и Восточной Европы. Его обычно использовали во множестве блюд, подаваемых с мясом или содержащих его в соответствии с законами кошерной диеты . [1] [4]

На рубеже двадцатого века, когда евреи-ашкенази бежали от усиливающегося антисемитизма и преследований в Европе и искали убежища в Соединенных Штатах и ​​других странах, они привезли с собой свои традиционные блюда, включая шмальц. Он оставался популярным в американской еврейской кухне, пока не вышел из употребления в течение второй половины века из-за неудобств, связанных с его приготовлением, проблем со здоровьем, связанных с содержанием насыщенных жиров, различных диетических тенденций и агрессивного маркетинга Crisco своего растительного шортенинга (который является пареве , т.е. подходит для использования как с молочными, так и с мясными блюдами) еврейской общине Нью-Йорка . [1] [4]

Со временем шмальц был заменен на то, что часто было вегетарианскими альтернативами, которые считались более полезными, такими как вышеупомянутый растительный жир , тогда легкодоступное оливковое масло и маргарин . Несмотря на это, шмальц оставался широко распространенным в еврейских деликатесных магазинах и еврейских ресторанах, а также среди тех, кто принадлежал к общине харедим . [1] [4] [16]

Однако, начиная с двадцать первого века, шмальц вновь обрел большую часть своей былой популярности, поскольку различные знаменитые шеф-повара, такие как Энтони Бурден , [17] [18] Алон Шайя, Майкл Соломонов , [19] Джоан Натан , [20] и другие начали включать его в различные блюда и рецепты в рамках новых тенденций в еде, популяризирующих давно забытые еврейские блюда . Шмальц также начали использовать различными нетрадиционными способами, такими как кукурузный хлеб , куриный пирог и другие продукты в качестве усилителя вкуса. [21]

Процесс

Изготовление шмальца включает в себя нарезку жировых тканей птицы (курицы или гуся) на мелкие кусочки, вытапливание жира и сбор капель. Шмальц может быть приготовлен сухим способом, когда кусочки готовятся на медленном огне и помешиваются, постепенно выделяя жир. Существует также мокрый способ, при котором жир вытапливается путем прямого впрыскивания пара. Затем вытапливаемый шмальц фильтруется и осветляется.

Домашний шмальц по-еврейски готовят, нарезая куриный или гусиный жир на мелкие кусочки и растапливая его на сковороде на слабом или умеренном огне, как правило, с луком. После того, как большая часть жира извлечена, растопленный жир процеживают через марлю в емкость для хранения. Оставшиеся темно-коричневые, хрустящие кусочки кожицы и лука известны на идише как gribenes .

Другой простой метод — как побочный продукт приготовления куриного супа. После того, как курица томится в кастрюле или горшочке, бульон охлаждается, чтобы жир поднялся наверх. Затем жир можно снять, сразу же получив смузи, который можно отложить для других целей, и обезжиренный суп, который подогревают перед подачей.

Использует

Шмальц обычно имеет сильный аромат, и поэтому часто используется для сытных рецептов, таких как рагу или жаркое. Это ключевой ингредиент в еврейских супах, таких как куриный суп , а также в супе с шариками из мацы и некоторых чолнтах . Иногда его используют в качестве намазки на хлеб, где его можно посолить. Обычно его употребляют с еврейским ржаным хлебом или халой . Его можно использовать для приготовления блюд, которые подаются как часть блюд флейшиг (мясных), таких как латкес , маца-брей или картофельный кугель , или вместо масла при жарке картофеля, лука или других продуктов. [ требуется ссылка ]

Лейбл Дебры Schmalz 1951 года.

Вегетарианская сласть

Различные вегетарианские (и, следовательно, пареве ) версии шмальца были проданы, начиная с Nyafat (США, Rokeach and Sons, 1924), который в основном представляет собой кокосовое масло с некоторым количеством лукового ароматизатора и цвета. Растительный шортенинг также используется в качестве замены. [22]

Реклама Дебры Шмальц из 1950-х годов

Вегетарианский шмальц производился в Южной Африке с июля 1951 года под брендом Debra's Schmalz, причем Дебра ссылается на Дебору Брегман, которая основала Debras Manufacturers. Производство началось на кухне Деборы в ее доме в Норвуде, прежде чем переместиться в специализированное производственное предприятие и офис. Слоган «Даже курица не заметит разницы» был добавлен вскоре после начала производства. В конечном итоге Debra's Schmalz был распространен по всей Южной Африке. Бизнес был продан семьей Брегман в 1976 году, и Debra's Schmalz продолжали производить и распространять. Шеф-повар Одед Шварц обсуждает Debra's Schmalz в своей книге In Search of Plenty — A History of Jewish Food . [23]



Производные значения

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abcd Йосковиц, Джеффри. "Шмальц". 100 самых еврейских блюд . Tablet Magazine . Получено 15 марта 2020 г.
  2. ^ Управление по контролю за продуктами и лекарствами США (2024). «Ежедневная ценность на этикетках с данными о питании и добавках». FDA . Архивировано из оригинала 27.03.2024 . Получено 28.03.2024 .
  3. ^ Национальные академии наук, инженерии и медицины; Отдел здравоохранения и медицины; Совет по продовольствию и питанию; Комитет по пересмотру рекомендуемых норм потребления натрия и калия (2019). Ория, Мария; Харрисон, Меган; Столлингс, Вирджиния А. (ред.). Рекомендуемые нормы потребления натрия и калия. Коллекция национальных академий: отчеты, финансируемые Национальными институтами здравоохранения. Вашингтон, округ Колумбия: Издательство национальных академий (США). ISBN 978-0-309-48834-1. PMID  30844154. Архивировано из оригинала 2024-05-09 . Получено 2024-06-21 .
  4. ^ abcde Маркс, Джил. Энциклопедия еврейской кухни . HMH.
  5. ^ Рулман, Майкл. Книга Шмальца .
  6. ^ "The Merriam-Webster Dictionary, 11th ed" . Получено 9 января 2007 г.
  7. ^ "American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed., 2000". Архивировано из оригинала 12 февраля 2007 года . Получено 25 января 2007 года .
  8. ^ Список английских слов идишского происхождения. См. запись schmaltz в этом списке.
  9. ^ Фостер, Джон (15 ноября 2012 г.). Навыки письма для связей с общественностью. Коган Пейдж. ISBN 978-0749465438. Получено 3 июля 2015 г.
  10. ^ Рулман, Майкл; Рулман, Донна (13 августа 2013 г.). Книга Шмальца: Песнь о любви к забытому толстяку . Little, Brown and Company. ISBN 978-0316254083.
  11. ^ "Оливковое масло". Хабад . Получено 13 марта 2020 г.
  12. ^ «Скользкая история евреев и оливкового масла». Еврейское телеграфное агентство. JTA . Получено 13 марта 2020 г.
  13. ^ Джинор, Майкл А. (20 августа 1999 г.). Фуа-гра: страсть . Houghton Mifflin Harcourt. стр. 9. ISBN 978-0471293187.
  14. Alford, Katherine (1 октября 2001 г.). Икра, трюфели и фуа-гра: рецепты божественного наслаждения . Chronicle Books. стр. 36. ISBN 978-0811827911.
  15. Лавин, Эйлин (1 декабря 2013 г.). «Фуа-гра: неделикатное лакомство». Журнал Moment . Получено 4 июля 2015 г.
  16. ^ "Что такое Шмальц?". Хабад . Получено 15 марта 2020 г.
  17. ^ Бурден, Энтони. «Рубленая печень на ржаном хлебе». Eat Your Books . Получено 13 марта 2020 г.
  18. ^ Бурден, Энтони. Аппетиты: кулинарная книга .
  19. ^ Соломонов и Кук, Майкл и Стивен. Захав .
  20. ^ Натан, Джоан. «Суп с шариками из мацы Джоан Натан». The New York Times . Получено 13 марта 2020 г.
  21. ^ Шайя, Алон (13 марта 2018 г.). Шайя: Одиссея еды, Мое путешествие обратно в Израиль: кулинарная книга . Кнопф. стр. 440. ISBN 978-0451494160.
  22. ^ "Parev Products Co. v. Rokeach & Sons (36 F.Supp. 686)". 29 января 1941 г. Получено 4 июля 2015 г.
  23. ^ "Ешь, мой добрый, ешь". The Mail & Guardian . 2011-10-14 . Получено 2021-10-02 .
  24. Вебб, Х. Брук (1 октября 1937 г.). «Сленг джаза». Американская речь . 12 (3): 179–184. doi :10.2307/452424. JSTOR  452424.
  25. Steig, JA (17 апреля 1937 г.). «Профили: идол аллигаторов». The New Yorker . Т. 12, № 3. С. 27–31.
  26. ^ Словарь американских фамилий . Oxford University Press. 2003. ISBN 0-19-508137-4.
  27. ^ "Фамилия Шмальц на ancestry.com". Ancestry.com . Получено 2010-08-14 .

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки