stringtranslate.com

Сюжет (повествование)

Сюжет — это причинно-следственная последовательность основных событий в истории . [1] События истории нумеруются в хронологическом порядке , в то время как события красного сюжета представляют собой подмножество, логически связанное с помощью «так».

В литературном произведении , фильме или другом повествовании сюжет это последовательность событий, в которой каждое событие влияет на следующее по принципу причины и следствия . Причинные события сюжета можно рассматривать как ряд событий, связанных союзом «и так». Сюжеты могут варьироваться от простых, как в традиционной балладе , до формирования сложных переплетенных структур, при этом каждая часть иногда называется подсюжетом или imbroglio .

Сюжет по значению схож с термином «сюжетная линия» . [2] [3] По словам американского писателя-фантаста Ансена Дибелла , в повествовательном смысле этот термин выделяет важные моменты, которые имеют последствия в рамках истории. [1] Термин «сюжет » также может служить глаголом, относящимся либо к созданию писателем сюжета (разработке и упорядочиванию событий истории), либо к планированию персонажем будущих действий в истории.

Термин сюжет , однако, в общепринятом использовании (например, «сюжет фильма») может означать краткое изложение повествования или синопсис истории, а не конкретную причинно-следственную последовательность. Он может даже относиться ко всему повествованию в целом.

Определение

Английский романист начала 20 века Э. М. Форстер описал сюжет как причинно-следственную связь между событиями в рассказе. По словам Форстера, « Король умер, а затем умерла королева» — это история, а « Король умер, а затем умерла королева от горя » — это сюжет». [4] [5] [6]

Тери Шаффер Ямада, доктор философии из CSULB , соглашается, что сюжет не включает запоминающиеся сцены в истории, которые не связаны напрямую с другими событиями, а только с «основными событиями, которые движут действием в повествовании». [7] [ неудачная проверка ] Например, в фильме 1997 года «Титаник » , когда Роуз взбирается на перила в передней части корабля и раскидывает руки, как будто летит, эта сцена запоминающаяся, но не влияет напрямую на другие события, поэтому ее нельзя считать частью сюжета. Другой пример запоминающейся сцены, которая не является частью сюжета, происходит в фильме 1980 года « Империя наносит ответный удар» , когда Хан Соло замораживается в карбоните. [1]

Фабула и сюжет

Литературная теория русского формализма в начале 20 века разделила повествование на два элемента: фабулу ( fábula) и сюжет ( syuzhet ). Фабула — это хронология вымышленного мира, тогда как сюжет — это перспектива или сюжетная нить этих событий. Последователи формалистов в конечном итоге перевели фабулу/сюжет в концепцию истории/сюжета. Это определение обычно используется в нарратологии , параллельно с определением Форстера. Фабула (story) — это то, что произошло в хронологическом порядке. Напротив, сюжет (plot) означает уникальную последовательность дискурса, которая была отсортирована (подразумеваемым) автором. То есть сюжет может состоять из подбора событий фабулы в нехронологическом порядке; например, фабула — это ⟨a 1 , a 2 , a 3 , a 4 , a 5 , ..., a n , сюжет — это ⟨a 5 , a 1 , a 3 .

Русский формалист Виктор Шкловский рассматривал сюжет как остранённую фабулу. Остранённость или «остранение» — термин, придуманный и популяризированный Шкловским, — переворачивает привычные способы представления истории, замедляет восприятие читателя и делает историю незнакомой. [8] Шкловский приводит «Тристрама Шенди » Лоуренса Стерна в качестве примера остранённой фабулы. [9] Стерн использует временные смещения, отступления и причинные разрывы (например, помещая следствия перед их причинами), чтобы замедлить способность читателя заново собрать (знакомую) историю. В результате сюжет «остраняет» фабулу.

Примеры

В «Золушке» одним из ключевых сюжетных элементов является примерка ей хрустальной туфельки.

Золушка

История упорядочивает события от начала до конца во временной последовательности. [1]

Рассмотрим следующие события в европейской народной сказке « Золушка »:

  1. Принц ищет Золушку с помощью хрустальной туфельки
  2. Сестры Золушки примеряют туфельку, но она им не подходит.
  3. Туфелька Золушки подошла ей по размеру, поэтому принц ее нашел.

Первое событие причинно связано с третьим, а второе событие, хотя и описательное, не влияет напрямую на результат. В результате, по мнению Ансена Дибелла , сюжет можно описать как первое событие «и, следовательно», последнее событие, в то время как история может быть описана всеми тремя событиями по порядку.

Волшебник страны Оз

В «Волшебнике страны Оз» Дороти заводит троих друзей.

Тренер по написанию художественной литературы Стив Элкорн говорит, что основные элементы сюжета фильма 1939 года «Волшебник страны Оз» легко найти, и они включают в себя: [10]

  1. Торнадо подхватывает дом и сбрасывает его на ведьму в фантастической стране.
  2. Девочка и ее собака встречают трех интересных попутчиков
  3. Волшебник отправляет их на задание.
  4. Они растопили еще одну ведьму ведром воды.

Концепции

Структура и лечение

Драматическая структура — это философия, по которой история делится и как она мыслится. Это может варьироваться в зависимости от этнической принадлежности, региона и периода времени. Это может применяться к книгам, пьесам и фильмам. Философы/критики, которые обсуждали структуру истории, включают Аристотеля, Горация, Элия Доната, Густава Фрейтага, Кеннета Торпа Роу, Лайоша Эгри, Сида Филда и других. Некоторые структуры историй настолько стары, что их создателя невозможно найти, например, Тазие .

Часто для того, чтобы продать сценарий, структура сюжета превращается в то, что называется обработкой . Это может варьироваться в зависимости от местности, но для Европы и европейской диаспоры часто используется трехактная структура . Компонентами этой структуры являются завязка , конфронтация и разрешение . Акты связаны двумя сюжетными точками или поворотными моментами, причем первая поворотная точка соединяет Акт I с Актом II, а вторая соединяет Акт II с Актом III. Концепция трехактной структуры была приписана американскому сценаристу Сиду Филду , который описал структуру сюжета таким трехсторонним способом для анализа фильма.

Кроме того, для того, чтобы продать книгу в Соединенных Штатах, Великобритании, Канаде, Новой Зеландии и Австралии, часто структура сюжета делится на синопсис. Опять же, структура сюжета может варьироваться в зависимости от жанра или используемой драматической структуры.

Аристотель

Многие ученые анализировали структуру драмы, начиная с Аристотеля в его «Поэтике» (ок. 335 г. до н. э.).

В своей «Поэтике» , теории трагедий, греческий философ Аристотель выдвинул идею о том, что пьеса должна имитировать единое целое действие. «Целое — это то, что имеет начало, середину и конец» (1450b27). [11] Он разделил пьесу на два акта: завязку и развязку. [12] Он в основном использовал Софокла, чтобы выдвинуть свою аргументацию о правильной драматической структуре пьесы.

Особый интерес представляют два типа сцен : разворот, который направляет действие в новом направлении, и узнавание, означающее, что у главного героя есть важное откровение. [13] Развороты должны происходить как необходимая и вероятная причина того, что произошло раньше, что подразумевает, что поворотные моменты должны быть правильно настроены. [13] Он расположил пьесу в следующем порядке важности: Хор, События, Дикция, Персонаж, Зрелище. [12] И что все пьесы должны быть способны исполняться по памяти, быть длинными и легкими для понимания. [14] Он был против сюжетов, центрированных на персонажах, заявляя: «Единство сюжета не состоит, как полагают некоторые, в том, что его субъектом является один человек». [15] Он был против эпизодических сюжетов. [16] Он считал, что открытие должно быть кульминацией пьесы, и что действие должно учить морали, которая подкрепляется жалостью, страхом и страданием. [17] Зрелище, а не сами персонажи, будет вызывать эмоции. [18] Сцена также должна быть разделена на «Пролог, Эпизод, Эксод и хоровую часть, разделенную на Парод и Стасим...» [19]

В отличие от более поздних лет, он считал, что мораль была центром пьесы и делала ее великой. Вопреки распространенному мнению, он не придумал трехактную структуру, которая так широко известна.

Густав Фрейтаг

Пирамида Фрейтага [20]

Немецкий драматург и романист Густав Фрейтаг написал «Технику драмы » [21], окончательное исследование пятиактной драматической структуры, в котором он изложил то, что стало известно как пирамида Фрейтага. [22] Согласно пирамиде Фрейтага, сюжет истории состоит из пяти частей: [23] [20]

  1. Экспозиция (первоначально называлась введением)
  2. Восходящее действие (подъем)
  3. Кульминация
  4. Падающее действие (возврат или падение)
  5. Катастрофа , развязка, разрешение или откровение [24] или «подъём и опускание». Фрейтагу безразлично, к какой из противоборствующих сторон благоволит справедливость; в обеих группах смешаны добро и зло, сила и слабость. [25]

Затем драма делится на пять частей, или актов, которые некоторые называютДраматическая дуга : экспозиция, нарастающее действие, кульминация, нисходящее действие икатастрофа. Фрейтаг расширяет пять частей тремя моментами или кризисами: возбуждающей силой, трагической силой и силой финального напряжения. Возбуждающая сила приводит к нарастающему действию, трагическая сила приводит к нисходящему действию, а сила финального напряжения приводит к катастрофе. Фрейтаг считает возбуждающую силу необходимой, но трагическая сила и сила финального напряжения необязательны. Вместе они составляют восемь составных частей драмы.[20]

Приводя свои доводы, он пытается переосмыслить многое из того, что говорили греки и Шекспир, высказывая мнения о том, что они имели в виду, но на самом деле не говорили. [26]

Он утверждал, что напряжение создается посредством контрастных эмоций, но активно не отстаивал конфликт . [27] Он утверждал, что характер стоит на первом месте в пьесах. [28] Он также заложил основу для того, что позже будет называться провоцирующим инцидентом. [29]

В целом, Фрейтаг утверждал, что центром пьесы является эмоциональность, и лучший способ получить эту эмоциональность — поставить контрастные эмоции друг за другом. Он заложил некоторые основы для центрирования героя, в отличие от Аристотеля. Ему обычно приписывают то, что он ставил конфликт в центр своих пьес, но он активно выступает против продолжения конфликта. [30]

Фрейтаг определяет части следующим образом:

Введение
Сеттинг фиксируется в определенном месте и времени, задается настроение, и вводятся персонажи. Предыстория может быть намекнута. Экспозиция может передаваться через диалоги, флэшбэки, реплики персонажей, детали фона, медиа во вселенной или рассказчик, рассказывающий предысторию. [31]
Рост
Захватывающая сила начинается сразу после экспозиции (введения), выстраивая восходящее действие в один или несколько этапов к точке наибольшего интереса. Эти события, как правило, являются наиболее важными частями истории, поскольку весь сюжет зависит от них, чтобы установить кульминацию и в конечном итоге удовлетворительное разрешение самой истории. [32]
Кульминация
Кульминация — это поворотный момент, который меняет судьбу главного героя. Если дела у главного героя шли хорошо, сюжет обернется против него, часто раскрывая скрытые слабости главного героя. [33] Если история — комедия, то последует противоположное положение дел, когда для главного героя дела пойдут от плохого к хорошему, часто требуя от главного героя использования скрытых внутренних сил. Сюжет с захватывающей кульминацией называется кульминационным . Разочаровывающая сцена вместо этого называется антиклимактерической. [34]
Возвращение или падение
Во время Возвращения враждебность противоположной стороны бьет по душе героя. Фрейтаг излагает два правила для этой стадии: количество персонажей должно быть максимально ограничено, а количество сцен, через которые герой падает, должно быть меньше, чем в восходящем движении. Падающее действие может содержать момент финального напряжения: хотя катастрофа должна быть предвосхищена , чтобы не выглядеть как non sequitur , для обреченного героя может быть перспектива облегчения, когда конечный исход под вопросом. [35]
Катастрофа
Катастрофа ( в оригинале Katastrophe ) [36] — это место, где герой встречает свою логическую гибель. Фрейтаг предупреждает писателя не щадить жизнь героя. [37] В более общем смысле, конечный результат основного сюжета произведения был известен в английском языке с 1705 года как развязка ( Великобритания : / d ˈ n m ɒ̃ , d ɪ - / , США : / ˌ d n ˈ m ɒ̃ / ; [ 38] ). Она включает в себя события от конца падающего действия до фактической финальной сцены драмы или повествования. Конфликты разрешаются, создавая нормальность для персонажей и чувство катарсиса , или освобождения от напряжения и тревоги, для читателя. Этимологически французское слово dénouement ( фр. [denumɑ̃] ) происходит от слова dénouer , «развязывать», от латинского nodus , означающего «узел». Это распутывание или развязывание сложностей сюжета. [39]

Сюжетные устройства

Сюжетный прием — это средство продвижения сюжета в истории. Он часто используется для мотивации персонажей, создания срочности или разрешения затруднения. Это можно противопоставить продвижению истории вперед с помощью драматической техники; то есть, заставляя вещи происходить, потому что персонажи предпринимают действия по хорошо разработанным причинам. Примером сюжетного приема может служить ситуация, когда кавалерия появляется в последний момент и спасает положение в битве. Напротив, противоборствующий персонаж, который боролся с собой и спасает положение благодаря изменению взглядов, будет считаться драматической техникой.

К известным типам сюжетных приемов относятся « бог из машины» , « МакГаффин» , « отвлекающий маневр » и «ружье Чехова» .

План сюжета

Сюжетный план — это прозаическое повествование истории, которое может быть превращено в сценарий. Иногда его называют «одностраничным» из-за его длины. В комиксах черновики относятся к этапу разработки, на котором история разбита очень свободно в стиле, похожем на раскадровку в разработке фильма. Этот этап также называется раскадровкой или макетами. В японской манге этот этап называется nēmu (ネーム, произносится как английское слово «name»). Черновики — это быстрые наброски, размещенные в предлагаемом макете страницы. Главные цели черновиков:

В художественной литературе план сюжета представляет собой список сцен. Сцены включают события, персонажа(ей) и обстановку. Таким образом, сюжет показывает причину и следствие этих вещей, собранных вместе. План сюжета — это грубый набросок этой причины и следствия, сделанный сценами, чтобы выложить «твердый костяк и структуру», чтобы показать, почему и как все произошло так, как произошло.

Краткое содержание сюжета

Краткое содержание сюжета — это краткое описание произведения, которое объясняет, что происходит. В кратком содержании сюжета следует указать автора и название книги, и оно обычно не превышает абзаца, в котором суммируются основные моменты истории. [40] [41]

А-Сюжет

A -Plot — это термин из кино и телевидения , обозначающий сюжетную линию, которая движет историей. Это не обязательно означает, что она самая важная, но скорее та, которая движет большую часть действия.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Ансен Дибелл, доктор философии (1999-07-15). Сюжет . Элементы художественной литературы. Книги Writer's Digest. стр. 5 f. ISBN 978-0-89879-946-0. Сюжет строится из значимых событий в данной истории – значимых, потому что они имеют важные последствия. Принятие душа – это не обязательно сюжет... Давайте назовем их инцидентами... Сюжет – это то, что персонажи делают, чувствуют, думают или говорят, что влияет на то, что происходит дальше.
  2. ^ "Определение сюжета". Dictionary.com . Получено 2023-01-25 .
  3. ^ "Определение сюжетной линии". Oxford Dictionaries . 2014-08-09. Архивировано из оригинала 2014-08-09 . Получено 2023-01-25 .
  4. Принс, Джеральд (2003-12-01). Словарь нарратологии (пересмотренное издание). Издательство Университета Небраски. стр. 73. ISBN 978-0-8032-8776-1.
  5. ^ Уэйлс, Кэти (2011-05-19). Словарь стилистики . Longman Linguistics (3-е изд.). Routledge. стр. 320. ISBN 978-1-4082-3115-9.
  6. ^ Форстер, Э. М. Аспекты романа. Mariner Books. (1956) ISBN 978-0156091800 
  7. ^ Тери Шаффер Ямада, доктор философии "ЭЛЕМЕНТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ". Калифорнийский государственный университет, Лонг-Бич . Архивировано из оригинала 2014-12-20 . Получено 2014-12-20 .
  8. Виктор Шкловский, «Искусство как техника», в сборнике «Российская формалистическая критика: четыре эссе» , 2-е изд., перевод Ли Т. Лемона и Мэрион Дж. Рейс (Линкольн, Небраска: Издательство университета Небраски, 2012), 3-24.
  9. Шкловский, «Тристрам Шенди» Стерна: стилистический комментарий» в русской формалистической критике , 25-57.
  10. ^ Стив Элкорн. «Знай разницу между сюжетом и историей». Tejix. Архивировано из оригинала 2014-08-23 . Получено 2014-08-24 .
  11. ^ Аристотель (1932) [ок. 335 г. до н. э.]. «Аристотель, Поэтика, раздел 1450b». Аристотель в 23 томах . Том 23. Перевод WH Fyfe. Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета. Архивировано из оригинала 22 апреля 2008 г. Получено 25 января 2023 г. – через www.perseus.tufts.edu.
  12. ^ ab Аристотель. "18 (Аристотель об искусстве поэзии)". Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 г. Получено 25.01.2023 – через www.authorama.com.
  13. ^ ab Aristotle (2008) [ок. 335 г. до н. э.]. " XI ". Поэтика Аристотеля. Перевод SH Butcher. Архивировано из оригинала 30 октября 2021 г. Получено 30 октября 2021 г. – через Project Gutenberg.
  14. ^ Аристотель. «7 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 16 апреля 2021 г. Получено 25.01.2023 – через www.authorama.com.
  15. ^ Аристотель. «8 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 27 января 2021 г. Получено 25 января 2023 г. – через www.authorama.com.
  16. ^ Аристотель. «10 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 г. Получено 25 января 2023 г. – через www.authorama.com.
  17. ^ Аристотель. «11 (Аристотель об искусстве поэзии)». Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 г. Получено 25 января 2023 г. – через www.authorama.com.
  18. ^ Аристотель. "14". Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 18 мая 2021 г.
  19. ^ Аристотель. "12 (Аристотель об искусстве поэзии)". Поэтика . Перевод Ингрэма Байуотера. Архивировано из оригинала 24 июля 2021 г. Получено 24 июля 2021 г.
  20. ^ abc Фрейтаг (1900, стр. 115)
  21. ^ Фрейтаг, Густав (1900). Техника драмы: изложение драматической композиции и искусства. Перевод Элиаса Дж. Макьюэна (Третье изд.). Чикаго: Скотт, Форесман.
  22. ^ Университет Южной Каролины (2006). Большая картина Архивировано 23 октября 2007 г., в Wayback Machine
  23. ^ Университет Иллинойса: Кафедра английского языка (2006). Треугольник Фрейтага Архивировано 16 июля 2006 г., на Wayback Machine
  24. ^ Фрейтаг, Густав (1863). Die Technik des Dramas (на немецком языке). Архивировано из оригинала 2009-01-16 . Получено 2009-01-20 .
  25. ^ Фрейтаг (1900, стр. 104–105)
  26. ^ Фрейтаг. стр. 25, 41, 75, 98, 188–189.
  27. Фрейтаг. стр. 80–81
  28. ^ Фрейтаг. стр. 90
  29. Фрейтаг. С. 94–95.
  30. ^ Фрейтаг стр. 29
  31. ^ Фрейтаг (1900, стр. 115–121)
  32. ^ Фрейтаг (1900, стр. 125–128)
  33. ^ Фрейтаг (1900, стр. 128–130)
  34. ^ "Climactic: определение, значение и синонимы". 23 июня 2018 г.
  35. ^ Фрейтаг (1900, стр. 133–135)
  36. ^ Фрейтаг. стр. 137
  37. ^ Фрейтаг (1900, стр. 137–140)
  38. ^ "Развязка". Кембриджский словарь .
  39. ^ Merriam-Webster. (nd) Развязка. В словаре Merriam-Webster.com. Получено 29 мая 2023 г. с https://www.merriam-webster.com/dictionary/denouement
  40. ^ Стивен В. Дункан (2006). Руководство по успешному написанию сценариев: написание сценариев для кино и телевидения. Rowman & Littlefield. стр. 33–. ISBN 978-0-7425-5301-9.
  41. ^ Стивен Эспиноза; Кэтлин Фернандес-Вандер Каай; Крис Вандер Каай (20 августа 2019 г.). Мы все знаем, как это кончается: Большая книга сюжетов фильмов. Издательство Laurence King. ISBN 978-1-78627-527-1.

Ссылки

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки