stringtranslate.com

Шалия

В еврейском праве шалиах ( ивр . שָלִיחַ , [ʃaˈliaχ] ; мн. ч. שְלִיחִים , sheliḥim [ ʃliˈχim] или sheliah , буквально «эмиссар» или «посланник») — это законный агент. На практике «шалиах для человека — это как сам этот человек». [1] Соответственно, шалиах совершает действие, имеющее юридическое значение, в пользу отправителя, а не для него самого.

В современном использовании этот термин стал обозначать в более общем смысле представителя или эмиссара.

Терминология

Юридический агент упоминается терминами שָלִיחַ ‎ ( shaliach ) и שׇׁלוּחַ ‎ ( shaluach ), оба из которых означают «тот, кто послан». Человек, которого представляет агент, известен как мешалах ( מְשַׁלֵּחַ ‎ ) или как шолеах ( שׁוֹלֵחַ ‎ ) , оба из которых означают «тот, кто посылает». Концепция агентства в целом или статус шалиаха известен как шлихут ( שְׁלִיחוּת ‎ ) . [2]

Библейские источники

Этот термин не встречается в Библии как существительное [3], хотя глагол lishloach («посылать») часто используется для описания отправки посланника или агента. [4]

Первый шалиах, упомянутый в Библии, — это слуга из Бытия 24, которого Авраам послал найти жену для Исаака (по словам раввинов, этого слугу звали Элиэзер ). [ необходима цитата ]

В Галахе

Талмуд учит из Чисел 18:28, что любой еврейский мужчина или женщина может назначить агента, как и слуги и служанки, работающие под присмотром еврея. Однако шалиах может быть назначен только для мицвы или других галахических еврейских юридических дел , в которых он или она обязаны участвовать. [5]

Заповеди , которые совершаются на собственном теле, например, надевание тфилина , не могут быть совершены шалиахом от его имени.

Многие из галахических еврейских юридических дел, которые могут быть выполнены через шалиаха:

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Карл Ф. Х. Генри, ред. (1958). Откровение и Библия: современная евангельская мысль. Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Book House. стр. 192.
  2. Левинталь 1922, стр. 125.
  3. ^ Вильгельм Шнеемельхер, Роберт Маклахлан Уилсон (2003). Апокрифы Нового Завета: Писания, относящиеся к апостолам. 0664227228 Страница 7. Прилагательное существительное Απόστολος встречается в LXX только в одном отрывке, как перевод еврейского shaluach (страдательное причастие shalach - 3 Царств 14:6)».
  4. ^ Словарь - Микраот Гедолот - AlHaTorah.org
  5. ^ См . Гиттин 23б
  6. ^ ab "В средние века крестный отец стал известен под многими именами в дополнение к древнему обозначению " сандек ". Его называют " ba'al berit " ( хозяин завета), " ba'al berit ha-milah " ( хозяин завета обрезания), " ṭofes ha-yeled " ( держатель ребенка), " ab sheni " ( второй отец), а также " shaliaḥ " ( ​​посланник) (..) В первую очередь, тот, кто помогает в совершении обряда обрезания, держа ребенка на коленях; во вторую очередь, тот, кто в какой-то мере занимает место отца, интересуясь благополучием мальчика ". " КРЕСТНЫЙ ОТЕЦ ". JewishEncyclopedia.com . Получено 1 мая 2012 г. .

Внешние ссылки