stringtranslate.com

Гроздья гнева

«Гроздья гнева» — американский реалистический роман, написанный Джоном Стейнбеком и опубликованный в 1939 году. [2] Книга получила Национальную книжную премию [3] и Пулитцеровскую премию [4] в области художественной литературы, а также широко цитировалась, когда Стейнбек был награжден Нобелевская премия по литературе 1962 года. [5]

Действие романа разворачивается во времена Великой депрессии . В центре внимания романа Джоуды, бедная семья фермеров-арендаторов , вынужденных покинуть свой дом в Оклахоме из-за засухи, экономических трудностей, изменений в сельском хозяйстве и потери права выкупа банков, вынудившей фермеров-арендаторов остаться без работы. Из-за своего почти безнадежного положения и отчасти из-за того, что они оказались в ловушке в Пыльном котле , Джоуды отправились в Калифорнию по « главной дороге » вместе с тысячами других « оки », ищущих работу, землю, достоинство и будущее. .

«Гроздья гнева» часто читают на уроках литературы в американских средних школах и колледжах из-за их исторического контекста и прочного наследия. [6] В 1940 году была выпущена знаменитая голливудская киноверсия с Генри Фондой в главной роли и режиссером Джоном Фордом .

Сюжет

Повествование начинается сразу после того, как Тома Джоада освобождают условно-досрочно из тюрьмы Макалестер , где он находился после того, как был признан виновным в убийстве в целях самообороны. Путешествуя автостопом к своему дому недалеко от Саллисо, штат Оклахома , Том встречает бывшего проповедника Джима Кейси, которого он помнит с детства, и они вместе путешествуют. Прибыв в фермерский дом, где прошло детство Тома, они обнаруживают, что он пуст. Смущенные и сбитые с толку, Том и Кейси встречают старого соседа Мьюли Грейвса, который говорит, что вся семья находится неподалеку в доме дяди Джона Джоада. Грейвс говорит, что банки выселили всех фермеров. Они уехали, но Мули отказывается покидать этот район.

На следующее утро Том и Кейси идут к дяде Джону. Семья Тома загружает оставшееся имущество в седан «Хадсон» , переоборудованный в грузовик; из-за того, что урожай был уничтожен Пыльным котлом , семья объявила дефолт по своим банковским кредитам, и их ферма была возвращена во владение. Семья не видит другого выхода, кроме как искать работу в Калифорнии, которая в рекламных проспектах описывается как плодотворная и предлагающая высокую зарплату. Джоады вложили в это путешествие все, что у них есть. Хотя выезд из Оклахомы нарушает его условно-досрочное освобождение, Том рискует и предлагает Кейси присоединиться к семье.

Двигаясь на запад по шоссе 66 , Джоады обнаруживают, что дорога заполнена другими мигрантами. В импровизированных лагерях они слышат множество историй от других, некоторые из которых возвращаются из Калифорнии. Группа обеспокоена тем, что Калифорния может оказаться не такой плодотворной, как предполагалось. По дороге семья сокращается: дедушка умирает, и его хоронят в поле; Гранма умирает недалеко от границы штата Калифорния; и Ной (старший сын Джоада), и Конни Риверс (муж беременной дочери Джоада, Розы Саронской) покидают семью. Остальные участники во главе с Ма продолжают свой путь, так как в Оклахоме им ничего не осталось.

Достигнув Калифорнии, они обнаруживают, что штат перенасыщен рабочей силой ; заработная плата низка, а рабочие эксплуатируются до голода. Крупные корпоративные фермеры находятся в сговоре, а более мелкие фермеры страдают от падения цен. Вся полиция и правоохранительные органы штата связаны с производителями. В первом лагере мигрантов в Гувервилле , в котором остановились Джоуды, Кейси арестовывают за то, что он сбил заместителя шерифа, который собирается застрелить убегающего рабочего за то, что он предупредил других, что вербовщик, путешествующий с офицером, не будет платить обещанную им зарплату. Лагерь Уидпатч , один из чистых, снабжаемых коммунальными услугами лагерей, находящихся в ведении Администрации по переселению , агентства Нового курса , предлагает лучшие условия, но не имеет достаточно ресурсов для ухода за всеми нуждающимися семьями, а также не обеспечивает работу или еду. Тем не менее, будучи федеральным учреждением, лагерь защищает мигрантов от притеснений со стороны местных депутатов.

Как можно напугать человека, голод которого не только в его собственном сведенном желудке, но и в несчастных животах его детей? Его не напугать – он познал страх, превосходящий любой другой.

—Глава 19

В ответ на эксплуатацию Кейси становится профсоюзным организатором и пытается набрать сотрудников в профсоюз . Джоады находят работу штрейкбрехерами в персиковом саду. После того, как они собирали пищу большую часть дня, им платят ровно столько, чтобы купить еды на вечерний ужин и немного на следующий день. На следующее утро персиковая плантация объявляет, что плата за собранные фрукты снижена вдвое. Кейси участвует в забастовке, которая переросла в жестокую. Когда Том становится свидетелем того, как Кейси ударили и убили киркой , он убивает нападавшего и убегает. Джоуды незаметно покидают сад, чтобы работать на хлопковой ферме, где Том рискует быть арестованным и, возможно, линчеванным за убийство.

Зная, что он должен уйти, чтобы избежать захвата и защитить свою семью от попадания в черный список за работу, Том прощается с матерью и клянется работать на благо угнетенных. Семья продолжает собирать хлопок и тратить свою ежедневную зарплату на покупку еды. При рождении ребенок Розы Саронской оказывается мертворожденным . Ма Джоад остается стойкой и помогает семье пережить тяжелую утрату. Из-за зимних дождей жилище Джоудов затоплено, машина выведена из строя, и они переезжают на возвышенность. В последней главе книги семья укрывается от наводнения в старом сарае. Внутри они находят маленького мальчика и его отца, умирающего от голода . Ма понимает, что есть только один способ спасти человека. Она смотрит на Розу Шарона, и между ними возникает молчаливое понимание. Роза Сарона, оставшаяся наедине с мужчиной, идет к нему и заставляет его пить ее грудное молоко.

Персонажи

Религиозная интерпретация

Многие ученые отметили использование Стейнбеком христианских образов в « Гроздьях гнева» . Наибольшие последствия связаны с Томом Джоадом и Джимом Кейси, которые в определенные моменты романа интерпретируются как фигуры, подобные Христу. Эти двое часто интерпретируются вместе: Кейси представляет Иисуса Христа в первые дни его служения, вплоть до его смерти, которая интерпретируется как символ смерти Христа. После этого Том вступает во владение, поднимаясь на место Кейси как фигура Христа, воскресшего из мертвых.

Однако религиозные образы не ограничиваются этими двумя персонажами. Ученые регулярно исследовали других персонажей и сюжетные линии романа, в том числе Ма Джоад, Розу Шарона, ее мертворожденного ребенка и дядю Джона. В статье, впервые опубликованной в 2009 году, Кен Эккерт даже сравнил движение мигрантов на запад с обратной версией побега рабов из Египта во времена Исхода . [7] Многие из этих крайних интерпретаций вызваны собственными документально подтвержденными убеждениями Стейнбека, которые сам Эккерт называет «неортодоксальными». [7]

В продолжение предыдущих замечаний в журнале Леонард А. Слейд излагает главы и показывает, как в них представлена ​​каждая часть рабов, бегущих из Египта. Слейд утверждает: «Главы с 1 по 10 соответствуют рабству в Египте (где банк и земельные компании выполняют роль фараона) и эпидемиям (засухе и эрозии); главы с 11 по 18 об Исходе и путешествии по пустыне (во время которого старики умирают); и главы с 19 по 30 — поселению в Земле Обетованной — Калифорнии, жители которой настроены враждебно… формулируют этические кодексы (в правительственных лагерях)». [8] Еще одна религиозная интерпретация, которую Слэйд приводит в своих произведениях, — это само название, в котором говорится: «Название романа, конечно, относится к строке: Он вытаптывает урожай, где виноград гнева хранится в книге Джулии Уорд Хоу. знаменитый «Боевой гимн Республики». Более того, очевидно, что название предполагает, что «эта история существует в христианском контексте, что указывает на то, что нам следует ожидать найти некий христианский смысл»». [8] Эти две интерпретации Слэйда и других ученых показывают, сколько религиозных аспектов можно интерпретировать с точки зрения Наряду со Слэйдом, интерпретации персонажей Розы Саронской и ее мертворожденного ребенка находят и другие ученые.

Разработка

Это начало — от «я» к «мы». Если бы вы, владеющие тем, чем должны обладать люди, могли бы понять это, вы могли бы сохранить себя. Если бы вы могли отделить причины от результатов, если бы вы знали, что Пейн , Маркс , Джефферсон , Ленин были результатами, а не причинами, вы могли бы выжить. Но этого вы не можете знать. Ибо качество обладания навсегда замораживает тебя в «Я» и навсегда отсекает от «мы».

—  Глава 14

Известно, что Стейнбек заимствовал данные из полевых записей, сделанных в 1938 году сотрудницей Управления безопасности фермы и писателем Санорой Бэбб . Пока она собирала личные истории о жизни перемещенных мигрантов для романа, над которым работала, ее руководитель Том Коллинз поделился своими отчетами со Стейнбеком, который в то время работал в газете San Francisco News . [9] Собственный роман Бэбба « Чьи имена неизвестны » в 1939 году затмил успех « Гроздья гнева» и был отложен до тех пор, пока не был наконец опубликован в 2004 году, за год до смерти Бэбба.

Книга «Гроздья гнева» возникла на основе серии из семи статей « Жатва цыган », которая публиковалась в газете «Новости Сан-Франциско» с 5 по 12 октября 1936 года. Газета заказала эту работу о рабочих-мигрантах со Среднего Запада в сельскохозяйственной отрасли Калифорнии. (Позднее оно было составлено и опубликовано отдельно. [10] [11] )

В середине января 1939 года, за три месяца до публикации « Гроздей гнева» , Стейнбек написал длинное письмо Паскалю Ковичи, своему редактору в Viking Press. В частности, он хотел, чтобы Ковичи понял эту книгу, оценил то, чем он занимался. И поэтому он завершил заявлением, которое само по себе могло бы послужить предисловием: «На протяжении всей моей попытки заставить читателя участвовать в действительности, то, что он из нее вынесет, будет зависеть от его собственной глубины и поверхностности. Есть пять слоев в этой книге, читатель найдет столько, сколько сможет, и не найдет больше, чем имеет в себе». [12]

Заголовок

Во время написания романа у себя дома по адресу Гринвуд-лейн, 16250, на территории нынешнего Монте-Серено, штат Калифорния , Стейнбек с необычайными трудностями придумал название. «Гроздья гнева» , предложенные его женой Кэрол Стейнбек [13] , автор счел более подходящим, чем что-либо другое. Название является отсылкой к текстам из « Боевого гимна республики » Джулии Уорд Хоу (выделено автором):

Очи мои видели славу пришествия Господня:
Он попирает урожай, в котором хранятся грозди гнева
; Он выпустил роковую молнию Своего ужасного быстрого меча:
Его истина идет вперед.

Эти тексты, в свою очередь, отсылают к библейскому отрывку Откровение 14:19–20, апокалиптическому призыву к божественной справедливости и избавлению от угнетения на Страшном суде . Этот и другие библейские отрывки вдохновили давнюю традицию изображения Христа в точильном прессе в различных средствах массовой информации. Отрывок гласит:

И поверг ангел серп свой на землю, и обрезал виноградную лозу на земле, и бросил ее в великое точило гнева Божия. И точило было истоптано за городом, и пошла кровь из точила до узд конских на тысячу шестьсот стадий.

Эта фраза также появляется в конце 25-й главы книги Стейнбека, где описывается целенаправленное уничтожение продуктов питания с целью поддержания высоких цен:

[А] в глазах голодных растет гнев. В душах людей набухают и тяжелеют грозди гнева, тяжелеют для урожая.

Образ, вызванный названием, служит решающим символом в развитии как сюжета, так и более важных тематических проблем романа: из ужасного точила притеснения « Пыльного котла» придет ужасный гнев, но также и освобождение рабочих благодаря их сотрудничеству. Это предложено, но не реализовано в романе.

Примечание автора

Готовясь к написанию романа, Стейнбек написал: «Я хочу поставить клеймо позора на жадных ублюдков, ответственных за это [Великую депрессию и ее последствия]». Он сказал: «Я сделал все возможное, чтобы разорвать нервы читателя в клочья». Его работы завоевали большое количество поклонников среди рабочего класса благодаря его симпатиям к мигрантам и рабочему движению, а также доступному стилю прозы. [14]

Критический прием

Ученый Стейнбека Джон Тиммерман резюмирует влияние книги: « Гроздья гнева вполне могут быть наиболее широко обсуждаемым романом – в критике, рецензиях и на уроках в колледжах – из американской литературы 20-го века». [11] «Гроздья гнева» называют великим американским романом . [15]

На момент публикации роман Стейнбека «был явлением масштаба национального события. Он был публично запрещен и сожжен гражданами, его обсуждали по национальному радио; но, прежде всего, его читали». [16] По данным The New York Times , это была самая продаваемая книга 1939 года, и к февралю 1940 года было напечатано 430 000 экземпляров. [3] В том же месяце она выиграла Национальную книжную премию , любимую художественную книгу 1939 года. проголосовали члены Американской ассоциации книготорговцев . [3] Вскоре книга получила Пулитцеровскую премию в области художественной литературы , а ее издание для вооруженных сил выдержало два тиража. [4]

Книга была известна страстным описанием Стейнбеком тяжелого положения бедных, и многие из его современников критиковали его социальные и политические взгляды. Брайан Кордьяк писал: «Стейнбек подвергся нападкам как пропагандист и социалист как со стороны левого, так и со стороны правого политического спектра. Самые ярые из этих нападок исходили от Ассоциации фермеров Калифорнии; они были недовольны тем, как в книге изображены калифорнийские фермеры. отношение и поведение по отношению к мигрантам. Они назвали книгу «сборником лжи» и назвали ее «коммунистической пропагандой»». [11] Некоторые [ кто? ] утверждал, что его роман наполнен неточностями. [17] В своей книге «Искусство художественной литературы» (1984) Джон Гарднер раскритиковал Стейнбека за то, что он ничего не знал о владельцах ранчо в Калифорнии: «Свидетельством тому является провал Стейнбека в « Гроздьях гнева» . Это должна была быть одна из величайших книг Америки...[ Стейнбек написал не великий и сильный роман, а разочаровывающую мелодраму, в которой сложное добро противопоставляется явному, невероятному злу». [18] Другие [ кто? ] обвинил Стейнбека в преувеличении условий в лагере для достижения политической цели. Он посетил лагеря задолго до публикации романа [19] и утверждал, что их бесчеловечный характер разрушает дух поселенцев.

В 1962 году комитет по Нобелевской премии назвал « Гроздья гнева » «великим произведением» и одной из главных причин присуждения Стейнбеку Нобелевской премии по литературе . [5]

В 1999 году парижская газета Le Monde поставила «Гроздья гнева» на седьмое место в своем списке 100 лучших книг 20 века . В Великобритании он занял 29-е место среди «самых любимых романов страны» в опросе BBC « The Big Read» за 2003 год . [20] В 2005 году журнал Time включил роман в список «100 лучших англоязычных романов с 1923 по 2005 год». [21] В 2009 году британская газета Daily Telegraph включила роман в список «100 романов, которые должен прочитать каждый». [22]

С момента публикации «Гроздья гнева» столкнулись с большим количеством споров, включая запрет на книги и другие проблемы по различным политическим и религиозным мотивам в Соединенных Штатах и ​​других странах. Первые попытки запретить и подвергнуть цензуре книгу напрямую вдохновили Американскую библиотечную ассоциацию на обнародование Билля о правах библиотек . [23] [24] [25]

Сходства с именами неизвестны

После публикации в 2004 году книги Саноры Бэбб « Чьи имена неизвестны» некоторые учёные отметили сильные параллели между этой работой (заметки, которые, как полагают, исследовал Стейнбек [26] ), и «Гроздьями гнева ».

В своей статье в The Steinbeck Review Майкл Дж. Мейер отметил многочисленные «очевидные сходства» между двумя романами, «которые можно обнаружить даже при беглом чтении», например, рассказ Бэбба о двух мертворожденных младенцах, отраженный в описании Стейнбеком ребенка Розы Шарона. . Среди других сцен и тем, повторяющихся в обеих книгах: подлость банков, корпораций и фирменных магазинов, взимающих непомерные цены; отказ от религии и использование музыки как средства сохранения надежды; описания плодородия природы и сельского хозяйства и контраста с обнищанием мигрантов; и неравенство между теми, кто готов оказать помощь мигрантам, и теми, кто считает «окей» недочеловеками. [27] Мейер, библиограф Стейнбека, не называет эти параллели плагиатом, но заключает, что «ученым Стейнбека было бы полезно прочитать Бэбб - хотя бы для того, чтобы самим увидеть отголоски Грейпс, которыми изобилует ее проза».

Ученый Стейнбека Дэвид М. Вробель писал, что «история Джона Стейнбека и Саноры Бэбб звучит как классическая история о захвате и захвате: знаменитый калифорнийский автор крадет материалы неизвестного писателя из Оклахомы, что приводит к его финансовому успеху, а ей не удается опубликовать свою работу». ...Стейнбек впитывал информацию из многих источников, в первую очередь из Тома Коллинза и Эрика Х. Томсена, регионального директора федеральной программы лагерей для мигрантов в Калифорнии, который сопровождал Стейнбека в миссиях милосердия... если бы Стейнбек читал обширные заметки Бэбба так же внимательно, как он сделал отчеты Коллинза, он наверняка нашел бы их полезными. Его взаимодействие с Коллинзом и Томсеном - и их влияние на написание « Гроздьев гнева » - задокументировано, поскольку Стейнбек признавал обоих. Санора Бэбб не упоминалась». [28]

В своей статье в журнале «Брод-стрит » Карла Домингес описала Бэбб как «опустошенную и огорченную» тем, что «Рэндом Хаус» отменил публикацию ее собственного романа после того, как « Гроздья гнева» были выпущены в 1939 году. , а размышления были тайно прочитаны и присвоены Стейнбеком. Бэбб ненадолго и случайно встретил Стейнбека за обеденным столом, но она никогда не думала, что он читал ее записи, потому что он не упомянул об этом». Когда роман Бэбб наконец был опубликован в 2004 году, она заявила, что она лучший писатель, чем Стейнбек. «Его книга, — сказал Бэбб, — не такая реалистичная, как моя». [29]

Адаптации

В фильме

По книге быстро был снят знаменитый одноименный голливудский фильм 1940 года режиссера Джона Форда с Генри Фондой в главной роли в роли Тома Джоада. Первая часть киноверсии довольно точно следует книге. Однако вторая половина и финал, в частности, существенно отличаются от книги. Джон Спрингер, автор книги «Фонда» (Цитадель, 1973), сказал о Генри Фонде и его роли в «Гроздьях гнева» : «Великий американский роман стал одним из немногих сохранившихся великих американских кинофильмов». [30]

Документальный фильм « Американский: История Билла Хикса» (2009) показал, что «Гроздья гнева» были любимым романом комика Билла Хикса . Свои знаменитые последние слова он основал на заключительной речи Тома Джоада: «Я ушел в любви, смехе и правде, и где бы ни находились истина, любовь и смех, я там в духе». [31]

В июле 2013 года Стивен Спилберг объявил о своих планах снять ремейк « Гроздья гнева» для DreamWorks . [32] [33]

В японском мультсериале «Бродячие собаки Бунгу» изображен персонаж, основанный на Стейнбеке, чья сверхсила называется «Гроздья гнева».

В музыке

Двухчастная песня Вуди Гатри — « Tom Joad – Parts 1 & 2 » — из альбома Dust Bowl Ballads (1940) исследует жизнь главного героя после условно-досрочного освобождения из тюрьмы. В 1988 году на него был сделан кавер Энди Ирвином , который записал обе части как одну песню — «Tom Joad» — для второго альбома Патрика Стрита , No. 2 Патрик Стрит . [34]

Песня Криса Кристофферсона «Here Comes that Rainbow Again» 1981 года основана на сцене в придорожной закусочной, где мужчина покупает буханку хлеба и две леденцы для своих сыновей.

Группа The Mission UK включила песню под названием «The Grapes of Wrath» в свой альбом Carved in Sand (1990).

Прогрессив-рок-группа Camel выпустила альбом под названием Dust and Dreams (1991), вдохновленный романом.

Американский рок-певец и автор песен Брюс Спрингстин назвал свой 11-й студийный альбом The Ghost of Tom Joad (1995) в честь персонажа; и первый трек на альбоме имеет то же название . Песня – и, в меньшей степени, другие на альбоме – проводит сравнение между Dust Bowl и современностью. [35]

Rage Against the Machine записали версию « The Ghost of Tom Joad » в 1997 году.

Как и Энди Ирвин в 1988 году, Дик Гоган записал песню Вуди Гатри «Tom Joad» для своего альбома Outlaws & Dreamers (2001). [36]

Опера , основанная на романе, была поставлена ​​совместно Оперным театром Миннесоты и Симфоническим оркестром и оперой Юты на музыку Рики Яна Гордона и либретто Майкла Кори . Мировая премьера оперы состоялась в феврале 2007 года и получила положительные отзывы местных жителей. [37]

У Bad Religion есть песня под названием "Grains of Wrath" на их альбоме New Maps of Hell (2007). Вокалист Bad Religion Грег Граффин является поклонником творчества Стейнбека. [38] [ нужен лучший источник ] [ не удалось проверить ]

Песня "Dust Bowl Dance" из альбома Mumford & Sons Sigh No More (2009) основана на романе.

Песня Pink Floyd "Sorrow", написанная фронтменом Дэвидом Гилмором и включенная в альбом группы A Momentary Lapse of Reason , тематически основана на романе.

Песня «No Good Al Joad» из альбома Hop Along « Get Disowned » получила свое название от персонажа романа Эла Джоада.

Песня «Grapes Of Wrath» группы Weezer , написанная Риверсом Куомо из их альбома « OK Human » (2021), берет свое название непосредственно из романа. [39]

В театре

Театральная труппа «Степной волк» подготовила сценическую версию книги в адаптации Фрэнка Галати . Гэри Синиз играл Тома Джоада на протяжении всей серии из 188 представлений на Бродвее в 1990 году. Одно из этих представлений было снято и показано на канале PBS в следующем году. [40]

В 1990 году чикагская театральная труппа «Незаконные игроки» поставила «Виноград и орехи » — оригинальную сатирическую смесь « Гроздьев гнева» и знаменитой новеллы Стейнбека «О мышах и людях ». [41]

В 2019 году на Шекспировском фестивале в Орегоне в Эшленде, штат Орегон, был поставлен « Дорога матери» Октавио Солиса , вдохновленная романом Стейнбека «Гроздья гнева». В пьесе рассказывается об Уильяме Джоаде, который считает, что у него нет кровных родственников, которые могли бы унаследовать семейную ферму, пока он не находит неожиданного родственника: Мартина Джодеса ​​- молодого американца мексиканского происхождения, происходящего от оригинального главного героя Стейнбека Тома Джоада. Спектакль переворачивает мифическое путешествие Джоудов, поскольку эти современные Джоады путешествуют из лагерей сельскохозяйственных рабочих-мигрантов в Калифорнии обратно в Оклахому. [42]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Гроздья гнева, классика на сегодня?». Новости BBC . 14 апреля 2009 года. Архивировано из оригинала 29 декабря 2014 года . Проверено 26 августа 2013 г.
  2. Официальная дата публикации — 14 апреля 1939 года, ровно за четыре года до дня « Черного воскресенья» , одной из самых сильных пылевых бурь «Пыльного котла» , которая в реальной жизни заставила многих жителей Оклахомы мигрировать в Калифорнию в поисках работа.
  3. ^ abc «Книжные награды 1939 года, врученные критиками: «Арарат» Элгина Гросеклоуза выбран как произведение, не получившее должного признания», The New York Times , 14 февраля 1940 года, страница 25. Исторические газеты ProQuest The New York Times (1851–1851–1851 гг.) 2007).
  4. ^ ab «Роман». Архивировано 5 октября 2020 года в Wayback Machine на Пулитцеровской премии. Проверено 8 сентября 2016 г.
  5. ^ аб Остерлинг, Андерс. «Нобелевская премия по литературе 1962 года – презентационная речь». Архивировано из оригинала 19 апреля 2008 года . Проверено 18 февраля 2007 г.
  6. ^ "Большое чтение | Гроздья гнева" . Национальный фонд искусств. Архивировано из оригинала 31 мая 2012 года . Проверено 9 мая 2012 г.
  7. ^ аб Эккерт, Кен (1 ноября 2009 г.). «[Перевернутый исход: новый взгляд на гроздья гнева, цветные пластины]». Религия и искусство . 13 (4): 340–357. Бибкод : 2007ReArt..11..299O. дои : 10.1163/156852909X460447. ISSN  1568-5292.
  8. ^ аб Слэйд, Леонард А. (1968). «Использование библейских аллюзий в «Гроздьях гнева». Журнал ЦЛА . 11 (3): 241–247. JSTOR  44328273. Архивировано из оригинала 9 июля 2021 года . Проверено 8 июля 2021 г.
  9. ^ "Санора Бэбб (Кен Бернс)" . ПБС . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 16 сентября 2017 г.
  10. ^ Опубликовано Калифорнийским обществом Саймона С. Любина в виде брошюры под названием «Их кровь сильна». Переиздано в 1988 году издательством Heyday под названием «Цыгане, собирающие урожай: на пути к гроздьям гнева». Источник: Кордяк.
  11. ^ abc Кордиак, Брайан. «Американские бестселлеры 20-го века: Джон Стейнбек, Гроздья гнева». Высшая школа библиотечного дела и информатики, Университет Иллинойса, Урбана-Шампейн. Архивировано из оригинала 7 мая 2016 года . Проверено 18 февраля 2007 г.
  12. ^ Шиллинглоу, Сьюзен (2014). О чтении винограда гнева .
  13. ^ ДеМотт, Роберт (1992). Введение Роберта ДеМотта в «Гроздья гнева». Viking Penguin, подразделение издательства Penguin Books. п. XVIII. ISBN 978-0-14-018640-6.
  14. ^ «Долгое отступление Джона Стейнбека». Greenleft.org.au . 6 сентября 2016. Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года . Проверено 25 июля 2010 г.
  15. ^ Дана, Джоя. Радиошоу «Гроздья гнева» — стенограмма. Национальный фонд искусств. Архивировано из оригинала 17 июля 2011 года . Проверено 22 сентября 2010 г. {{cite book}}: |work=игнорируется ( помощь ) Писатель Ричард Родригес назвал «Гроздья гнева» великим американским романом: «Ничего подобного этому роману не было с тех пор, как он был написан. И это великий американский роман, которого все ждут, но он был написано сейчас».
  16. ^ Лиска, Питер (1958). Широкий мир Джона Стейнбека . Брансуик, Нью-Джерси: Издательство Университета Рутгерса.
  17. ^ Крокетт, Х. Келли (1962). «Библия и виноград гнева». Колледж английского языка . 24 (3): 193–199. дои : 10.2307/373284. JSTOR  373284. S2CID  150142608.
  18. ^ Гарднер 1991, с. 10.
  19. ^ Шиллинглоу, Сьюзен; Бенсон, Джексон Дж. (2 февраля 2002 г.). «О людях и их создании: научно-популярная литература Джона Стейнбека». Хранитель . Лондон: Пингвин. Архивировано из оригинала 11 октября 2008 года . Проверено 17 декабря 2008 г.
  20. «The Big Read». Архивировано 31 октября 2012 г., в Wayback Machine , BBC, апрель 2003 г. Проверено 12 января 2014 г.
  21. ^ "100 романов всех времен" . Время . 16 октября 2005 г. Архивировано из оригинала 15 июня 2018 г. Проверено 25 мая 2010 г.
  22. ^ «100 романов, которые должен прочитать каждый» . «Дейли телеграф» . 16 января 2009 года. Архивировано из оригинала 12 января 2022 года . Проверено 5 июня 2012 г.
  23. Управление интеллектуальной свободы (26 марта 2013 г.). «Запрещенная и оспариваемая классика». Американская библиотечная ассоциация . Архивировано из оригинала 7 июня 2023 года . Проверено 20 июня 2021 г.
  24. Нири, Линн (30 сентября 2008 г.). ««Гроздья гнева» и политика сжигания книг». npr.org . Национальное общественное радио. Архивировано из оригинала 10 марта 2023 года . Проверено 10 марта 2023 г.
  25. ^ Каролидес, Николас (2006). Литература подавляется по политическим мотивам. Факты в файле. п. 184 и далее. ISBN 9780816062706. Архивировано из оригинала 18 мая 2023 года . Проверено 19 марта 2023 г.
  26. ^ "Пыльная чаша - биография Саноры Бэбб" . ПБС. Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года . Проверено 21 ноября 2012 г. Без ведома Бэбба Коллинз поделилась своими отчетами с писателем Стейнбеком. Некоторые из этих сообщений легли в основу серии статей Стейнбека 1936 года « Цыгане, собирающие урожай» . К тому времени, когда она была готова опубликовать свою работу, зимой 1939 года, Стейнбек опубликовал свой собственный роман, получивший Пулитцеровскую премию, « Гроздья гнева» . Книга Стейнбека была посвящена Тому Коллинзу и сразу же стала бестселлером — настолько хитом, как сказали Бэббу нью-йоркские редакторы, что рынок не вынесет еще одной книги на ту же тему.
  27. ^ Мейер, Майкл Дж. (2007). «Рецензируемая работа Саноры Бэбб: чьи имена неизвестны». Обзор Стейнбека . 4 (1): 135–139. doi : 10.5325/steinbeckreview.4.1.0135 . JSTOR  41582897. S2CID  246643413.
  28. ^ «Взгляды винограда гнева из Университета Оклахомы: два фотографа, два романа и две миграции». Стейнбек сейчас. Архивировано из оригинала 18 августа 2019 года . Проверено 18 августа 2018 г.
  29. ^ «Женщина, стоящая за «Гроздьями гнева»» . Брод-стрит. 4 февраля 2015 года. Архивировано из оригинала 19 августа 2019 года . Проверено 19 августа 2019 г.
  30. ^ Никсон, Роб. «Гроздья гнева». В центре внимания этого месяца . Классические фильмы Тернера. Архивировано из оригинала 4 января 2013 года . Проверено 22 сентября 2010 г.
  31. ^ Хикс, Билл. Любите всех людей (новое издание) . Hachette UK, 2009, с. 336.
  32. ^ «Стивен Спилберг смотрит на виноградники гнева» . Guardian.co.uk . 4 июля 2013 г. Архивировано из оригинала 8 декабря 2020 г. Проверено 9 июля 2013 г.
  33. ^ «Стивен Спилберг ведет переговоры о ремейке «Гроздья гнева»» . nme.com . 4 июля 2013. Архивировано из оригинала 15 апреля 2016 года . Проверено 9 июля 2013 г.
  34. Примечания на обложке № 2 по Патрик-стрит , Green Linnet SIF 1088, 1988.
  35. ^ Симинкивич, Джеффри Б. (2008). Евангелие от Брюса Спрингстина: Рок и искупление, от Эсбери-парка до магии. Вестминстер Джон Нокс Пресс . ISBN 0-664-23169-1 . п. 122. 
  36. ^ "Дискография Дика Гогана Outlaws & Dreamers (2001)". Архивировано 15 августа 2018 г., в Wayback Machine , проверено 8 октября 2015 г.
  37. ^ Майкл Энтони, «Виноград - сладкая, сочная продукция», Minneapolis Star Tribune, 12 февраля 2007 г.
  38. ^ «Книги | Ответ | Страница плохой религии - с 1995 года» . Архивировано из оригинала 24 октября 2020 года . Проверено 22 июля 2014 г.
  39. ^ «В разуме Риверса Куомо». Audible.com . Архивировано из оригинала 28 февраля 2022 года . Проверено 28 февраля 2022 г.
  40. ^ "Американский театр" The Grapes of Wrath (ТВ-эпизод 1991), заархивировано из оригинала 8 декабря 2020 г. , получено 30 сентября 2017 г.
  41. Chicagoreader (8 ноября 1990 г.). «Лоуренс Боммер, «Отправка Стейнбека», Chicago Reader, 8 ноября 1990 г.». Чикагский читатель . Архивировано из оригинала 20 апреля 2019 года . Проверено 11 июля 2013 г.
  42. ^ "Материнская дорога". osfashland.org . Архивировано из оригинала 30 августа 2020 года . Проверено 3 августа 2022 г.

Библиография

Внешние ссылки