stringtranslate.com

французский тост

Французский тост — это блюдо из нарезанного хлеба, замоченного во взбитых яйцах и часто в молоке или сливках , затем обжаренного на сковороде. Альтернативные названия и варианты включают яичный хлеб , [1] тост Бомбей , цыганский тост , [2] и бедные рыцари (Виндзора) . [3]

Когда французский тост подается как сладкое блюдо, сахар , ваниль или корица также обычно добавляются перед жаркой на сковороде, а затем его можно посыпать сахаром (часто сахарной пудрой ), маслом, фруктами или сиропом. Когда это пикантное блюдо , его обычно жарят со щепоткой соли или перца, а затем его можно подавать с соусом, таким как кетчуп или майонез . [4] [5] [6] [7]

Терминология

Это блюдо встречается в разных формах и под разными названиями во многих местах, но в этой статье для удобства мы будем называть его «французскими тостами». [8]

Обычное французское название — pain perdu ( французский: [pɛ̃ pɛʁdy] 'потерянный хлеб', отражая использование черствого или иным образом "потерянного" хлеба. Его также могут называтьpain doré 'золотой хлеб'в Канаде.[9]

История

Некоторые авторы считают, что рецепт Aliter Dulcia (что переводится как «Еще одно сладкое блюдо»), включенный в «Апиций », древнеримскую кулинарную книгу I в. н. э. , «не сильно отличается» от современных французских тостов, хотя в нем и нет яиц. [10] [11]

В кулинарной книге Le Viandier , написанной около 1300 года, французский шеф-повар Гийом Тайеван представил рецепт приготовления tostées dorées [12] с использованием яиц и сахара. [13]

В немецком рецепте XIV века используется название Arme Ritter бедные рыцари ») [ 14] [15], которое также используется в английском языке [3] и скандинавских языках.

В 15 веке появились английские рецепты блюда pain perdu [14] [16] [17] , а кулинарный эксперт Мартино да Комо также предлагает свой рецепт. [18]

В Испании один из первых рецептов был опубликован в 1611 году Франсиско Мартинесом Мотиньо  [es] . [19]

Австрийский и баварский термин — Pofesen , потому что форма блюда напоминает щиты средневековых рыцарей из города Павия . [20] [21] В Венгрии его обычно называют bundáskenyér ( буквально « пушистый хлеб » ). [22]

В османской кухне блюдо из хлеба, замоченного в яйцах с медом, но без молока, называется фавнийе . [23]

Подготовка

Французский тост с фруктами, маслом и сливками, подается с кленовым сиропом

Ломтики хлеба замачивают или окунают в смесь взбитых яиц, часто взбитых с молоком или сливками. Нарезанные ломтиками или ремесленные буханки, нарезанные до толщины 34 –1 дюйма (1,9–2,5 см), часто используются в качестве хлеба по выбору. [24] Сахар, корица, мускатный орех и ваниль могут быть добавлены в смесь по-разному. Затем хлеб обжаривают на сливочном или оливковом масле до коричневого цвета и прожаривают. Часто используют вчерашний хлеб , как из-за его экономичности, так и потому, что он впитает больше яичной смеси, не развалившись. [25]

Приготовленные ломтики можно подавать с сахаром или сладкими начинками, такими как карамель, мороженое, джем, мед , фрукты [26] или кленовый сироп .

Вариации

Существует множество вариаций. Смесь для макания может не включать яйца [27] , а хлеб может быть замочен в вине, розовой воде или апельсиновом соке, как до, так и после приготовления. [28] [29]

Международные версии

Балканы

В южнославянских странах, таких как Болгария , Босния и Герцеговина , Словения , Хорватия и Сербия, его называют prženice , pohane šnite , moče или ribanjke . Его едят сладким или соленым, а также сочетают с айваром , джемом , сыром , прошутто или колбасой . [30] В Румынии его называют frigănele и почти всегда подают как пикантное блюдо без молока, хотя молоко можно заказать на большинстве обедов. [31]

Бразилия и Португалия

Португальские рабанады , традиционно подаваемые на Рождество

В Португалии и Бразилии рабанадас является традиционным рождественским десертом. [32] Во многих рецептах часто используется тинто или портвейн . [33]

Дания

В Дании arme riddere ( ' бедные рыцари ' ) — сладкое блюдо на завтрак, которое также можно есть в качестве дневного угощения или вечернего десерта. В датской версии этого блюда вместо обычного сахара используется сахар с корицей . [ 34] [35]

Финляндия

В Финляндии köyhät ritarit ( ' бедные рыцари ' ) — это десерт, приготовленный путем обжаривания ломтиков пшеничного хлеба, замоченных в молоке. Иногда вместо пшеничного хлеба также используют подсушенную булочку ( pulla ). Яйцо также можно смешать с молоком и , при желании, добавить немного сахара и пшеничной муки. Ломтики обмакивают с обеих сторон в молочную смесь перед жаркой. Обычно бедных рыцарей едят теплыми с джемом и взбитыми сливками. В некоторых обеденных ресторанах десерт из ломтиков булочки называют богатыми рыцарями. Это сделано для того, чтобы отличаться от бедных рыцарей, приготовленных из французского хлеба или другого легкого хлеба. Название богатые рыцари происходит от короны из взбитых сливок. У бедных рыцарей нет взбитых сливок.

Франция

Во Франции pain perdu ( « потерянный хлеб » ) имеет широкий спектр региональных вариаций. [ 36]

Грузия

В Грузии он известен как киклико ( грузинское : ყიყლიყო , романизированное : q'iq'liq'o ). Это популярное блюдо для бранча или завтрака и почти всегда подается как пикантное блюдо. Иногда также комбинируются различные виды сыра. [37] [38]

Германия

В Германии Arme Ritter ( « бедные рыцари » ) или Pofesen известны, по крайней мере, с XIV века (упоминаются в Deutsches Wörterbuch ( «Немецком словаре ») братьев Гримм ). [39]

Греция

В Греции его называют Avgofetes ( греч . Αυγόφετες ) или Avgopsomo (греч. Αυγόψωμο ). Это блюдо является основным блюдом на завтрак, которое включает в себя обмакивание хлеба в яичницу-болтунью и ее жарку. Его можно подавать как соленым, так и сладким, с различными начинками и дополнениями, такими как фета и мед .

Гонконг

Французские тосты по-гонконгски

Французский тост в гонконгском стиле ( китайский :西多士; кантонский: йельский : sāidōsí ; букв. «западный тост») обычно готовится путем объединения нескольких ломтиков хлеба с начинкой из арахисового масла или фруктового джема , затем обмакивания во взбитое яйцо и жарки во фритюре . [40] Его подают с маслом и посыпают золотистым сиропом или медом . [40] [41] Это типичное предложение в ча чаан тэн (закусочные или чайные в гонконгском стиле). [41] Другие типы начинок, которые можно найти, это мясная нить , джем кайя , ветчина или говяжий сатай . [40] [42]

Венгрия

Бундас кеньер из Венгрии

В Венгрии французские тосты называются bundáskenyér («хлеб в шубе») и часто едятся с чесноком, сыром и колбасой или ветчиной. Это популярное блюдо на завтрак , которое в основном едят вместе с чашкой чая.

Индия

В Индии тосты «Бомбей» — это блюдо, которое продают на улицах Мумбаи торговцы и торговцы. [43] Тосты « Бомбей » также называют сладким французским хлебом. [44]

Норвегия

В Норвегии блюдо называется arme riddere ( ' бедные рыцари ' ). Когда-то это было только десертное блюдо, теперь его едят на бранч или завтрак. Наиболее распространенные специи - корица и кардамон . [45] [46]

Сингапур

Французские тосты — привычный пункт меню в уличных торговых центрах Сингапура , где они часто входят в набор для завтрака вместе с яйцами всмятку или кокосовым джемом ( кайя ).

Испания

Torrija [14] — похожий рецепт, традиционно приготовляемый в Испании на Великий пост и Страстную неделю . Обычно его готовят, замачивая черствый хлеб в молоке или вине с медом и специями. Его окунают во взбитое яйцо и жарят на оливковом масле . Этот метод приготовления разрушает волокна хлеба и в результате получается выпечка с хрустящей корочкой снаружи и гладкой внутри. [47] Его часто посыпают корицей в качестве последнего штриха.

Torrijas или torrejas впервые были упомянуты испанским композитором, поэтом и драматургом Хуаном дель Энсиной (1468–1533) в его Cancionero , опубликованном в 1496 году. В «Anda acá pastor» есть следующий стих:

Нидерланды

В Нидерландах французский тост называется wontelteefjes , verloren brood ( ' потерянный хлеб ' ) или gewonnen brood ( ' возвращенный хлеб ' ). Это сладкое блюдо для завтрака, которое также можно есть в качестве дневного угощения или вечернего десерта. В голландской версии этого блюда часто используется сахар с корицей вместо обычного сахара. Wentelteefjes часто ассоциируется с детством, когда бабушка угощает своих внуков роскошным особым сладким завтраком по особым случаям. [ требуется ссылка ]

Соединенное Королевство и Ирландия

В Великобритании и Ирландии его также называют яичным хлебом или иногда цыганским тостом , название которого восходит к XIV и XV векам. Его также называли Pamperdy или Poor Knights Pudding. Яичный хлеб можно подавать как сладкое или соленое блюдо. [49] Другие названия относятся к сладкой версии. [2] Коммерческий продукт, известный как французский тост, продается в пакетах в супермаркетах, но он, как правило, не содержит яиц и больше похож на тост Мельба . [50]

Соединенные Штаты

Французские тосты были популярны в железнодорожных вагонах-ресторанах начала и середины 20-го века. Санта-Фе был особенно известен своими французскими тостами, и некоторые железные дороги предоставили рецепты этих и других блюд в вагонах-ресторанах для публики в качестве рекламного материала. [51] Блюдо обычно едят с маслом, сахарной пудрой и кленовым сиропом . Другие начинки включают джем, взбитые сливки и фрукты. [52]

Новый Орлеан

В креольской кухне Нового Орлеана , штат Луизиана , французский тост известен как pain perdu и чаще всего подается в качестве блюда на завтрак. [53] Рецепт требует использования французского хлеба в новоорлеанском стиле; тесто представляет собой заварной крем на основе яиц, который может включать спиртные напитки. [53] [54] [55] Обычные начинки включают тростниковый сироп , сильно ароматизированный мед или фруктовые сиропы; посыпка сахарной пудрой также является традиционной. [54] [55]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Беккет, Фиона (18 сентября 2010 г.). «Студенческая кулинарная книга: французский тост (он же яичный хлеб)». The Guardian . Получено 13 декабря 2012 г.
  2. ^ ab Mille (24 февраля 2002 г.). "Gypsy Toast". food.com. Архивировано из оригинала 29 ноября 2014 г. Получено 19 января 2015 г.
  3. ^ ab Oxford English Dictionary , 3-е изд., 2006, sv 'poor' S3
  4. ^ Рэйчел Фиппс. «Eggy Bread». BBC Food . Получено 27 февраля 2020 г.
  5. ^ Оливер, Джейми. "Как приготовить французский тост" . Получено 27 февраля 2020 г.
  6. ^ "Eggy Bread". Лучшие рецепты Австралии . Получено 27 февраля 2020 г.
  7. ^ "Как приготовить Yumurtalı Ekmek (яичный хлеб)". Turkey's for life . 16 сентября 2013 г. Получено 27 февраля 2020 г.
  8. ^ Дэвидсон, Алан (2014). Оксфордский компаньон по еде. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-967733-7.
  9. ^ Trésor de la Langue Française Informatisé sv Pain
  10. ^ Дэвидсон, Алан; Джейн, Том, ред. (2006). Оксфордский компаньон еды . Архив Интернета (2-е изд.). Оксфорд; Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 569 (sv 'pain perdu'). ISBN 978-0-19-280681-9.полный текст
  11. ^ Апиций, De re culinaria . стр. Книга VII, п. 296.полный текст
  12. ^ Пишон, Жером ; Викэр, Жорж (1892). Ле Виандье де Гийом Тирель из Тайлевента. п. 262.
  13. ^ "Tostées Dorées - Recette De Pain Perdu Médiéval" (на французском языке). 7 мая 2020 г. Проверено 26 июня 2024 г.
  14. ^ abc Koerner, Brendan . "Is French Toast Really French?". Slate.com . Получено 6 апреля 2015 г.
  15. Гримм, Якоб и Вильгельм.Deutsches Wörterbuch , цитата из Buch von Guter Spyse..
  16. Остин, Т. Две кулинарные книги XV века , 1888 г., цитируют рецепт 1450 г., цитируемый в Оксфордском словаре английского языка .
  17. ^ Дэвидсон, Алан; Джейн, Том (2006). Оксфордский компаньон по еде . Oxford University Press. стр. 102. ISBN 0-19-280681-5.
  18. ^ Одиль Редон и др. , Средневековая кухня: рецепты из Франции и Италии , 2000, стр. 207 f
  19. ^ "Искусство кочина, пастелирия, вискочерия и консервация" . Realacademiadegastronomia.com (на испанском языке) . Проверено 26 июня 2024 г.
  20. ^ Аммон, Ульрих (2004). Variantenwörterbuch des Deutschen: die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie в Лихтенштейне, Люксембурге, Остбельгиене и Южном Тироле , ISBN 3110165759 , стр. 552. 
  21. ^ GmbH, GuteKueche Medien. «Österreichische Mehlspeiskultur - Die Pofesen». Gutekueche.at (на немецком языке) . Проверено 26 июня 2024 г.
  22. ^ "Французский тост, az @édes @bundás kenyér" . 28 июня 2016 г.
  23. ^ Несрин Алтун, Китаб-и Ме'кулат, 1848?, стр. 53.
  24. ^ "какие варианты хлеба лучше всего подходят для французских тостов". Culuturalist Press . 7 марта 2022 г. Получено 7 марта 2022 г.
  25. Архивировано в Ghostarchive и Wayback Machine: Brown, Alton (30 июля 2009 г.). "French Toast-Food Network". YouTube .
  26. ^ "Начинки для французских тостов – Уникальные рецепты французских тостов". Good Housekeeping . Получено 19 января 2015 г.
  27. ^ [ Compleat Cook (1659) как указано в OED Цитата неполная, нуждается в улучшении]
  28. ^ Айто, Джон. Словарь закусочной: происхождение слов еды и напитков , ISBN 0199640246 , стр. 142. 
  29. ^ Айслип, Адам (1611). Словарь [так в оригинале] французского и английского языков , полный текст
  30. ^ "ПРЖЕНИЦЕ: Французский тост по-сербски".
  31. ^ "Friganele reteta copilariei - Paine cu ou sau Bundás kenyér" . SavoriUrbane.com (на румынском языке). 5 апреля 2018 г.
  32. Rabanada, um antigo clássico natalino Presente em todo o mundo. Архивировано 29 января 2019 года в Wayback Machine (на португальском языке).
  33. ^ "Традиционный Рабанадас". тави.пт.
  34. Гард, Кристиан (1 апреля 2017 г.). «Mærkelige madnavne: Hvorfor hedder det Arme Riddere?». Samvirke.dk (на датском языке).
  35. Фоллмер, Йеспер (12 апреля 2018 г.). «Арме риддере». DR.dk (на датском языке).
  36. ^ "Le pain perdu: son histoire et ses origins" [Утраченная боль: ее история и происхождение]. lecercledesliberaux.com (на французском). 25 мая 2017 г. Архивировано из оригинала 23 декабря 2019 г. Получено 19 августа 2019 г.
  37. ^ Римпл, Пол (15 ноября 2021 г.). «Kikliko: For Whom The Rooster Crows». Culinary Backstreets . Получено 22 января 2022 г.
  38. ^ "КИКЛИКО - ГРУЗИНСКИЙ ЯИЧНЫЙ ХЛЕБ". Боржоми-Грузинский гастрогид . Проверено 22 января 2022 г.
  39. ^ Гримм, Джейкоб ; Гримм, Вильгельм (ред.). «Армериттер». Немецкий Вёртербух . Том.  Я А-Бирмолке .
  40. ^ abc "50 самых вкусных блюд мира". CNN Go . 21 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 8 октября 2011 г. Получено 11 октября 2011 г.
  41. ^ ab Liu, Karon (15 сентября 2022 г.). «Как смерть королевы заставила меня примириться со сложными чувствами по поводу истории моих любимых блюд». Toronto Star . Получено 10 октября 2022 г.
  42. ^ "香港獨一無二的沙爹牛肉法式吐司" [уникальный гонконгский французский тост сатай с говядиной] (на китайском языке) . Проверено 7 августа 2017 г.
  43. ^ Jayashri (23 апреля 2019 г.). "Bombay Toast - Indian French Toast". Three Whistles Kitchen . Получено 15 октября 2019 г.
  44. ^ Уайт, Бриджит. "Сладкий французский тост (бомбейский тост) - англо-индийский - для всей семьи - рецепт" . Получено 8 октября 2016 г.
  45. ^ "Arme riddere".
  46. ^ "Arme Riddere Med Blåbær - Оппскрифт от TINE Kjøkken" . Тайн.нет . Проверено 19 августа 2022 г.
  47. ^ Лепард, Дэн (20 июля 2012 г.). «Рецепты Дэна Лепарда для баскских масляных булочек, а также жареного молочного хлеба (также известного как торриха)». The Guardian . Получено 11 марта 2015 г.
  48. ^ Аро Кортес, Марта. «Театралидад в пасторальных виллах Хуана дель Энсина». Виртуальная библиотека Мигеля де Сервантеса . Проверено 23 марта 2016 г.
  49. ^ "BBC Good Food: Рецепт яичного хлеба". BBC Good Food . Получено 1 июля 2024 г. .
  50. ^ "Tesco: French Toast". Tesco . Архивировано из оригинала 4 декабря 2023 года . Получено 28 апреля 2023 года .
  51. ^ Келли, Джон (21 февраля 2001 г.). «Последний звонок на ужин». Classic Trains Magazine . Архивировано из оригинала 13 мая 2019 г. Получено 8 сентября 2018 г.
  52. ^ Маккой, Лиза (25 ноября 2020 г.). «Наслаждайтесь французскими тостами по-новому». Herald-Mail Media . Получено 22 июля 2024 г. .
  53. ^ ab Tabacca, Laura (2 марта 2014 г.). "New Orleans Style Pain Perdu (французский тост)". The Spiced Life . Получено 25 ноября 2017 г. .
  54. ^ ab "Pain Perdu". The Gumbo Pages . Получено 25 ноября 2017 г.
  55. ^ ab Mitzewich, John . "Французский тост в стиле Нового Орлеана "Pain Perdu"". The Spruce . Получено 25 ноября 2017 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки