stringtranslate.com

Amores (Овидий)

Римский поэт Овидий , родившийся в этом городе.

Amores ( лат . Amōrēs , букв. « Любовь » ) [1] —первая законченная книга стихов Овидия , написанная элегическими двустишиями . Впервые она была опубликована в 16 г. до н. э. в пяти книгах, но Овидий, по его собственному признанию, позже отредактировал ее в трехкнижное издание, которое сохранилось до наших дней. Книга следует популярной модели эротической элегии, прославленной такими деятелями, как Тибулл или Проперций , но часто является подрывной и юмористической с этими тропами, преувеличивая общие мотивы и приемы до абсурда.

Хотя некоторые литературоведы назвали « Amores» важным вкладом в латинскую любовную элегию [2] [3], они, как правило, не считаются одними из лучших произведений Овидия [4] и «чаще всего рассматриваются вкратце в прологе к более полному обсуждению одного из других произведений» [5] .

История

Панорама ди Сульмона
«КОРИННА (ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗА)» «УИЛЬЯМ БРОДИ» из -Скульптуры Андромеды, Туалет Аталанты, Коринны и Наяды- MET DP323119 (обрезано)

Овидий родился в 43 г. до н. э. и вырос в Сульмо , небольшом городке в горном Абруццо . [6] Основываясь на мемуарах Сенеки Старшего , ученые знают, что Овидий посещал школу в юности. [7] В эпоху Августа мальчики посещали школы, которые фокусировались на риторике , чтобы подготовить их к карьере в политике и юриспруденции. [8] В римском обществе большое внимание уделялось умению хорошо говорить и произносить убедительные речи. [8] Риторика, используемая в «Amores», отражает воспитание Овидия в этой системе образования. [7]

Позже Овидий выбрал Рим в качестве своего дома и начал прославлять город и его жителей в серии произведений, включая «Amores» . [6] Творчество Овидия следует за тремя другими выдающимися элегистами эпохи Августа, в частности, Галлом , Тибуллом и Проперцием . [6]

При Августе Рим пережил период трансформации. Август смог положить конец череде гражданских войн , сосредоточив власть правительства в своих руках. [9] Хотя Август удерживал большую часть власти, он маскировал трансформацию как восстановление традиционных ценностей, таких как лояльность, и сохранял традиционные институты, такие как Сенат , утверждая, что его Рим был таким, каким он всегда должен был быть. [10] При его правлении граждане были верны Августу и королевской семье, рассматривая их как «воплощение римского государства». [9] Это представление возникло отчасти из-за попыток Августа улучшить жизнь простых людей, увеличив доступ к санитарии, еде и развлечениям. [11] Искусство, особенно литература и скульптура , взяли на себя роль помощника в передаче и укреплении этого положительного образа Августа и его правления. [12] Именно в этом историческом контексте была написана и происходит «Amores» .

Существует множество предположений относительно настоящей личности Коринны , если она вообще существовала. Утверждалось, что она является поэтической конструкцией, копирующей архетип пуэллы из других произведений в жанре любовной элегии. Имя Коринна, возможно, было типично овидианским каламбуром, основанным на греческом слове «дева», « коре ». По словам Нокса, нет четкой женщины, на которую ссылается Коринна, многие ученые пришли к выводу, что роман, подробно описанный в « Amores», не основан на реальной жизни и скорее отражает цель Овидия играть с жанром любовной элегии, а не записывать настоящие, страстные чувства к женщине. [13]

Краткое содержание

«Amores » — поэтический рассказ от первого лица о любовной связи поэтического персонажа с недостижимой девушкой из высшего общества, Коринной. Не всегда ясно, пишет ли автор о Коринне или о какой-то обычной пуэлле. [14] Овидий не предполагает отдельную женщину как субъекта хронической одержимости персоны любовника. Сюжет линеен, с несколькими художественными отступлениями, такими как элегия на смерть Тибулла.

Книга 1

Геркуланум - Лира и Купидоны

Книга имеет кольцевую структуру: первое и последнее стихотворения посвящены собственно поэзии, а стихи 1.2 и 1.9 содержат развернутые военные метафоры.

Книга 2

Леда и лебедь, помпейская фреска

Книга 3

Церера - Доминикус Ауличек, 1770-1
Настенная роспись - свадьба Зевса и Геры (Юноны) - Помпеи (VI 8 3) - Неаполь MAN 9559 - 02

Стиль

Эдвард Онслоу Форд (1852-1901) - Муза поэзии (1891) справа, Мемориал Марлоу возле Театра Марлоу, The Friars, Кентербери, Великобритания, октябрь 2012 г. (8111631429)

Любовная Элегия

Amores Овидия прочно укоренились в жанре любовной элегии. Элегическое двустишие впервые было использовано греками, первоначально для похоронных эпиграмм, но затем стало ассоциироваться с эротической поэзией. [15] Любовная элегия как жанр была модной во времена Августа. [14]

Термин «элегический» относится к размеру стихотворения . Элегический размер состоит из двух строк или двустишия , первая из которых — гекзаметр , а вторая — пентаметр . [16] Овидий часто вставляет перерыв между словами третьей стопы в строке гекзаметра, иначе известный как сильная цезура . [17] Чтобы отразить художественный контраст между различными размерами, Овидий также заканчивает строку пентаметра «ямбическим двусложным словом » . [16]

Знакомые темы включают в себя:

Его регулярно хвалят за адаптацию и улучшение старых моделей с юмором.

Структура повествования

Ученые также отметили аргументативный характер, которому следует любовная элегия Овидия. В то время как некоторые критики обвиняли Овидия в многословии и в том, что он много раз повторяет одну и ту же мысль, другие отметили тщательное внимание, которое Овидий уделяет потоку своих аргументов. Овидий обычно начинает стихотворение с представления тезиса, затем предлагает подтверждающие доказательства, которые порождают тему ближе к концу стихотворения. [18] Последний куплет в стихотворении часто выполняет функцию «кульминационного» заключения, не только резюмируя стихотворение, но и передавая ключевую тематическую идею. [19] Один из примеров «аргументативной» структуры Овидия можно найти в II.4, где Овидий начинает с утверждения, что его слабость — любовь к женщинам. Затем он предлагает подтверждающие доказательства посредством своего анализа различных видов красоты, прежде чем закончить резюме своего тезиса в последнем куплете. [18] Этот логический поток обычно связывает одну мысль с другой и одно стихотворение со следующим, что говорит о том, что Овидий был особенно озабочен общей формой своего аргумента и тем, как каждая часть вписывается в его общее повествование. [19]

Темы

Любовь и война

Berlin Antik SK 887 Рельеф римского солдата 01

Одной из главных тем и метафорических сравнений в Amores является то, что любовь — это война. [20] Эта тема, вероятно, проистекает из центральной роли армии в римской жизни и культуре, а также из популярного убеждения, что армия и ее занятия имели такую ​​высокую ценность, что эта тема хорошо подходила для поэтического увековечения. [20]

В то время как Amores о любви, Овидий использует военные образы для описания своих стремлений к возлюбленным. [20] Один пример этого в I.9, где Овидий сравнивает качества солдата с качествами возлюбленного. [21] Здесь и солдаты, и возлюбленные разделяют многие из тех же качеств, таких как несение стражи, выносливость в длительных путешествиях и лишениях, шпионаж за врагом, завоевание городов как двери возлюбленного и использование тактики, такой как внезапное нападение, чтобы победить. [21] Это сравнение не только подтверждает тематическую метафору о том, что любовь — это война, но и то, что для победы в обоих случаях требуются одни и те же черты и методы. [22] Другое место, где эта метафора проиллюстрирована, когда Овидий ломает тщательно охраняемую дверь, чтобы добраться до своей возлюбленной Коринны в II.12. Осада двери во многом отражает осаду военной победы. [23]

Другой способ проявления этой темы — служба Овидия в качестве солдата у Купидона . [24] Метафора Овидия как солдата также предполагает, что Овидий проиграл победившему Купидону и теперь должен использовать свои поэтические способности, чтобы служить приказу Купидона. [24] Купидон как командир и Овидий как послушный солдат появляются на протяжении всего «Любовного дела» . Эти отношения начинают развиваться в I.1, где Купидон изменяет форму поэмы, а Овидий следует его приказу. [24] Затем Овидий отправляется «на войну на службе у Купидона, чтобы завоевать его любовницу». [24] В конце «Любовного дела» в III.15 Овидий наконец просит Купидона прекратить свою службу, удалив флаг Купидона из своего сердца. [24]

Начало Amores и построение структуры также предполагают связь между любовью и войной, а форма эпоса, традиционно связанная с темой войны, трансформируется в форму любовной элегии. Amores I.1 начинается с того же слова, что и Энеида , «Arma» (намеренное сравнение с эпическим жанром, который Овидий позже высмеивает), так как поэт описывает свое первоначальное намерение: написать эпическую поэму дактилическим гекзаметром , «с материалом, подходящим для метра» (строка 2), то есть война. Однако Купидон «крадет одну (метрическую) стопу» ( unum suripuisse pedem , I.1 ln 4), превращая ее в элегические двустишия , метр любовной поэзии.

Овидий несколько раз возвращается к теме войны на протяжении « Любви» , особенно в девятой поэме первой книги, где он использует развернутую метафору, сравнивающую солдат и влюбленных ( Militat omnis amans , «каждый влюбленный — солдат» I.9 ln 1).

Юмор, игривость и искренность

Любовные элегии Овидия выделяются среди других произведений этого жанра использованием юмора . Игривость Овидия проистекает из насмешек как над поэтической традицией элегии, так и над условностями его поэтических предков. [25] [26] [27] [28] В то время как его предшественники и современники относились к любви в поэзии довольно серьезно, Овидий тратит большую часть своего времени на игривое высмеивание их серьезных устремлений. Например, женщины изображены наиболее красивыми, когда они появляются в своем естественном состоянии, согласно поэмам Проперция и Тибулла . [28] Тем не менее, Овидий игриво высмеивает эту идею в I.14, когда он критикует Коринну за то, что она покрасила волосы, и делает еще один шаг вперед, когда он показывает, что зелье в конечном итоге заставило ее волосы полностью выпасть. [28]

Ироничный юмор Овидия привел ученых к идее, что Amores функционирует как своего рода игровая игра, как в контексте ее связи с другими поэтическими произведениями, так и в тематическом контексте любви. [29] Тема любви как игровой, юмористической игры развивается через кокетливый и беззаботный роман, описанный в нем. [30] Остроумный юмор Овидия подрывает идею о том, что отношения с женщинами в поэмах являются чем-то продолжительным или что Овидий имеет какую-либо глубокую эмоциональную привязанность к этим отношениям. [30] Его драматизации Коринны являются одним из примеров того, что Овидий, возможно, больше заинтересован в том, чтобы подшучивать над любовью, чем быть по-настоящему тронутым ею. [30] Например, в II.2, когда Овидий сталкивается с Коринной, отплывающей на корабле, он драматически взывает к богам о ее безопасности. Это лучше всего понять через призму юмора и игривости Овидия, поскольку, если воспринимать это всерьёз, то «пятьдесят шесть иносказательных строк... [выглядят] абсурдно претенциозными, если он имел в виду хоть одно слово из них» [31] .

Из-за юмора и иронии в произведении некоторые ученые стали сомневаться в искренности Amores . [27] Другие ученые находят искренность в юморе, зная, что Овидий играет в игру, основанную на риторическом акценте, сделанном на латыни, и различных стилях, которые поэты и люди адаптировали в римской культуре. [27]

Использование аллюзий

Стихи содержат множество отсылок к другим литературным произведениям, выходящим за рамки любовной элегии.

Поэт и его бессмертие

В стихотворениях 1.1 и 1.15, в частности, говорится о том, как поэзия делает поэта бессмертным, в то время как одно из его предложений возлюбленной в стихотворении 1.3 заключается в том, что их имена будут объединены в поэзии и будут известны вечно.

Влияние и восприятие

Другие римские авторы

Популярность Овидия остается высокой и по сей день. После его изгнания в 8 г. н. э. Август приказал удалить работы Овидия из библиотек и уничтожить, но это, похоже, мало повлияло на его популярность. Он всегда был «одним из самых читаемых и подражаемых латинских поэтов». [32] Примерами римских авторов, которые следовали за Овидием, являются Марциал , Лукан и Стаций . [33]

Постклассическая эпоха

Большинство латинских произведений были утеряны, и очень немногие тексты были заново обнаружены после Темных веков и сохранились до наших дней. Однако в случае с Amores существует так много рукописных копий с XII и XIII веков, что многие из них «текстуально бесполезны», слишком близко копируя друг друга и содержа ошибки, вызванные близостью. [34] Теодульф Орлеанский перечисляет Овидия и Вергилия среди других любимых христианских писателей, в то время как Нигеллус сравнивал изгнание Овидия с изгнанием Святого Иоанна и заключением Святого Петра . [35] Позже, в XI веке, Овидий был любимым поэтом аббата (а позже епископа) Бодри, который писал имитационные элегии монахине — хотя и о платонической любви. [36] Другие использовали его поэмы, чтобы продемонстрировать аллегории или моральные уроки, например, «Моральное стихотворение» Овидия 1340 года , которое было переведено с обширными комментариями о предполагаемом моральном значении « Amores» . [37] Уилкинсон также приписывает Овидию непосредственное участие в написании около 200 строк для классической куртуазной любовной истории «Roman de la Rose» . [38]

Кристофер Марло написал знаменитый стихотворный перевод на английский язык.

Сноски

  1. ^ Овидий | Римский поэт
  2. ^ Джестин, Чарбра Адамс; Кац, Филлис Б., ред. (2000). Овидий: Amores, Metamorphoses Selections, 2-е издание: Amores, Metamorphoses : Selections. Bolchazy-Carducci Publishers. стр. xix. ISBN 1610410424.
  3. ^ Инглхарт, Дженнифер; Радис, Кэтрин, ред. (2014). Овидий: Amores III, a Selection: 2, 4, 5, 14. A&C Black. стр. 9. ISBN 978-1472502926.
  4. ^ Любовь. Перевод Бишопа Тома. Тейлор и Фрэнсис. 2003. с. xiii. ISBN 0415967414. Критики неоднократно отмечали, что стихам не хватает искренности [...]
  5. ^ Бойд, Барбара Вайден (1997). Литературная любовь Овидия: влияние и новаторство в Amores. Издательство Мичиганского университета. стр. 4. ISBN 0472107593.
  6. ^ abc Нокс, Питер; МакКеон, Дж. К. (2013). Оксфордская антология римской литературы . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 258. ISBN 9780195395167.
  7. ^ ab Knox, Peter; McKeown, JC (2013). Оксфордская антология римской литературы . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 260. ISBN 9780195395167.
  8. ^ ab Knox, Peter; McKeown, JC (2013). Оксфордская антология римской литературы . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 259. ISBN 9780195395167.
  9. ^ ab Martin, Thomas (2012). Древний Рим, от Ромула до Юстиниана . Yale University Press. стр. 109. ISBN 9780300198317.
  10. ^ Мартин, Томас (2012). Древний Рим, от Ромула до Юстиниана . Издательство Йельского университета. стр. 110. ISBN 9780300198317.
  11. ^ Мартин, Томас (2012). Древний Рим, от Ромула до Юстиниана . Издательство Йельского университета. С. 177–123. ISBN 9780300198317.
  12. ^ Мартин, Томас (2012). Древний Рим, от Ромула до Юстиниана . Издательство Йельского университета. стр. 125. ISBN 9780300198317.
  13. ^ Нокс, Питер; МакКеон, Дж. К. (2013). Оксфордская антология римской литературы . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Oxford University Press. стр. 259. ISBN 9780195395167.
  14. ^ ab Roman, L., & Roman, M. (2010). Энциклопедия греческой и римской мифологии. , стр. 57, в Google Books
  15. ^ Уильям Терпин, «Amores». Комментарии колледжа Дикинсон
  16. ^ аб Бишоп, Том (2003). Овидий «Аморес». Манчестер, Англия: Carcanet Press Limited. стр. xiv. ISBN 185754689X.
  17. ^ Терпин, Уильям (2016). Овидий, Amores Книга 1. Кембридж, Великобритания: Open Book Publishers. стр. 15. ISBN 978-1-78374-162-5.
  18. ^ ab Томас, Элизабет (октябрь 1964 г.). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 157. doi :10.1017/S0017383500014169. JSTOR  642238. S2CID  162354950.
  19. ^ ab Turpin, William (2016). Ovid, Amores Book 1. Кембридж, Великобритания: Open Book Publishers. стр. 5. ISBN 978-1-78374-162-5.
  20. ^ abc Томас, Элизабет (октябрь 1964 г.). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 151–165. doi :10.1017/S0017383500014169. JSTOR  642238. S2CID  162354950.
  21. ^ ab Thomas, Elizabeth (1964). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 158–159. doi : 10.1017/S0017383500014169. JSTOR  642238. S2CID  162354950.
  22. Томас, Элизабет (октябрь 1964 г.). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 159–160. doi :10.1017/S0017383500014169. JSTOR  642238. S2CID  162354950.
  23. Томас, Элизабет (октябрь 1964 г.). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 161. doi :10.1017/S0017383500014169. JSTOR  642238. S2CID  162354950 – через JSTOR.
  24. ^ abcde Элизабет, Томас (октябрь 1964 г.). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 155. JSTOR  642238.
  25. ^ Терпин, Уильям (2016). Овидий, Amores (Книга 1) . Open Book Publishers. стр. 4. ISBN 978-1-78374-162-5.
  26. Томас, Элизабет (октябрь 1964 г.). «Вариации на военную тему в «Amores» Овидия». Греция и Рим . 11 (2). Cambridge University Press: 154. doi :10.1017/S0017383500014169. JSTOR  642238. S2CID  162354950.
  27. ^ abc Bishop, Tom (2003). Ovid Amores . Манчестер, Англия: Carcanet Press Limited. стр. xii. ISBN 185754689X.
  28. ^ abc Руден, Сара (2014). «Введение» в эротические поэмы Овидия: Amores и Ars Amatoria . Филадельфия, Пенсильвания: University of Pennsylvania Press. стр. 15. ISBN 978-0-8122-4625-4.
  29. ^ Бишоп, Том (2003). Овидий, Amores . Манчестер, Англия: Carcanet Press Limited. стр. xiii. ISBN 185754689X.
  30. ^ abc Руден, Сара; Крисак, Лен (2014). «Введение» в эротические поэмы Овидия: Amores и Ars Amatoria . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета. стр. 1. ISBN 978-0-8122-4625-4.
  31. ^ Руден, Сара; Крисак, Лен (2014). «Вступление» в «Эротических стихотворениях Овидия: Amores и Ars Amatoria» . Филадельфия, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского университета. п. 2. ISBN 978-0-8122-4625-4.
  32. ^ Рейнольдс, Л.Д.; Уилсон, Н.Г. Тексты и передача: обзор латинской классики . 1984. стр. 257
  33. ^ Робатан, стр. 191
  34. ^ Проперций, Т. Бенедиктсон. Поэт-модернист античности . 1989: SIU Press 1989. С. 2-3
  35. ^ Робатан, Д. «Овидий в средние века», в Binns, JW (ред.) Ovid . Лондон, 1973: Routledge & K. Paul. ISBN 9780710076397 стр. 192 
  36. ^ Уилкинсон, Л. П. Овидий вспоминал . 1955: Дакворт. стр. 377
  37. ^ Уилкинсон, стр. 384
  38. ^ Уилкинсон, стр. 392

Библиография

Издания и комментарии
Исследования

Внешние ссылки