stringtranslate.com

язык аданг

Адангпапуасский язык, на котором говорят на острове Алор в Индонезии . Язык агглютинативный . Диалект хамап иногда рассматривается как отдельный язык; с другой стороны, кабола , который отличается социолингвистически, иногда включается. Аданг, хамап и кабола считаются диалектной цепочкой. [2] Аданг находится под угрозой исчезновения, поскольку все меньше носителей воспитывают своих детей на аданге, вместо этого выбирая индонезийский . [3]

Фонология

Согласные

Примечания:

Гласные

Дифтонги — это /ai/, /oi/, /eu/, /au/ и /ou/. Последовательности гласных, начинающиеся с нестрогого гласного среднего ряда (т. е. /ɔ / или /ɛ/), не могут быть дифтонгами и всегда двусложные. [2]

Фонотактика

Структура слога в аданге — (C)V(C). V может быть как монофтонгом, так и дифтонгом. C может быть практически любой согласной. Исключениями являются /f/, которая никогда не встречается в конце слога, и /d͡ʒ/, которая встречается только в конце слога. /s/ и /g/ встречаются только в конце слога в определенных категориях слов (т. е. заимствованные слова и звукоподражательные слова соответственно). [2]

Грамматика

Синтаксис

Предложения в Adang являются предикатными: непереходные глагольные предикаты имеют порядок Подлежащее-Глагол, а переходные предикаты следуют порядку Агент-Пациент-Глагол. В дитранзитивных конструкциях тема предшествует получателю. [2] Adang имеет аккузативное выравнивание . [4] Некоторые примеры предложений:

Ни

1PL . ИСКЛЮЧ . SUBJ

швабра.

спать

Ни швабры.

1PL.EXCL.SUBJ сон

Мы спим. (Робинсон и Хаан 2014:233)

Ману

Ману

sɛi

вода

патан.

кипятить

Ману сэй патан.

Ману кипятить воду

Ману кипятил воду. (Робинсон и Хаан 2014:233)

Джон

Джон

sɛŋ

деньги

Руди

Руди

ʔ-ɛн.

3. OBJ -дать​

Джон - Руди Бэн.

Джон Мани Руди 3.OBJ-дать

Джон дал Руди денег. (Робинсон и Хаан 2014:233)

Именное сказуемое также следует за подлежащим (обратите внимание, что Adang не использует связку ):

Ни-ман

1. PL . EXCL . INAL -отец​

Лукас.

Лукас

Ни-ман Лукас.

1.PL.EXCL.INAL-отец Лукас

Наш отец — Лукас. (Робинсон и Хаан 2014:233)

Отрицание

Предложение отрицается путем помещения отрицателя nanɛ или nɛnɛ после сказуемого. Помимо nanɛ есть две отрицательные частицы: ʔɛ и haʔai . ʔɛ используется для ограничения области действия отрицателя nanɛ путем помещения ʔɛ перед отрицаемым элементом. [2] В этом случае nanɛ все равно должен следовать за сказуемым:

Хени

Хени

гуру

учитель

нет.

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

Heni guru nɛnɛ.

Heni учитель NEG

Хени не учитель (Робинсон и Хаан 2014:238)

Фали

цена

хо

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

ʔɛ

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

у-бань

APPL -сказать

нет.

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

Фали хо ʔɛ у-бан нанɛ.

цена DEF NEG APPL-сказать NEG

Цена не была названа. (Робинсон и Хаан 2014:239)

Nanɛ может также использоваться самостоятельно для правил или общих запретов. В качестве альтернативы, ʔɛ в конце предложения выражает отрицательное повелительное наклонение (без nanɛ ). Сравните:

Сэм

идти

дон

магазин

нет!

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ

Сэм не знает!

пойти в магазин NEG

Никаких походов по магазинам! (Робинсон и Хаан 2014:239)

Сэм

идти

дон

магазин

Да!

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ ИМП

Сэм, не слушай!

пойти в магазин NEG.IMP

Не ходите по магазинам! (Робинсон и Хаан 2014:239)

Чтобы сделать отрицательный повелительный наклон более вежливым, добавьте haʔai в начало предложения. Наконец, глагол aʔai отрицает существование или обладание.

Гуру

учитель

ааай.

ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ СУЩЕСТВУЕТ

Гуру аай.

учитель ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ СУЩЕСТВУЕТ

Учителя нет. (Робинсон и Хаан 2014:240)

Вопросы

Вопросительные слова Аданга: ɔ «кто», naba «что», tar ɔ. 'где', tar ɔ ni 'как/почему' и den 'сколько/когда'. Они остаются на месте . [2] В зависимости от того, заменяют ли они субъект или объект, за ними может следовать маркер фокуса субъекта so или маркер фокусировки объекта fe .

Наба

что

(так)

FOC . SBJ

а-нэ?

2SG . OBJ -аффект

Наба (со) а-нɔ ?

что FOC.SBJ 2SG.OBJ-влияет

Что с тобой случилось? (Робинсон и Хаан 2014:241)

Вопросы «да-нет» отличаются от повествовательных предложений повышением интонации на последнем слоге. [2]

Существительные

Структура именной группы в языке аданг: [2]

(владелец + притяжательное местоимение) NV CLF V числительное квантификатор REL DEM/DEF (Robinson & Haan 2014:242)

Определители и указательные местоимения

Указательное местоимение или определенный определитель ho помещается в конце именной группы. Указательная парадигма показывает различие между проксимальным ( hɔʔɔ ) и дистальным, а дистальные указательные местоимения далее различают расположение над говорящим ( hɛtɔ ), под говорящим ( hɛpɔ ) и на одном уровне с говорящим ( hɛmɔ ). [2]

Владение

Существительные делятся на три класса в соответствии с их поведением относительно принадлежности: [2] первый класс должен всегда иметь притяжательные местоименные префиксы ( неотчуждаемые ), второй никогда не встречается с притяжательными местоименными префиксами и вместо этого использует независимые притяжательные местоимения ( отчуждаемые ), а третий встречается с притяжательными местоименными префиксами только тогда, когда они принадлежат. Наборы префиксов первого и третьего классов различаются. Наряду с независимыми притяжательными местоимениями отчуждаемых существительных, в Adang есть набор контрастных притяжательных местоимений. Они могут встречаться до или без отчуждаемых местоимений, а также вместе с притяжательными префиксами. Они также могут встречаться без принадлежащего существительного.

Атрибуты

Adang использует непереходные глаголы для модификации существительных, поскольку в нем нет отдельного класса прилагательных. В именной группе они могут встречаться до или после классификатора ( CLF в шаблоне именной группы выше). Локативные или направляющие глаголы также встречаются в этой позиции (см. Местоположение и направление).

[Супи] НП

3PL

[аб

рыба

мин] НП

умереть

тара.

собирать

[Супи] NP [аб мин] NP тараʔ.

3PL сбор кубиков рыбы

Они собирали мертвую рыбу. (Робинсон и Хаан 2014:248)

Классификаторы

Классификаторы встречаются между существительным и числом больше единицы. Они классифицируют существительные по их размеру, форме и гибкости, но некоторые существительные могут принимать разные классификаторы, чтобы получить разные интерпретации. Из многих классификаторов Adang, paʔ является наиболее распространенным и используется для многих различных видов объектов.

ʔaburiŋ

стрелка

paʔ

КЛФ

ут.

четыре

ʔaburiŋ paʔ ut.

стрелка CLF четыре

четыре стрелы (Робинсон и Хаан 2014:250)

Другие примеры включают pir (используется для небольших круглых объектов), beh (плоские гибкие объекты) и ʔafail (небольшие жесткие объекты). [2]

Местоимения

В языке Adang много независимых местоимений, организованных в шесть парадигм. Две из этих парадигм — это независимые притяжательные местоимения, одна из которых встречается с отчуждаемыми существительными, а другая выполняет контрастную функцию в сочетании с отчуждаемыми существительными (с или без регулярного притяжательного местоимения) или неотчуждаемыми существительными (с притяжательным префиксом). Контрастные притяжательные местоимения также используются без существительного. Помимо регулярных притяжательных местоимений и контрастных притяжательных местоимений (см. Possession), четыре другие парадигмы: местоимения-субъекты, местоимения-объекты, пронумерованные местоимения и одиночные местоимения. [2]

Подлежащие местоимения

Субъектные местоимения используются для субъектов переходных или непереходных глаголов. Они могут использоваться для обозначения любого одушевленного субъекта, человека или не человека. Только в очень ограниченных обстоятельствах они могут относиться к неодушевленным субъектам. [2]

Объектные местоимения

Объектное местоимение указывает на объект переходного глагола. Некоторые глаголы не используют объектные местоимения, а вместо них используют префиксы (см. Объектные префиксы). Объектные местоимения и объектные префиксы не могут встречаться вместе. Supi может предшествовать третьему лицу ʔari , чтобы было ясно, что оно имеет значение множественного числа. [2]

Сб

3SG.SBJ

[супи

3PL

ʔari] NP

3. ОБЪЕКТ

ба.

ударять

Sa [супи ʔари] NP bɛh.

3SG.SBJ 3PL 3.OBJ хит

Он/она ударил их. (Робинсон и Хаан 2014:261)

Пронумерованные местоимения

Пронумерованное местоимение используется, когда местоимение модифицируется числом больше единицы или вопросительным словом den («сколько?»). Оно может использоваться как для подлежащих, так и для дополнений, как самостоятельно, так и после обычного подлежащего или дополнения. [2]

Санан

3PL .NMBR

логово

сколько

Джон

Джон

что?

ударять

Что случилось с Джоном?

3PL. NMBR сколько ударил Джон

Сколько из них попали в Джона? (Робинсон и Хаан 2014:263)

Одинокие местоимения

Местоимения «один» относятся к человеку или группе людей, которые делают что-то самостоятельно. Они могут относиться к субъекту или объекту предложения. Если местоимение «один» относится к субъекту, оно может коиндексировать предшествующий аргумент, но это не обязательно. Если оно указывает на объект, оно должно встречаться вместе с объектным местоимением. [2]

(Я)

2PL . ТЕМА

ilɔ

2PL . ОДИНОЧКА

Сэм

идти

дон.

магазин

(Я) ilɔ sam don.

2PL.SUBJ 2PL.ALONE пойти в магазин

Вы ходите за покупками сами. (Робинсон и Хаан 2014:265)

Глаголы

Глаголы в адангском языке могут иметь местоименные и/или увеличивающие валентность префиксы. [2] Местоименные префиксы в основном служат для обозначения объектов в (ди)переходных глаголах. [4] Для некоторых глаголов обозначение объекта является обязательным, в то время как для других оно необязательно, а некоторые глаголы никогда не обозначаются как объект. [2] [4] Глаголы, которые принимают префиксы объекта, являются закрытым классом. [4] Выбирает ли глагол префикс местоименного объекта или независимое местоимение объекта, является лексическим свойством глагола, и эти два свойства не могут встречаться вместе. [2] Тем не менее на обозначение объекта в некоторой степени влияет одушевленность объекта . [4] Не обязательно, чтобы обозначенный объект был одушевленным, или чтобы одушевленный объект был обозначен на глаголе, но в большинстве случаев обозначение объекта идет вместе с одушевленным объектом.

Переходные глаголы, которые всегда остаются без префикса, включают глаголы, которые появляются только с неодушевленными объектами, глаголы, которые появляются только с одушевленными объектами, и глаголы, которые могут появляться и с тем, и с другим. [4]

Существует четыре серии местоименных префиксов (некоторые из которых также увеличивают валентность глагола) и два отдельных префикса, которые увеличивают валентность. [2]

В языке аданг используются серийные глагольные конструкции, а также глаголы для указания направления и местоположения.

Местоименные префиксы

Префиксы объектов

Некоторые переходные глаголы, которые выбирают объектные префиксы вместо объектных местоимений, не могут встречаться без них. Хотя большинство этих глаголов имеют одушевленные объекты, несколько глаголов, которые всегда принимают неодушевленные объекты, принадлежат к этому классу. Некоторые глаголы, которые могут иметь объекты различной одушевленности, также включены. [4] Пример объектного префикса:

Бел

собака

Бэйн я

Бэйн

ʔ я -эх.

3. ОБЪЕКТ .укус​

Бел Бэйн и ʔ и -эх.

собака Бэйн 3.OBJ.укус

Собака укусила Бэйна. (Робинсон и Хаан 2014:267)

Глагол может выбрать префикс объекта для одушевленного объекта, но остаться без префикса, когда у него есть неодушевленный объект. Сравните: - puɲ 'поймать/удержать кого-то' и puɲ 'удержать что-то'. [4]

Аллативы-префиксы

С аллативным префиксом валентность глагола увеличивается на один аргумент. Он указывает на движение к этому аргументу. Существует два набора аллативных префиксов. Из двух аллативных парадигм первый набор может превращать глаголы из непереходных в переходные, из переходных в дипереходные. [4] Второй набор встречается только у трех глаголов: lap 'искать', fɛ 'звонить' и tain 'освобождать'. [2] [4] Пример из каждого набора префиксов :

Набор 1:

Вальди

Вальди

бал

мяч

не-а-голан.

1SG . ALL - CAUS -roll

Валди бал не голый.

Вальди мяч 1SG.ALL-CAUS-ролл

Валди покатил мне мяч. (Робинсон и Хаан 2014:269)

Набор 2:

Имя

человек

ню

один

ʔai

человек

там ɔʔ

старый

ʔɔ -lɔ fɛ.

3 . ВСЕ .вызов

Namɛ nu ʔai tum ɔʔ ʔɔ -lɔ fɛ.

человек один человек старый 3.ВСЕ.звонок

Кто-то окликает старика. (Робинсон и Хаан 2014:269)

Аблятивные префиксы

Аблативные префиксы также увеличивают валентность глагола, чтобы указать на движение от его референта. Это движение может быть физическим или метафорическим. [2] Коллекция глаголов, которые могут иметь аблативный префикс, очень ограничена и состоит из пяти глаголов: papaɲ 'подражать', mala 'застенчивый', baroc 'бояться', tafuniŋ 'прятаться' и tɛʔɛŋ 'бежать'. [2]

Супи

3PL

Джон

Джон

ʔel-tafuniŋ

3 . ABL -скрыть

эх.

ПРОГ

Супи Джон ʔэл-тафунин э.

3PL Джон 3.ABL-скрыть ПРОГ

Они прячутся от Джона. (Робинсон и Хаан 2014:268)

Префиксы, увеличивающие валентность

Аппликативный префикс

Аппликативное дополнение u- увеличивает валентность глагола, вводя тему в предложение. Другие возможные роли добавленного аргумента — цели или бенефициары. Если он встречается вместе с местоименным дополнением, то аппликативный суффикс предшествует местоименному суффиксу. Пример:

Рони

Рони

нари

1SG . ОБЖ

эээ ɔʔ.

APPL -приходи

Рони нари ух ɔʔ.

Рони 1SG.OBJ APPL-приходи

Рони подошла ко мне (с определенной целью). (Робинсон и Хаан 2014:270)

Каузативный префикс

Каузативный префикс добавляет «причину» к предложению, тем самым увеличивая валентность глагола. Существует всего десять непереходных глаголов, которые могут иметь каузативный префикс. К ним относятся muj ' падать вниз', mih 'сидеть' и t ɔ h 'стоять'. Префикс почти всегда встречается вместе с местоименным префиксом, который ему предшествует. Единственное исключение — ʔ ɔ l 'падать'. Пример:

Джон

Джон

ʔɛdai

почти

на-мудж.

1SG . OBJ - CAUS -падение

Джон ʔɛдай на-мудж.

Джон почти 1SG.OBJ-CAUS-падение

Джон чуть не заставил меня упасть. (Робинсон и Хаан 2014:272)

Серийные глагольные конструкции

Серийные глагольные конструкции очень распространены в адангском языке. [2] Серийные глагольные конструкции состоят из нескольких глаголов, объединенных в один предикат, и разделяют аргументы и признаки, такие как вид и отрицание. Симметричные серийные глагольные конструкции состоят исключительно из глаголов из открытых классов, в то время как SVC является асимметричным, когда он содержит один глагол из закрытого класса, который должен предшествовать другому глаголу(ам). Симметричные SVC описывают последовательность событий или способ события.

Сб

3SG.SBJ

мих

сидеть

аэр.

отдых

Да, я прав.

3SG.SBJ сидеть отдыхать

Он сел и отдохнул. (Робинсон и Хаан 2014:276)

Рони

Рони

ламе

ходить

ханɔ ʔaŋ.

торопиться

Рони ламе хане ʔан.

Рони иди скорей

Рони шла торопливо. (Робинсон и Хаан 2014:276)

Асимметричные последовательные глагольные конструкции имеют несколько различных вариантов использования, которые подробно описаны ниже.

Комитативные SVC

В комитативных конструкциях перед основным глаголом употребляется глагол -ra ' быть с'.

Ади

Ади

ни-ра

1PL . EXCL . OBJ

мих.

сидеть/оставаться

Ади ни-ра мих.

Adi 1PL.EXCL.OBJ-с сидеть/стоять

Ади остался с нами. (Робинсон и Хаан 2014:277)

Причинные SVC

В каузативных конструкциях каузативный глагол также предшествует основному глаголу. В каузативном SVC могут использоваться три глагола. Это -n ɔ ʔ 'воздействовать', -hou 'командовать' и -ɛn 'давать'. -ɛn означает 'помощь' в каузативном SVC:

Элла

Элла

код

рубашка

н-эн

1SG . OBJ -дать

мужчина.

надевать

Она ничего не знает.

Элла рубашка 1SG.OBJ-give надеть

Элла помогла мне надеть рубашку. (Робинсон и Хаан 2014:278)

Направленные SVC

В конструкции с направленным последовательным глаголом непереходный направленный глагол (например, sam 'идти (далеко)', ma 'приходить') указывает направление события. [2] Направленный глагол предшествует основному глаголу открытого класса.

Рин

Рин

Сэм

идти(далеко)

дон.

магазин

Рин сам дон.

Rin go(far) магазин

Рин пошла за покупками. (Робинсон и Хаан 2014:278)

Инструментальные SVC

Инструментальная серийная глагольная конструкция — единственный способ в адангском языке ввести инструментальный аргумент . [2] Здесь используется глагол puin 'держать':

Имя

человек

дуир

нож

пуин

держать

напах

ткань

тат ɔʔ.

резать

Намɛ дуир пуин напах тат ɔʔ.

человек нож держать ткань резать

Кто-то режет ткань ножом. (Робинсон и Хаан 2014:279)

Тема SVC

Тема может быть введена путем добавления med 'take' перед глаголом открытого класса. Хотя эта конструкция распространена в повседневной речи, глагол med является полностью необязательным. [2]

Инс

Инс

sɛŋ

деньги

(мед)

(брать)

dɛc

кошелек

ми.

помещать

Я знаю (мед) что я сделал.

С тех пор как деньги (взять) кошелек положить

Инс положил немного денег в кошельки. (Робинсон и Хаан 2014:280)

Местоположение и направление

Глаголы также используются для указания направления или местоположения, часто в последовательных глагольных конструкциях. [2] Они не могут быть непереходными, так как должны иметь подлежащее и аргумент местоположения.

Ану

олень

банан

лес

ми.

в

Ану банан ми.

оленьи леса в

В лесу водятся олени. (Робинсон и Хаан 2014:236)

На

1SG . ТЕМА

ʔarabah

Калабахи

ми

в

мих.

сидеть/жить

На араба ми мих.

1SG.SUBJ Калабахи в режиме ожидания/трансляции

Я живу в Калабахи. (Робинсон и Хаан 2014: 235)

Глагол «к, по направлению» также входит в состав сложных глаголов направления и местоположения, например, talɛ «вверх по» и adaŋlɛ «от говорящего к горе».

Локативные дейктики в адангском языке считаются глаголами, поскольку они могут встречаться в серийных глагольных конструкциях и изменять существительные. [2] Локативные дейктики различаются на проксимальные ( ʔ ɔ ŋ 'здесь'), дистальные над говорящим ( t ɔ ŋ 'там (выше)'), дистальные на уровне говорящего ( m ɔ ŋ 'там (уровень)') и дистальные под говорящим ( p ɔ ŋ 'там (ниже)'). Дейктики могут стоять отдельно как предикаты. Примеры:

Ару

олень

ню

один

т ɔŋ.

там.выше

Ару ну т ɔŋ.

олень один там.выше

Там наверху олень. (Робинсон и Хаан 2014:237)

[Ти

дерево

та'ат

сухой

хо] НП

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

[м ɔŋ

там.уровень

бана

лес

ми

в

туфех.] ПРЕДИКАТ

стенд. ПРОГ

[Ti taʔat ho] NP [m ɔŋ бана ми туфе.] ПРЕДИКАТ

дерево сухое DEF там.ровный лес в древесине.PROG

Сухая палка стоит там, в лесу. (Робинсон и Хаан 2014:237)

Аспект

Adang выражает вид с помощью аспектуальных частиц в конце сказуемого. Виды, которые грамматически отмечены в Adang, — это прогрессивный, совершенный и начальный. Прогрессивная частица — eh , совершенная частица — am, а начальная частица — eham . Эти частицы не обязательно должны сочетаться с глагольным сказуемым; они также могут использоваться с именным сказуемым.

Термины родства

Терминология родства Adang не содержит обязательного различия между братьями и сестрами, параллельными кузенами и кросскузенами . [5] Существует различие между младшими и старшими братьями и сестрами/кузенами, соответственно diʔ и matu , и единый термин для той же группы: -uding. Все эти термины являются гендерно-нейтральными, но могут модифицироваться с помощью ob 'женский' или lote 'мужской' (например, no'uding lote 'моя сестра').

Для биологических братьев и сестер предпочтительнее matu или diʔ , но -uding также приемлемо. И наоборот, параллельные кузены обычно называются -uding, но иногда могут называться matu/diʔ . Кросскузены почти всегда называются -uding. [5]

Примечания

  1. ^ «Атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой». www.unesco.org . Получено 06.06.2018 .
  2. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak Робинсон, LC; Хаан, JW (2014). "Adang". В Schapper, A. (ред.). Папуасские языки Тимора-Алор-Пантара: Очерк грамматики . Т. II. Берлин: Mouton de Gruyter. С. 222–283.
  3. ^ Гамильтон, А.; Перла, Дж.; Робинсон, Л.С. (2013). «Психолингвистическая оценка языковых изменений в Восточной Индонезии: данные проекта HALA». В Джонс, М.; Огилви, С. (ред.). Сохранение языков живыми: документация, педагогика и возрождение . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 16–28.
  4. ^ abcdefghij Федден, С.; Браун, Д.; Корбетт, Г.; Холтон, Г.; Кламер, М.; Робинсон, Л. К.; Шаппер, А. (2013). «Условия маркировки местоимений в языках алор-пантар» (PDF) . Лингвистика . 51 (1): 33–74. doi :10.1515/ling-2013-0002. hdl : 1887/23214 . S2CID  13987776.
  5. ^ ab Holton, G. (2014). «Родство в языках Алор-Пантар». В Klamer, M. (ред.). Языки Алор-Пантар: История и типология . Берлин: Language Science Press. С. 199–245.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки