Magadheera ( дословно « Героический человек » ) [2] — индийский романтический фэнтезийный боевик на языке телугу 2009 года , написанный в соавторстве и срежиссированный SS Rajamouli по сюжету, написанному V. Vijayendra Prasad , и диалоги, написанные M. Rathnam. Фильм спродюсирован Allu Aravind и BVSN Prasad под Geetha Arts . В фильме снимались Ram Charan , Kajal Aggarwal , Dev Gill и Srihari . Он посвящен реинкарнации и вечной любви.
С бюджетом в ₹ 35–44 крор (US$ 7–10 млн), [b] Magadheera был самым дорогим фильмом на телугу в то время. [a] Производство фильма началось 2 марта 2008 года, а основные съемки начались 19 марта 2008 года. Саундтрек был написан MM Keeravani , а оператором был KK Senthil Kumar . Хореографией боевых сцен занимались Peter Hein и дуэт Ram–Lakshman . Это был первый фильм на телугу, в титрах которого был указан «продюсер визуальных эффектов».
Magadheera был выпущен 31 июля 2009 года и получил признание критиков и коммерческий успех. Это первый фильм на телугу, вошедший в клуб 100 крор. [7] Он собрал долю дистрибьюторов в размере ₹ 72,5 крор и валовые сборы в размере ₹ 150,25 крор по окончании своего театрального проката. Он стал самым кассовым фильмом на телугу в истории на тот момент. [1] Его 1000-дневный кинотеатральный прокат превзошел Chandramukhi (2005) как самый продолжительный южноиндийский фильм . [8] Представленный на Fantastic Fest , [9] он выиграл Национальную премию за лучшую хореографию и лучшие спецэффекты на 57-й Национальной кинопремии, а также выиграл шесть премий Filmfare Awards и девять премий Nandi Awards штатов . Успех фильма вознес ведущих актеров на вершину славы.
Фильм был дублирован на тамильский язык как Maveeran и на малаялам как Dheera: The Warrior , обе версии были выпущены 27 мая 2011 года. [10] Обе дублированные версии были успешными и помогли Раму Чарану обрести хорошую фан-базу в Тамил Наду и Керале . [1] Японская дублированная версия, выпущенная в августе 2018 года, стала одним из самых кассовых индийских фильмов в японском прокате. [1] Кроме того, фильм был ремейк в Одиа под названием Megha Sabarire Asiba Pheri в 2010 году и на бенгали под названием Yoddha: The Warrior в 2014 году. [ необходима цитата ]
В 2009 году Харша — уличный гонщик , который едет на машине со своим другом в аэропорт. Он замечает размытые очертания женщины, пытающейся остановить машину, и жестом показывает ей, что машина уже занята. Когда он это делает, их пальцы случайно соприкасаются, и Харша чувствует, как через него проходит электрический ток, который вызывает несколько мимолетных образов. Оправившись от шока, он убегает из машины в поисках девушки и расспрашивает о ней женщину по имени Индира «Инду», не подозревая, что Инду — та самая женщина. Инду, думая, что он преследует ее, сбивает его с толку, убеждая, что девушка — ее соседка. Она и ее друзья эксплуатируют Харшу, заставляя его отвозить их в места и обещая, что девушка появится. После того, как Харша избивает группу мужчин, которые словесно домогались Инду, она начинает влюбляться в него.
Затем выясняется, что Инду выросла в Хайдарабаде, потому что ее отец, Пратап Варма, был выселен из их родового поместья в Раджастхане , где в 15 веке находилось королевство Удайгарх. Имущество было захвачено мужем покойной младшей сестры Пратапа, который после ее смерти не имел никаких прав на поместье. Убив многих адвокатов, зять и его сын Рагхувир отправляются в Хайдарабад, чтобы убить его, но Рагхувир влюбляется в Инду, увидев ее красоту и тело. Отец Рагхувира называет его глупым, на что Рагхувир убивает его, а затем манипулирует Инду и ее отцом, заставляя их думать, что его отец умер от старости, и снова предлагает им поместье, а также доверяет ему. Однако, когда он пытается прикоснуться к спящему Инду, он видит видения воина, перерезающего ему горло. Рагхувир консультируется с тантриком Гхорой, который рассказывает, что в прошлой жизни Рагхувир был принцем, который возжелал Инду и был убит ее возлюбленным, воином. Рагхувир полон решимости найти реинкарнацию воина и убить его. Тем временем Харша обнаруживает, как Инду и ее друзья обманывают его, и после того, как он разыгрывает ее в отместку, они начинают влюбляться. Рагхувир обнаруживает, что Харша является реинкарнацией воина, убивает отца Инду и подставляет Харшу. Когда Рагхувир и Инду улетают на вертолете, Харша не может их поймать; падая в озеро, он сталкивается с почти смертельным опытом и получает полное видение своей прошлой жизни в 1609 году н. э .
Прошлое : В 1609 году император Шер-Хан готовится вторгнуться в королевство Удайгарх, когда слышит о храбром воине Кале Бхайраве (Харша). Дочь и наследница короля Викрама Сингха, Юварани Митравиндха Деви (Инду), любит Бхайраву, но он сдерживает себя, хотя и отвечает ей взаимностью. Ранадев Билла (Рагхувир), королевский генерал, а также сын покойной сестры и зятя Викрама Сингха, вожделеет Митру, то есть своего кузена, и планирует соревнование между собой и Бхайравой; победитель женится на принцессе, а проигравший будет изгнан из Удайгарха. Победа Бхайравы приводит к изгнанию Ранадева. Однако Викрам Сингх тайно просит Бхайраву не жениться на его дочери, потому что Бхайрава, скорее всего, погибнет, как и его предки, в грядущей битве с войсками Хана, и он не желает видеть Митру вдовой. Хотя и потрясенный, Бхайрава уступает просьбе царя и публично отказывается жениться на Митре, оставляя ее в смятении.
Бхайрава берет Митру, его солдат и его смотрителей в храм Бхайравакона на вершине скалы, чтобы попросить благословения у Господа Шивы перед атакой. Митра требует, чтобы Бхайрава признался в своей любви к ней. Когда он не отвечает, она опрокидывает священные предметы, которые они принесли для пуджи , и, используя свою кровь, рисует изображение Бхайравы на камне, изображая его оставляющим свою истинную любовь, чтобы исполнить свой долг. Раненый солдат приходит, чтобы сказать Бхайраве, что Ранадев помог армии Хана, которая убила Викрама Сингха и теперь спешит к ним. Они прибывают, и Хан бросает вызов Бхайраве, чтобы убить по крайней мере 100 его солдат. Бхайрава выполняет вызов, но получает тяжелое ранение в битве. Хан, впечатленный храбростью Бхайравы, меняет свое мнение и принимает его как своего друга. Однако Ранадев, призывая обещание Хана помочь ему в победе, продолжает атаковать, в конце концов нанося удар Митре в живот, прежде чем его обезглавит Бхайрава. Умирающий Митра просит Бхайраву признаться в любви, но прежде чем он успевает ответить, она умирает и падает со скалы. Обезумевший, он тоже прыгает, следуя за ней, чтобы встретить ту же судьбу.
Настоящее время : Харша спасен рыбаком по имени Соломон (реинкарнация Шер-Хана) из Шрикакулама и с помощью Соломона посещает Шрикакулам, где он упал в Удайгарх. Он достигает дворца Рагхувира и подслушивает, как Гхора говорит Рагхувиру, что если воспоминания прошлой жизни Инду не будут восстановлены в течение дня, они никогда не смогут быть восстановлены, и она будет с Рагхувиром навсегда. Харша похищает Инду, с помощью Соломона, и отвозит ее в храм Бхайравакона, который теперь находится в полуразрушенном состоянии, и в ходе этого процесса Рагхувир случайно убивает Агхору. Харша пытается рассказать ей об их любви в прошлых жизнях, но Инду не верит ему. Рагхувир прилетает на вертолете и просит Инду поехать с ним; однако Инду видит картину Митры, и ее воспоминания прошлой жизни оживают. Она воссоединяется с Харшей и просит его простить ее. Разгневанный Рагхувир нападает на Харшу, который сражается с ним, и как раз когда он получает преимущество, Харша хватает тот же меч, которым он обезглавил Рагхувира 400 лет назад с земли и одерживает верх. По мере того как дуэль продолжается, приспешники Рагхувира пытаются убить Харшу, толкая его к краю обрыва, подведя вертолет очень близко к нему, только для того, чтобы Соломон прибыл и взорвал вертолет с помощью своей машины. Разъяренный Рагхувир понимает, что он больше не может иметь Инду, и пытается убить ее, сбросив ее в обрыв вместе с собой, Харше удается разрубить правую руку Рагхувира, и Харша и Инду наблюдают, как Рагхувир падает насмерть, и пара воссоединяется.
«Мой отец Виджаендра Прасад подготовил сюжет для фильма под названием «Jagadeka Veerudu» с Кришной в качестве героя в постановке Сагара. Им не понравилась эта концепция, и она была отклонена. В то время я работал помощником отца. Я всегда хотел сделать эту историю, и она требовала огромного бюджета. Когда мне выделили большой бюджет от Аллу Аравинда на фильм Чарана, я взялся за эту тему.
Я смотрел DVD-диски с сериалом Альфреда Хичкока перед тем , как снять «Магадхиру» . Меня заинтриговало то, что он раскрывает весь сюжет в начале и все еще способен поддерживать интригу, показывая, как это делает главный герой. Для меня это стало открытием. Вот почему я раскрыл историю фильма прямо на его запуске. Открытие фильма сценой воспоминаний вдохновлено Альфредом Хичкоком».
— С.С. Раджамули о возникновении фильма [11]
Сценарист Виджайендра Прасад подготовил сюжет для фильма под названием Jagadeka Veerudu с Кришной в главной роли в направлении Sagar. Эта история о телохранителе, который служит Раджаматхе (королеве-матери). Он сражается с сотней воинов и погибает в своей попытке вновь возвести Раджаматху на престол после того, как ее свергли ее заговорщики. Он возрождается через 400 лет и исполняет свои амбиции по возведению ее на трон, делая ее главным министром или популярным социальным работником, как Медха Паткар . Она была отклонена, поскольку им не понравилась концепция. [11]
Спустя пятнадцать лет сын Прасада С. С. Раджамули выбрал этот сценарий для фильма, который он должен был снять вместе с Рамом Чараном под баннером Geetha Arts . Но он внес в него несколько изменений. [12] Раджамули переохарактеризовал персонажа Раджаматхи как принцессу, чтобы создать важную историю любви для фильма, поскольку он чувствовал, что отношения между королевой и телохранителем будут строиться только на верности и честности. [11]
Производство фильма официально началось 2 марта 2008 года в Film Nagar Cultural Center (FNCC) в Хайдарабаде. BVSN Прасад был сопродюсером фильма вместе с Аллу Аравиндом под его производственным баннером Geetha Arts . М. Ратнам был объявлен автором диалогов, в то время как обычные соратники Раджамоули К. К. Сентил Кумар , Котагири Венкатешвара Рао и М. М. Киравани работали над операторской работой, монтажом и музыкой фильма соответственно. [13] После множества потенциальных названий, Magadheera был рассмотрен и окончательно утвержден в начале февраля 2009 года. [14]
Рассмотрев несколько актрис (включая Таманну ) на роль принцессы, Каджал Агарвал была выбрана Раджамули на главную женскую роль напротив Рама Чарана после проведения фотосессии в его офисе. [15] Раджамули сказал, что он хотел бы взять ее на главную женскую роль в Yamadonga (2007) после ее дебюта на телугу Lakshmi Kalyanam (2007), но она была недоступна. Он добавил, что ему нужен кто-то «хорошо выглядящий, который будет выглядеть как принцесса и у которого будут свободные даты», и окончательно остановился на ней, потому что она соответствовала всем этим предварительным требованиям. [16] После проведения ее фотосессии Раджамули объяснил ей историю и характеристику Митры за 45 минут. Он сказал, что ей нужно относиться к герою высокомерно, но делать это из любви к герою. Каджал помнила об этом и действовала соответственно [11], играя двойную роль принцессы 400-летней давности и современной студентки колледжа. Каджал назвала обе свои роли «уникальными и сложными». [17]
Дев Гилл был выбран, чтобы изобразить антагониста фильма. Раджамули критиковали за то, что он выбрал его, учитывая предыдущий фильм Гилла, Кришнарджуна (2008), но он остался непреклонен в своем выборе. Он сказал, что должен был выбрать красивого мужчину на роль злодея фильма, потому что героиня должна была найти его заслуживающим доверия. Для этого фильма Гилл должен был практиковаться в верховой езде в Ramoji Film City ; Рам Чаран уже был опытным наездником . [11] Шрихари был выбран на свою роль в фильме в начале апреля 2008 года. [18] Ким Шарма была выбрана для исполнения одного из двух номеров в фильме в начале июня 2008 года. [ необходима цитата ] Салони Асвани сыграла эпизодическую роль в фильме и снималась в течение трех дней. Впоследствии она была подписана на следующий проект Раджамули, Maryada Ramanna (2010), еще до того , как Magadheera был выпущен. [19]
Рао Рамеш был выбран на роль тантрика , который помогает персонажу Гилла в нынешнюю эпоху. [20] Мумайт Хан был выбран для другого номера, ремикс-версии хита «Bangaru Kodipetta» из Gharana Mogudu (1992); музыка Gharana Mogudu также была написана ММ Киравани. [ необходима цитата ] Чирандживи сделал специальное появление после песни, сделав Magadheera первым фильмом, в котором он появился после своего прихода в политику. Когда Раджамули предложил идею появления в эпизодической роли, Чирандживи сначала колебался, пока режиссер не рассказал полную последовательность и важность песни. [21]
«Цветовая схема была определена в самом начале с Сентхилом, Равиндером и Раджамули. Было много координации с декорациями и схемами освещения. История происходит на фоне Раджастхана, поэтому мне пришлось искать старые доступные книги и Интернет в поисках ссылок для разработки старинных костюмов.
В «Ямадонге » были прямые ссылки на наряды, и над ними приходилось импровизировать. В то время как здесь нет никаких надлежащих ссылок, поскольку «Магадхир» — фэнтезийная история. Хотя фоном является Раджастхан, ссылки были полезны для других персонажей, а не для главных героев. Нужно было придумать, подобрать и собрать костюмы для героя и героини».
— Рама Раджамули о стиле фильма в интервью Rediff.com [22]
Что касается его внешнего вида в фильме, Рам Чаран сказал: «С точки зрения личности, нет большой разницы с Кала Бхайравой, но я должен сказать вам, что незначительные изменения, такие как форма моих усов, легкая модуляция голоса, масштаб фона, атмосфера и даже «Чандрабинду» творили чудеса на экране и давали другой вид и ощущения, и я чувствовал, что это была совершенно другая сторона меня. Когда мне рассказали о характере «Кала Бхайравы», у меня сложилось впечатление молодого, страстного солдата, и, естественно, у него должно было быть великолепное тело и властный голос. Поэтому мы также работали над этим. Мы фактически отправились в Раджастхан и наблюдали за местной культурой и их манерой одеваться, мы много исследовали об их костюмах, истории и великих личностях 400-летней давности и спланировали это соответствующим образом». [ необходима цитата ] Рам Чаран носил длинную прическу для обоих своих персонажей в фильме. [ необходима цитата ]
Чтобы разработать доспехи, которые Чаран использовал в своей роли Кала Бхайравы, арт-директор Р. Равиндер хотел получить точные размеры тела Чарана; они использовали гипс , чтобы сделать форму тела Чарана, из которой они создали статую. Они разработали костюмы для статуи и попросили Чарана примерить их, как только они были удовлетворены дизайном. [23] В интервью с Радхикой Раджамани из Rediff.com стилист фильма Рама Раджамули сказала, что потребовался месяц, чтобы разработать правильный образ для старого периода, прежде чем она начала работать над материалами и костюмами для фильма. Она добавила, что все костюмы фильма были разработаны ею и сшиты в Хайдарабаде, и что костюмы Каджал были тщательно детализированы, поскольку ей нужно было выглядеть богато, элегантно и ярко. У Рамы Раджамули были некоторые разногласия с оператором К. К. Сентхилом Кумаром по поводу цветов костюмов. [22] Ее решение о том, чтобы Каджал носила платье нежно-розового и фисташкового зеленого цвета во время военных сцен в Бхайраваконе, изначально было против Раджамоули, но позже согласилась, когда режиссер увидел финальный монтаж. Она также использовала минимум украшений для нарядов принцессы. [16]
Ожидалось, что основные съемки фильма начнутся 26 февраля 2008 года, [ нужна цитата ] и затем 15 марта 2008 года, но в итоге начались 19 марта 2008 года в Раджастхане . [13] Первоначальные съемки проходили в течение 10 дней в Ранне-оф-Кутч , Гуджарат . [18] Художественный руководитель Равиндер отправился в Ченнаи и подробно изложил свои требования известному специалисту по изготовлению колесниц. Отвергнув первые железные скелеты производителя, Равиндер решил спроектировать их сам и подготовил три модели колесниц с разной высотой для использования в зависимости от местоположения камеры и других технических требований. Он использовал волокнистый материал для внешних частей железного скелета. Для сцены, в которой ни герой, ни злодей не присутствовали на колеснице, Равиндер измерил невысокого человека и спроектировал скрытую камеру, в которой он мог сидеть и тайно управлять лошадьми. В то время как сцена гонки на колесницах снималась в Дхолавире , сцена, в которой колесница тонет в зыбучих песках, снималась на площадке площадью в три акра в Ramoji Film City . [24]
«Когда мы искали места, нам рассказали о Каче. Охранник BSF там сказал нам, что если мы пойдем дальше, то найдем белую землю. Мы пошли дальше и нашли такую землю. Мы сомневались, что лошади и колесницы могут бегать по этой земле. Мы сделали фотографии и вернулись. Затем наши люди проверили, могут ли лошади и колесницы двигаться по ней. Из-за неравномерного освещения песок выглядел желтоватым, а с помощью DI мы могли сделать его белым. Поэтому небо также было окрашено в оттенок синего. Местоположение помогло тому, как оно выглядело на экране.
— К. К. Сентил Кумар на съёмках фильма в Дхолавире [25]
KK Senthil Kumar искал места в Гуджарате, ища сухие, открытые земли для съемок сцены гонки на колесницах. Они нашли соляные земли с белым песком в Дхолавире. Чтобы снять сцену там, им нужен был легкий автомобиль, который следовал бы за лошадьми; они купили фургон Maruti , сняли верх автомобиля и установили камеру вместе с джибом на нем. Часть песни Dheera Dheera также была снята там, что потребовало от кинематографистов посадить сухое дерево и пару волов для использования в качестве фона песни. [26] Номер с Ким Шармой и Рамом Чараном был снят в конце июня 2008 года в специально возведенной рыбацкой колонии. Он был установлен на первом этаже Annapurna Studios и стоил менее ₹ 30 лакхов . Равиндер объяснил: «Декорации должны выглядеть как наружная локация, но должны быть построены на полу в помещении. Я построил экстерьеры около 28 домов на этом этаже с подробным внутренним планом для дома Шрихари. Я также построил небольшую лодку и большую колесную рыбу с термопарой. Когда режиссер хотел получить эффект дыма для кадра, я держал тяжелую дымовую машину на плечах под низким углом для требуемого эффекта». [27]
После съемок ключевых частей фильма в Раджастхане, в пригородах Хайдарабада и в Бадами в Карнатаке , съемки продолжились в Ramoji Film City в специально возведенной декорации под названием Бхайравакона в конце октября 2008 года. Еще два графика, один с 3 по 10 декабря и один в январе, также были сняты на съемочной площадке Бхайравакона. [28] Сцена, в которой Чаран убивает 100 воинов, также в Бхайраваконе, включала мост. Поскольку съемочная площадка не позволяла снимать с низких ракурсов, был возведен отдельный полумост в Бхут Бангла на дороге № 22 в Банджара Хиллз . Мост, который имел высоту 60 футов (18 м) и длину 100 футов (30 м), был построен на вершине скалистого холма с использованием стальных балок в качестве скелета и деревянного материала в качестве опоры. Он был построен примерно за 20 дней более чем 60 мужчинами среди проливных дождей. Для съемок моста из киностудии Рамоджи было привезено 20 грузовиков чернозема, поскольку этот тип грунта был доступен только в прежнем месте. [ необходима цитата ]
После завершения съемок на арене в Ramoji Film City, декорации арены были снесены, и на их месте была построена декорация для дома героини. Это была последняя декорация, построенная для этого фильма. [29] К концу сентября 2008 года 70% съемок фильма было завершено. Ремикс-версия «Bangaru Kodipetta» была снята Рамом Чараном и Мумайт Кханом под руководством Према Ракшита в порту Ченнаи , хотя сначала рассматривался порт Вишакхапатнам . [ нужна цитата ] Съемки продолжались в Хайдарабаде и его окрестностях очень осторожно в ноябре 2008 года . [30] Сцены трюков Рамом Чараном и некоторыми каскадерами были сняты в середине декабря 2008 года в Хайдарабаде. [ нужна цитата ] К середине февраля 2009 года сценарная часть фильма была завершена, и осталось снять только несколько песен. [ необходима цитата ] Песня «Nakosam Nuvvu» была снята в Швейцарии, а «Panchadara Bomma Bomma» — в форте Голконда в Хайдарабаде. Обе песни были дуэтами с участием Рама Чарана и Каджал. [ необходима цитата ] КК Сентил Кумар сказал в интервью, что Magadheera не могла быть сделана за восемь месяцев из-за длительных этапов предпроизводства и постпроизводства. [25] В фильме было использовано более двух лакхов реквизита, включая мечи, кинжалы, ножи, луки и стрелы, сумки, доспехи, обувь и другие аксессуары. Их разработали 160 рабочих, включая сварщиков, формовщиков, плотников, художников, сапожников, портных и кожевников, которые работали в течение двух месяцев в студии искусств Geetha . Пять человек были назначены исключительно для присмотра за этим реквизитом. [31] Однако во время съемок фильма Питер Хайн и Рам Чаран получили серьезные травмы. [32] Первый упал с высоты 80–90 футов во время постановки трюка, и ему был рекомендован постельный режим на четыре месяца. [33] Чаран получил серьезные переломы ног, [32] в то время как Раджамули сказал, что Питер «попал в аварию на съемках, сломал два ребра, руки и челюсть и потерял все зубы. Через месяц он вернулся на съемочную площадку с лицом и телом, покрытыми бинтами и гипсом. Он едва мог поднять руки, чтобы снимать». [16]
RC Kamalakannan был продюсером визуальных эффектов этого фильма. Magadheera был первым фильмом на телугу, в титрах которого использовалась позиция «Продюсер визуальных эффектов». Ему помогала команда из пяти экспертов из-за рубежа и 62 преданных членов группы, помимо 130 человек из компании EFX в Ченнаи и Хайдарабаде. Спецэффекты и компьютерная графика использовались около 1 часа 40 минут из общих 2 часов 35 минут фильма. 15% кадров в сценах фильма в городе Удайгарх были сняты камерой; остальное было расширениями компьютерной графики. Для сцен на стадионе расширение компьютерной графики было немного выше 50%. [34] Для стадиона итальянский концепт-художник Марко Роланди начал с чертежа CAD и создал свою первую 3D-концепцию за 5 дней. Марко Роланди потребовалось пять месяцев, чтобы достичь дизайна, показанного в фильме и представленного Раджамули. Одновременно иранский технический директор 3D Адель Адили, который работал с Камалаканнаном над Anji (2004), Yamadonga и Arundathi (2009), работал над 3D городом Удайгарх. Он начал с плана города и добавил улицы, здания, горы, храмы, дворцы, водоемы, огромный водопад, реки, ворота, ров и деревья, все из которых были запланированы и получили одобрение Раджамули перед тем, как быть реализованными в полном масштабе. Адили перепроектировал 3D стадион Марко, чтобы соответствовать индийской эстетике, и сделал так, чтобы он идеально вписывался в город. [35]
Пит Дрейпер, работавший с Камалаканной в фильме «Гаджини» (2008), был выбран в качестве технического директора по конвейеру фильма. В то время Камалаканнан был в Иране, завершая работу над стадионом и городом с помощью CG вместе с Адили. Большая часть фильма была снята в анаморфном формате , но для эпизода со стадионом использовались затвор и объектив камеры Super 35 , чтобы минимизировать искажения. Постобработка сцен на стадионе была поручена Prasad EFX, а в Ченнаи была создана собственная ферма рендеринга . Постобработка проводилась в несколько этапов после сканирования. Живой стадион состоял всего из 7 шагов, в которых живые люди располагались на 6 шагах, а оставшиеся 12 шагов были расширениями CG. Адили создал 3D CG-людей для заполнения шагов CG и их действий в библиотеке из 3000 кадров. [35]
Дрейпер спроектировал птиц в два потока: один поток продолжал летать вокруг стадиона, в то время как другой поток взлетал с купола положения и приземлялся на купол цели. Раджамули использовал этих птиц в нескольких кадрах. После завершения этапов композиции стадиона Камалаканнан снова вылетел в Иран, чтобы поработать с Адель над 3D-кадрами города, которые были созданы полностью в CG. Адили спроектировал 3D-лошадей для героя и злодея, а Дрейпер спроектировал 3D-людей, стайкой стоящих позади лошадей. О работе Адили Камалаканнан сказал: «Когда мы начали рендеринг городских кадров, на рендеринг одного кадра уходило несколько часов. Но Адили повторно исправил геометрию и применил несколько новаторских идей, поэтому даже 24 июля, всего за неделю до выхода фильма, мы смогли внести исправления, отрендерить и отправить». [35] 4 крор (825 000 долларов) было потрачено исключительно на визуальные эффекты для Magadheera . [36]
Во время съемок фильма в Ramoji Film City в конце ноября 2008 года из лаборатории Rainbow была обнаружена пропажа плёнки площадью 500 квадратных футов (46 м2 ) , содержащей две или три сцены. Создатели фильма подали иск в полицейский участок Хайатнагара. [ требуется цитата ] Сотрудники службы безопасности и члены съёмочной группы провели обыск, но не смогли вернуть катушки. [37] Подразделение Раджамули заявило, что неважно, транслировались ли сцены из плёнки в Интернете, поскольку они не были ключевыми, все были на синей плёнке и не имели отделки. [ требуется цитата ] Позже в Интернете появились необработанные кадры из фильма, но никаких подробностей о виновниках обнаружено не было. [ требуется цитата ] После того, как фотографии и небольшие видеоклипы просочились в Интернет, некоторые члены съёмочной группы посчитали, что пропажа могла быть уловкой со стороны продюсеров, чтобы создать ажиотаж. [37]
Фильм основан на концепции реинкарнации и вечной любви. Согласно Rediff, основная сюжетная линия переписанного сценария заключается в том, что «Любовь остается вечной и будет следовать за поколениями и поколениями. Для Любви всегда есть большая победа». [38] Сцены воспоминаний фильма использовались как переключатель между старой и современной эпохами фильма. [39] Первоначально в фильме была сцена, в которой современная героиня случайно получает дупатту, сохраненную в музее, которая используется в воспоминаниях как дупатта расы Бхайравы и Ранадхира. Однако в фильме использовались отдельные дупатты, поскольку Раджамули чувствовал, что получение дупатты из воспоминаний усложнит повествование. [11]
В своей книге «Мадхумати» Бимала Роя: нерассказанные истории из-за кулис » писательница Ринки Бхаттачарья сравнила тему реинкарнации в «Магадхире» с темой «Мадхумати» (1958), «Карз» (1980), «Каран Арджун» (1995) и «Ом Шанти Ом» (2007). [40] Прикосновение к героине высвобождает запертые воспоминания внутри героя, которые переносят его в Раджастхан 1609 года из современного Хайдарабада. Бхаттачарья также сравнила «Магадхиру» с другим фильмом на телугу, «Муга Манасулу» (1964). [40] Раджамули сказал Субхашу К. Джа , что Каран Арджун вдохновил его на создание фильмов, основанных на реинкарнации. [41]
MM Keeravani написал саундтрек к фильму. Kalyani Malik осуществил надзор за звуком. [42] В него вошли шесть песен, включая ремикс-версию его композиции «Bangaru Kodipetta» из фильма 1992 года Gharana Mogudu . Саундтрек тамильской дублированной версии, Maaveeran , имел три дополнительных трека. Саундтрек на телугу был представлен в Shilpakala Vedika в Хайдарабаде 28 июня 2009 года. [43] Тамильская версия была представлена 25 апреля 2011 года в Ченнаи. [44]
Geetha Arts выпустила фильм 31 июля 2009 года с 625 цифровыми копиями UFO Moviez в 1250 кинотеатрах по всему миру, что сделало Magadheera самым крупным релизом для телугу-фильма в истории. Его релиз включал более 1000 экранов только в Андхра-Прадеше . [45] [46] Фильм открылся 25 копиями за рубежом почти в 40 местах. Magadheera стал первым телугу-фильмом, выпущенным на 21 экране в Северной Америке. [45] Огромные виниловые плакаты с изображением Рама Чарана и его отца, камео-исполнителя Чирандживи, были вывешены во всех кинотеатрах округа Кришна. На плакатах также была изображена глава политической партии Чирандживи, бывший депутат Законодательного собрания Вангавити Радхакришна, что добавило политическую значимость релизу. [47]
Дублированные версии на тамильском и малаяламском языках были запланированы на середину февраля 2009 года. [ требуется цитата ] Дублированная версия фильма на тамильском языке была названа Maaveeran , в честь тамильского фильма 1986 года . [ требуется цитата ] Geetha Arts сотрудничала с Удхаянидхи Сталиным для тамильской версии и распространяла ее под его производственным баннером Red Giant Movies . [48] К. Бхагьярадж написал диалоги для Maaveeran . [ требуется цитата ] Малаяламская версия была названа Dheera—The Warrior и распространялась Pallavi films. [49] Тамильская дублированная версия Maaveeran и малаяламская дублированная версия Dheera—The Warrior были выпущены на более чем 100 экранах и 50 экранах соответственно 27 мая 2011 года. [10]
Раджу Хирвани, владелец Supreme Music, рискнул заняться зарубежной дистрибуцией с Magadheera . Он распространял фильм в США через Blue Sky Cinemas Inc. [50] [51] Права на дистрибуцию в странах, не входящих в США, включая Великобританию, Ирландию, Ближний Восток, Австралию, Новую Зеландию и Сингапур, были приобретены Krishna Productions. [ нужна цитата ] Театральные права в Австралии и Новой Зеландии были проданы Tollyfilmz. Сингапурские права на фильм были проданы Pragati Films. [52] Театральные права в Персидском заливе и Кувейте были проданы KA Chowdary и Basheer соответственно. [ нужна цитата ] Red Giant Movies распространяла Maaveeran, в то время как Pallavi films распространяла Dheera—The Warrior . [48] [49] Дистрибьютор фильма в Карнатаке, Виджайакумар, был наказан за нарушение правил Торговой палаты кино Карнатаки, одновременно выпустив неканнада-фильм на более чем 21 экране в штате. Доходы от 21 экрана были переданы ему, а остальное конфисковано Торговой палатой. KFCC также отстранила Виджайкумара, который был секретарем KFCC по дистрибуции, от своего исполнительного комитета. [53]
Совместный коллекционер Гаурав Уппал созвал собрание кинопрокатчиков и дистрибьюторов, предупредив их о черном маркетинге билетов на Магадхиру . Это произошло после того, как местные лидеры, пытаясь приобрести максимальное количество билетов, заблокировали и забронировали билеты на фильм заранее, чтобы воодушевить своих сторонников во время местных гражданских выборов в Гунтуре. Были назначены специальные группы налоговых, полицейских и коммерческих налоговых инспекторов, которые должны были следить за билетными кассами и следить за тем, чтобы каждому человеку выдавался только один билет. Приоритет было приказано отдать санитарии, безопасности и комфорту зрителей. [47] Власти Виджаявады обеспечили строгую проверку и предотвращение черного маркетинга билетов. Однако поклонники Рама Чарана прибегли к лозунгам и импровизированной демонстрации протеста в офисе налогового инспектора К. Хаймавати в Мачилипатнаме. Они потребовали показ благотворительного шоу и предварительную продажу билетов после того, как получили отказ от руководства двух театров-близнецов, Siri Venkata и Siri Krishna, где демонстрировался фильм. Офицер отклонил их просьбу и сказал, что билеты будут выдаваться только тем, кто придет в очередь, и что никаких особых льгот для фанатов не будет. [47]
9 августа 2009 года два человека, опознанные как студенты NIT М. Правин Кумар и Ганеш, погибли, а 15 других получили серьезные травмы после удара током во время толкотни за билеты на спектакль «Магадхира» в театре Бхавани в Казипете , Варангал . [54] Показ спектакля «Магадхира» в театрах Визианагарама был запрещен тогдашним министром Ботсой Сатьянараяной до тех пор, пока не будут соблюдены меры безопасности. Заявление Сатьянараяны последовало за смертью пяти человек в деревне Салур из-за электротравмы в театре Лакшми, где демонстрировался спектакль «Магадхира» . [55]
Фолк-лирик Вангапанду Прасада Рао утверждал, что его 40-летняя народная песня «Em Pillado Eldamostavaa», которая была использована в фильме Т. Кришны « Ardharathri Swatanthram » (1986), была использована режиссером Раджамули и Аллу Аравиндом в песне Магадхиры «Jorsey» без согласия Рао. [56] Активисты PDSU, POW и PYL устроили демонстрацию протеста перед театром Ashok 70 MM в Низамабаде, где демонстрировался фильм, чтобы потребовать удаления песни. Протестующие заявили, что песня была написана Рао во время знаменитой вооруженной борьбы в Шрикакуламе четыре десятилетия назад и была неправильно использована для изображения непристойного дуэта в фильме. Они добавили, что песня была использована без разрешения автора и что изображение противоречит самой цели песни, которая была написана в революционном духе. Они потребовали от производителей публичных извинений перед Рао. [57] В нескольких сообщениях говорилось, что Рао потребовал от Аравинда выплатить ему компенсацию в размере 50 лаков . [ необходима цитата ]
После завершения 175-дневного проката фильма, романист SP Chary обвинил фильм в том, что он основан на романе, который он написал и опубликовал в виде сериала под названием Chanderi в ежемесячном журнале в 1998 году. Он потребовал, чтобы создатели фильма выплатили ему компенсацию за использование его идеи без согласия, и пригрозил подать в суд, если продюсеры не прислушаются к его требованиям или не переделают фильм на другом языке. Он добавил, что заслуживает упоминания в титрах за историю, и заявил, что Аллу Арджун и Аллу Сириш пытались отсрочить его признание, обсуждая с ним этот вопрос. [ необходима цитата ]
Magadheera был первым фильмом на телугу в Индии, который вышел на домашнем носителе в формате Blu-ray . Во время объявления о выпуске Аллу Сириш сказал, что, хотя изначально они не хотели этого делать, учитывая тот факт, что в Андхра-Прадеше было всего около 2500 устройств Blu-ray, огромный спрос на него заставил его пересмотреть решение. Он добавил: «Это видение разделил с нами Sri Balaji Videos, крупнейший лейбл домашнего видео в Андхра-Прадеше. Вместе мы выпускаем Magadheera на Blu-ray. Хотя Bhavani Videos выпустила фильм Нагарджуны « Король » (2008) на Blu-ray, он был только для зарубежного рынка. Это делает Magadheera первым фильмом Blu-ray, выпущенным в Индии, и с бонусным диском с дополнительными кадрами. Мы также проводим пресс-конференцию в этой связи, чтобы официально объявить о запуске фильма на DVD и Blu-ray». [ необходима цитата ]
В пресс-релизе было объявлено, что DVD будут доступны с третьей недели марта 2010 года, а Blu-ray — через две недели. [ необходима цитата ] Церемония запуска состоялась в отеле Marriott 27 февраля 2010 года. Первый DVD был выпущен MM Keeravani и был представлен журналистом Pasupuleti Ramarao. [58] DVD был выпущен в видеоформате NTSC и формате объемного звука Dolby Digital 5.1 5 марта 2010 года. Диск Blu-ray был выпущен 13 апреля 2010 года. Magadheera удерживал лидирующую позицию по продажам своего издания Blu-ray 720p с форматом звука Dolby digital 5.1 по состоянию на июль 2014 года. [ необходима цитата ]
Суреш Кришнамурти из The Hindu подытожил: « Magadheera не для слабонервных, тех, кто не любит вид крови, и не для тех, кто любит фильмы с сюжетными линиями, которые гораздо ближе к повседневной реальности. Но Раджамули преуспевает в повествовании. Интересно то, как он использовал флэшбэки в качестве переключателя, перемещаясь вперед и назад и проводя зрителя через 400-летнее путешествие в один миг. Остальное — о том, насколько хорошо технологии, креативность, воображение и инновации используются для представления того, что является приятным для глаз опытом для зрителей». [39] БВС Пракаш из The Times of India написал: «Несмотря на несколько повествовательных провалов, широко разрекламированный полупериодический эпос оправдывает ожидания. В отличие от своих предыдущих фильмов, ориентированных на действие, режиссер Раджамули убедительно подает трогательную историю любви на роскошном холсте. Также похвала за то, как он визуализировал и представил фильм». Он добавил: «После не столь впечатляющего Чируты Рам Чаран Тедж возвращается в роли доблестного солдата и с легкостью вдыхает жизнь в эту невероятную роль. Точно так же Каджал, известная простыми ролями возлюбленных, превращается в решительную принцессу и действительно впечатляет. Дев Гил вполне подходит на роль безжалостного злодея», и оценил фильм на 3 из 5. [59]
Радхика Раджамани из Rediff.com назвала фильм «технически блестящим» и написала: «История реинкарнации нечасто встречается в телугу-кино, и SS Rajamouli использует эту тему для второго фильма Ram Charan Teja Magadheera. Это выдающееся произведение с великолепной технической работой. Графика превосходна для телугу-фильма. В целом, фильм является мейнстримным с хорошей упаковкой». Она оценила фильм на 3 из 5. [60] Sify назвал фильм «блестящим развлечением» и написал: «На фоне жуткой темы — реинкарнации — Magadheera разворачивается на экране с множеством оттенков развлечения. Когда фильм был запущен в прошлом году, режиссер Rajamouli осмелился раскрыть центральную тему истории. Он преуспел в своей попытке, так как смог сохранить сценарий и повествование захватывающими от начала до конца. Во второй половине есть душа». Сифи подытожил: «Короче говоря, фильм включает в себя некоторые из лучших коммерческих элементов, которые зрители телугу видели в недавнем прошлом» [61] .
Однако Раджамули обвиняли в краже сцен из таких фильмов, как «Гладиатор» (2000), «Троя» (2004), «Миф» (2005) и «300 спартанцев» (2007). [62]
Фильм собрал около 19,87 крор рупий (4 миллиона долларов) за первую неделю только в штате Андхра-Прадеш , из которых 7,1 крор рупий (1,46 миллиона долларов) было собрано в регионе Низам. [63] Шестнадцать центров собрали по 1 крору рупий (206 000 долларов), каждый из которых стал рекордом штата за все время. [64] Он собрал 38,15 крор рупий (7,88 миллиона долларов) за 21 день в штате Андхра-Прадеш. [65] К концу своего четырехнедельного проката фильм был объявлен блокбастером и собрал 43,56 крор рупий (9 миллионов долларов) за 28 дней и 47,08 крор рупий (9,7 миллиона долларов) за 35 дней. [66] [67] Фильм завершил 50-дневный прокат в 302 центрах 18 сентября 2009 года. К тому времени фильм собрал 65 крор рупий (13,4 млн долларов) и имел устойчивый рейтинг. [68]
Фильм завершил свой 100-дневный прокат в 223 центрах. К тому времени он превзошел фильм Раджиниканта « Шиваджи: Босс» (2007), который собрал ₹ 70 крор в Тамил Наду , и занял второе место после фильма «Гаджини» (2008), который достиг ₹ 200 крор. [64] Фильм завершил 175-дневный прокат в трех центрах. [68] Фильм завершил 365-дневный прокат в театре Виджаялакшми в Курнуле 31 июля 2010 года и 1000-дневный прокат в том же театре 26 апреля 2012 года. [69] [70]
Более 50% прижизненных сборов фильма были получены из региона Низам. [71] Фильм также имел успех в зарубежном прокате. Он был выпущен в Нью-Джерси тремя копиями на трех экранах и собрал рекордную долю в более чем 150 000 долларов, став самой большой суммой, собранной за рубежом фильмом на телугу; предыдущим рекордсменом был фильм Тривикрама Шриниваса « Джалса » (2008), собравший более 100 000 долларов. Он собрал 102 000 долларов за первые два дня в Нью-Джерси и долю в 95 000 долларов в Вирджинии с двумя копиями по состоянию на середину августа 2009 года. Он собрал долю в 78 000 долларов в районе залива Сан-Франциско с одной копии. Ему удалось продать 2300 билетов в Миннеаполисе ; Предыдущий рекорд по количеству проданных билетов на фильм на телугу составлял 1200. [72] Зарубежные рекорды фильма были побиты два года спустя фильмом «Дукуду» (2011), хотя возникли споры о том, какой фильм удерживает рекорд продаж за всю историю Толливуда. [73]
Фильм был дублирован на японском языке и выпущен там в 2018 году. Эта версия заработала дополнительно 1 миллион долларов, что является вторым по величине показателем для индийского фильма после Muthu (1995), который заработал 1,6 миллиона долларов после выхода в Японии. [74]
Успех Magadheera превратил Каджал в одну из самых востребованных актрис в телугу-кино и вывел ее в число ведущих телугу-актрис. [ требуется цитата ] Фильм также считался переломным в карьере Рама Чарана. [75] Роль Шер-Хана, сыгранная Шрихари, считалась одной из лучших ролей в его карьере, а также вознесла С.С. Раджамули к славе. [76] Дев Гилл достиг славы с этим фильмом и продолжил работать в нескольких южноиндийских фильмах в качестве антагониста. После выхода Magadheera люди начали узнавать его как Ранадхира. [77] По словам писателя Гопимохана , Магадхира положила начало тенденции экспериментов с историческими, социально-фантастическими и духовными темами, которые были продолжены в таких фильмах, как Панчакшари (2010), Нагавалли (2010), Анаганага О Дхируду (2011), Мангала (2011), Шри Рама Раджьям (2011) и Уу Кодатхара? Уликки Падатара? (2012). [78]
Реквизит, использованный в этом фильме, включая оружие, такое как мечи и щиты, был продан на аукционе Ассоциацией киноактеров. Актеры, технические специалисты и широкая публика были приглашены к участию в торгах, а вырученные средства были направлены на помощь бедным артистам в киноиндустрии телугу. [ необходима цитата ] Актер Шиваджи Раджа начал торги, предложив ₹ 50 000 за меч, который использовал Рам Чаран, а комик Вену Мадхав начал торги за щит с ₹ 25 000. BVSN Прасад сделал ставку и на меч, и на нож за ₹ 100 000. Торги начались 7 мая 2010 года в режиме онлайн на официальном сайте ассоциации и закончились 16 мая. Победители были объявлены 20 мая 2010 года. [ необходима цитата ] После Magadheera SS Rajamouli работал над малобюджетным фильмом Maryada Ramanna (2010), который, по словам Crazy Mohan , был похож на действия SS Vasan, снимавшего малобюджетный фильм Mr. Sampat (1952) после Chandralekha (1948). [79] Раджамоули объяснил свое решение так: «Я решил, что моим следующим проектом будет Maryada Ramanna во время съемок Magadheera , потому что это проект на полтора года, требующий большого физического труда и умственного напряжения. Я не хотел связывать себя обязательствами с еще одним физически изнурительным фильмом сразу после Magadheera . Maryada Ramanna дал нам время перезарядить батареи, чтобы мы могли придумать еще один большой проект». Он раскрыл сюжет Maryada Ramanna до его запуска, чтобы минимизировать ожидания своей аудитории после успеха Magadheera. [ 80]
Таммаредди Бхарадваджа сказал: «С тех пор, как «Арундати» и «Магадхира» добились успеха в прокате, остальная часть индустрии пошла по их стопам. Кроме того, поскольку сейчас наблюдается иррациональное помешательство на создании высокобюджетных фильмов, продюсеры обращаются к мифологическим фильмам. Это единственный жанр, где можно похвастаться тратой крор на создание декораций и внешнего вида фильма. Но они не понимают, что если эти фильмы провалятся, удар по продюсеру будет серьезным». Такие фильмы, как «Anaganaga O Dheerudu» (2011) и « Sakthi» (2011) потерпели коммерческий провал, а «Badrinath» (2012) собрал среднюю прибыль; все это были фэнтезийные фильмы, в которых главный герой — воин. [81] [82] Рекламные ролики Badrinath были похожи на Magadheera , и режиссер первого VV Vinayak вместе с его главным героем Аллу Арджуном продолжали настаивать на том, что Badrinath не похож на Magadheera . Продюсер Натти Кумар сказал: «Если герой делает хит, продюсеры бегают за ним пять лет и обжигаются только после шести или восьми провалов. Та же история с фильмами. С тех пор как Magadheera стал хитом, каждый другой герой и режиссер хотят снять исторический фильм, где есть возможность потратить кроры. Они не работают над сценарием, историей или актуальностью. Это чистая демонстрация графики, пресса героев и величия. Сюжет потерян. Magadheera сработал, потому что тогда это был новый жанр, но почему люди захотят увидеть то же самое снова?» [81]
Мэтт Гроунинг , создатель телесериалов «Симпсоны» и «Футурама» , говоря о своем вдохновении для «Разочарования», сказал: «В каком-то шоу могут быть отсылки к Бастеру Китону и индийскому режиссеру по имени С. С. Раджамули, который снял некоторые из моих любимых фильмов последнего десятилетия. Я особенно рекомендую фильм под названием «Магадхира». Сейчас я становлюсь совсем неизвестным. Но эти вещи просто делают меня таким счастливым». [83]
Джанани Айер назвала роль Митравинды, которую играет Каджал в фильме, одной из ролей ее мечты. [84] Рам Гопал Варма отказался называть Magadheera фильмом и вместо этого назвал его событием, которое происходит «раз в голубую луну». [85] Комментируя фильм Махеша Бабу Aagadu ( 2014), он сказал, что Magadheera выглядит как фильм стоимостью 750 крор по сравнению с Aagadu, если бы последний был фильмом стоимостью 75 крор, и добавил: «Я сравниваю « Aagadu » и « Magadheera » в основном потому, что они оба являются самыми дорогими фильмами для своего времени». [86] Рассматривая тамильский фильм Anegan (2014), несколько критиков высказали мнение, что в фильме есть следы Magadheera , в основном из-за темы реинкарнации. [87] [88] Дублированная на тамильском языке версия телугу-фильма Yevadu (2014), в которой Чаран сыграл одну из главных ролей, а Каджал — важную эпизодическую роль, называлась Magadheera . [89]
Фильм был дублирован на тамильский язык как Maaveeran и на малаяламский как Dheera: The Warrior и был выпущен 27 мая 2011 года . [10] Обе дублированные версии имели большой успех и принесли Раму Чарану хорошую фан-базу в Тамил Наду и Керале . [1]
Фильм получил Национальную премию за лучшую хореографию и лучшие спецэффекты на 57-й церемонии вручения Национальной кинопремии . [90] Фильм также получил шесть премий Filmfare Awards , [91] девять премий Nandi Awards , [ нужна ссылка ] и десять премий CineMAA Awards . [ нужна ссылка ]
Чаран решил не дебютировать в хинди-фильме с ремейком Magadheera на хинди, так как считал, что фильм может быть воссоздан не очень хорошо. В интервью The Times of India Чаран сказал: «Когда я некоторое время назад встретил Анила Капура , он сказал мне, что попрошу Бони Капура сделать ремейк Magadheera с вами на хинди. Но я сказал, что не знаю, хочу ли я сделать ремейк. Magadheera — прекрасный фильм, который невозможно воссоздать». [92] Фильм был переделан на бенгальском языке под названием Yoddha: The Warrior в 2014 году; его режиссером стал Радж Чакраборти , а главные роли сыграли Дев и Мими Чакраборти . [93] Фильм на языке каннада 2014 года Brahma , по словам его режиссера Р. Чандру , был по мотивам Magadheera , но не был ремейком. [94] Фильм был дублирован на хинди под тем же названием компанией Goldmines Telefilms и выпущен в 2015 году. [95]
{{cite book}}
: |work=
проигнорировано ( помощь )