stringtranslate.com

Эзо

Карта «Земли Иессо» французского картографа Алена Манессона Малле (1683 г.)

Ezo (蝦夷) (также пишется Yezo или Yeso ) [1] — японский термин, исторически используемый для обозначения людей и земель к северо-востоку от японского острова Хонсю . [2] Сюда входил северный японский остров Хоккайдо , [3] [4] [5] [6] который изменил свое название с «Ezo» на «Hokkaidō» в 1869 году, [7] а также иногда включал Сахалин и Курильские острова . [3] [4] Слово Ezo означает «земля варваров» на японском языке. [8]

В отношении людей этого региона, те же два кандзи, которые использовались для написания слова Ezo, также могут читаться как Emishi . Потомки этих людей, скорее всего, связаны с современным народом айну . [9]

Этимология

Японские источники, включающие этимологию, описывают Ezo как, вероятно, изначально заимствование из айнского слова enciw, означающего « человек; люди » . [3] [5] [6] [4] Термин впервые засвидетельствован в японском языке в тексте 1153 года по отношению к любому из неяпонских народов, проживающих на северо-востоке Хонсю , а затем позднее, в 1485 году, по отношению к северным островам, где жили эти люди, в первую очередь Хоккайдо , Карафуто (то есть Сахалин ) и Курильские острова . [3] [4]

Написание кандзи основано на значениях символов, а не на фонетике ( jukujikun ), и состоит из символов蝦, означающих « креветки , лобстеры » , и夷, означающих « варвары » . Использование иероглифа для « креветок, лобстеров » может быть связано с длинными «усами» ( антеннами ) этих животных, намекая на выступающие бороды, которые носили мужчины-айны.

Написание «Yezo» отражает его произношение около  1600 года , когда европейцы впервые вступили в контакт с Японией. Именно это историческое написание отражено в научном латинском термине yezoensis , как в Fragaria yezoensis и Porphyra yezoensis . Однако есть виды, которые используют другое написание, например японский гребешок, известный как Mizuhopecten yessoensis (帆立貝, hotategai ) .

История

Первое опубликованное описание Эдзо на Западе было привезено в Европу Исааком Титсингхом в 1796 году. Его небольшая библиотека японских книг включала «Сангоку Цуран Дзусэцу» (三国通覧図説, Иллюстрированное описание трех стран ) Хаяси Сихэя . [10] Эта книга, опубликованная в Японии в 1785 году, описывала регион Эдзо и его людей. [11]

В 1832 году Фонд восточных переводов Великобритании и Ирландии поддержал посмертную сокращенную публикацию французского перевода « Санкоку Цуран Зусетсу» Титсингха . [12] Редактором был Юлиус Клапрот , завершивший задачу, которая осталась незавершенной из-за смерти первоначального редактора книги Жана-Пьера Абеля-Ремюза .

Подразделения

Эдзо (蝦夷) или Эзогасима (蝦夷ヶ島) ( букв. « Остров Эдзо » ) был разделен на несколько районов. Первыми были Ваджинчи, или «Японские земли», которые охватывали японские поселения на полуострове Осима и вокруг него . Остальная часть Эдзо была известна как Эзочи (蝦夷地) ( букв. « Земля Эзо » ) или «Земли айнов». Эзочи, в свою очередь, был разделен на три участка: Северный Эзочи, охватывающий юг Сахалина; Западный Эзочи, включавший северную половину Хоккайдо; и Восточный Эзочи, который включал густонаселенный южный Хоккайдо и Курильские острова. [13]

Смотрите также

Примечания

  1. Батчелор, Джон. (1902). Си-Гирт Йезо: Взгляд на миссионерскую работу в Северной Японии, стр. 2–8.
  2. Харрисон, Джон А., «Заметки об открытии Эзо», Анналы Ассоциации американских географов, т. 40, № 3 (сентябрь 1950 г.), стр. 254–266 [1]
  3. ^ abcd "蝦夷 ( Эзо )". Кокуго Дай Дзитен (Синсо-бан) 国語大辞典(新装版)[ Большой японский словарь , новое издание ] (на японском языке). Токио : Shōgakukan . 1993. ISBN 4-09-501002-9.«Хито» но и но Айну-го кара. 「人」の意のアイヌ語から。[От айнского слова «человек».]
  4. ^ abcd "蝦夷 ( Эдзо )". 大辞林[ Дайдзирин ] (на японском языке). Токио : Сансейдо . Айну-го но эндзю/энцив (хито, но и) кара то иу アイヌ語のエンジュ・エンチウ(人,の意)からという[Видимо, от айнского enju / enciw (что означает «человек»)]
  5. ^ ab "蝦夷 ( Эзо )". Син Мейкай Кокуго Джитен Дай Го Хан 新明解国語辞典 第五版[ Словарь японского языка Shin Meikai , пятое издание ] (на японском языке). Токио : Сансейдо . 1997. ISBN 4-385-13143-0. Айну-го энку (хито но и) но хенка то иу アイヌ語 encu (人の意)の変化という[По всей видимости, это отклонение от айнского encu (что означает человек)]
  6. ^ ab "蝦夷 ( Эзо )". Гаккен Кокуго Дай Джитен Переводчик Google[ Большой японский словарь Gakken ] (на японском языке). Токио : Гаккен . «Санко» (айны) эндзю (=хито) кара. 《参考》(アイヌ)эндзю(=人)から。[«Справочник» От (айнов) эндзю (=человек)]
  7. ^ Нуссбаум, Луи-Фредерик . (2005). «Эзо» в Японской энциклопедии , стр. 184.
  8. ^ "Колониализм поселенцев в создании японского Хоккайдо". Справочник по истории колониализма поселенцев . Routledge. 2016. стр. 351–362. doi :10.4324/9781315544816-36. ISBN 978-1-315-54481-6.
  9. ^ Хейвуд, Джон; Йотишки, Эндрю; МакГлинн, Шон (1998). Исторический атлас средневекового мира, 600–1492 гг. н. э. Barnes & Noble. стр. 3.24–. ISBN 978-0-7607-1976-3.
  10. ^ WorldCat, Сангоку Цуран Зусэцу; альтернативный ромадзи Санкоку Цуран Зусэцу
  11. ^ Каллен, Луис М. (2003).История Японии, 1582-1941: Внутренний и внешний миры, стр. 137., стр. 137, в Google Books
  12. ^ Клапрот, Юлиус . (1832).Сан-кокф-цу бегал по сетам, или Aperçu général des trois royaumes, стр. 181–255., стр. 181–255. 181, в Google Книгах.
  13. ^ Фрей, Кристофер Дж. (2007)Школы айнов и образовательная политика в Хоккайдо, Япония, XIX век, стр. 5, на Google Books

Ссылки

Внешние ссылки