stringtranslate.com

Кайдан

Кайдан (怪談, иногда транслитерируется как кваидан ) японское слово, состоящее из двух кандзи : 怪 ( кай ), означающее «странное, таинственное, редкое или завораживающее явление», и 談 ( дан ), означающее «разговор» или «декламируемое повествование».

Общее значение и использование

В самом широком смысле, кайдан относится к любой истории о привидениях или истории ужасов , но в нем есть старомодное звучание, которое несет в себе коннотацию японских народных сказок периода Эдо . Термин больше не так широко используется в японском языке, как это было раньше: японские книги ужасов и фильмы, такие как Дзю-он и Кольцо , скорее всего, были бы обозначены катаканой хора (ラー, «ужас») . Кайдан используется только в том случае, если автор/режиссер хочет специально привнести в историю старомодный дух. [ необходима цитата ]

Примерыкайдан

Хякумоногатари Кайданкайикайданшу

Кайдан вошел в разговорную речь в период Эдо , когда стала популярной салонная игра под названием Hyakumonogatari Kaidankai . Эта игра привела к спросу на истории о привидениях и народные сказки , которые собирались со всех уголков Японии и Китая . Популярность игры, а также приобретение печатного станка , привели к созданию литературного жанра под названием кайдансю . Кайдансю изначально были основаны на старых буддийских историях дидактического характера, хотя моральные уроки вскоре уступили место спросу на странные и ужасные истории.

Примерыкайданшу

Предыстория романизированного перевода

Слово было популяризировано в английском языке Лафкадио Хирном в его книге Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things . Написание kwaidan является романизацией, основанной на архаичном написании слова в кане — Хирном использовал его, поскольку истории в книге были столь же архаичными. Пересмотренная система романизации Хепберн пишется как kaidan .

Когда режиссёр Масаки Кобаяси снял фильм-антологию «Квайдан» (1964) по мотивам перевода рассказов Хирна, в английском названии использовалось старое написание.

Элементы сюжета

Первоначально основанные на дидактических буддийских историях, кайдан часто включают элементы кармы , и особенно призрачной мести за проступки. Японские мстительные призраки ( Онрё ) гораздо более могущественны после смерти, чем были при жизни, и часто являются людьми, которые были особенно бессильны при жизни, например, женщинами и слугами.

Эта месть обычно направлена ​​конкретно против мучителя, но иногда может быть общей ненавистью ко всем живым людям. Этот ненаправленный гнев можно увидеть в «Furisode» , истории из книги Хирна « In Ghostly Japan» о проклятом кимоно , которое убивает всех, кто его носит. Этот мотив повторяется в фильме « Звонок» с видеокассетой, которая убивает всех, кто его смотрит, и в кинофраншизе «Ju-on» с домом, который убивает всех, кто в него входит.

Кайдан также часто включает воду как призрачный элемент. В японской религии вода — это путь в подземный мир , как можно увидеть на празднике Обон .

Смотрите также

Внешние ссылки