stringtranslate.com

Киго

Цветы вишни ( сакура ), часто называемые просто цветками ( хана ), являются обычным весенним киго.

Киго (季語, «сезонное слово») — это слово или фраза, связанная с определенным сезоном , используемая в традиционных формах японской поэзии . Киго используются в формах совместного стихосложения рэнга и рэнку , а также в хайку , чтобы указать сезон, упомянутый в строфе . Они ценны тем, что обеспечивают экономию выражения.

История

Представление и ссылка на времена года долгое время были важны в японской культуре и поэзии. Самая ранняя антология японской поэзии, Man'yōshū середины VIII века , содержала несколько разделов, посвящённых временам года. Ко времени первой императорской японской антологии, Kokinshū , полтора столетия спустя (905 г. н. э.), сезонные разделы стали гораздо большей частью антологии. Обе эти антологии имели разделы для других категорий, таких как любовные поэмы и разные ( ) поэмы. [1]

Написание формы связанного стиха renga датируется серединой периода Хэйан (примерно 1000 г. н. э.) и развивалось в течение средневековой эпохи. Со временем были разработаны установленные правила для написания renga, и его формальная структура указывала, что около половины строф должны включать ссылку на определенный сезон, в зависимости от их места в стихотворении. Согласно этим правилам, хокку ( начальная строфа renga) должна включать ссылку на сезон, в который была написана renga. Поэты еще во времена Иио Соги (1421-1502) ввели концепцию сезонных ссылок с антологиями сезонных тем. [2]

Более легкая форма рэнга, называемая хайкай но рэнга («игривая» связанная строфа), была введена в XVI веке [3] и стала салонным типом отдыха в эпоху Токугава. [4] Вскоре поэты начали сочинять хокку независимо от более длинной, совместной рэнга , и она начала превращаться в самостоятельный стиль. [5] [2] В начале двадцатого века поэты начали экспериментировать с разрушением традиционных элементов хайку, например, полностью опуская киго. Это в конечном итоге привело к появлению движений «новых хайку» и «свободных стихов», которые выступали за более современные стили хайку. Сегодня большинство японских хайку включают киго, хотя многие хайку, написанные на других языках, кроме японского, опускают его (см., например, «Хайку на английском» ). [6]

Значение

Сезонные слова вызывают образы, которые ассоциируются с тем же временем года. Для читателей в Новой Англии стихотворение о морозе на тыкве вызывает другие ощущения и традиции, такие как морозный воздух и яблочный сидр. Для Хиггинсона, пишущего в The Haiku Seasons , сезонные слова являются типом логопеи — слова, используемые не только из-за своего значения, но и из-за своих ассоциаций с другими идеями. [7]

Времена года

В японской поэзии луна ассоциируется с осенью.

Связь киго с определенным сезоном может быть очевидной, хотя иногда она более тонкая. В Японии тыквы ( кабоча ) являются зимним сортом тыквы, связанным с осенним урожаем . Может быть менее очевидно, почему луна ( цуки ) является осенним киго, так как она видна круглый год. Осенью дни становятся короче, а ночи длиннее, но они все еще достаточно теплые, чтобы оставаться на улице, поэтому луну с большей вероятностью можно заметить. Часто осенью ночное небо будет безоблачным, и луна будет видна. Полная луна может помочь фермерам работать после захода солнца, чтобы собрать урожай ( урожайная луна ). [8] [9]

Японские времена года

Япония вытянута с севера на юг, поэтому сезонные особенности различаются в зависимости от места. Ощущение сезона в киго основано на регионе между Киото и Токио , поскольку японская классическая литература развивалась в основном в этой области. [10] В японском календаре сезоны традиционно следовали лунно-солнечному календарю с солнцестояниями и равноденствиями в середине сезона. Традиционные японские сезоны:

В категориях сезона киго может обозначать раннюю, среднюю или позднюю часть сезона, которые определяются приблизительно как первый, второй или третий месяц сезона. [11] В связанных формах хайку, таких как рэнку , последующие связанные хайку должны двигаться вперед по сезону во времени. Существуют и другие правила, регулирующие сезонные слова в рэнку, включая частоту определенных сезонных слов и то, сколько строф остается в сезоне, если они упомянуты. [12] [13]

Сайджикии списки киго

Подсолнух , типичный летний киго .

Японские поэты хайку часто используют книгу под названием saijiki , в которой перечислены киго с примерами стихотворений. Запись в saijiki обычно включает описание самого киго вместе со списком похожих или родственных слов и некоторыми примерами хайку, которые включают это киго. [14] Saijiki делятся на четыре сезона (и современные saijiki обычно включают раздел для слов, не относящихся к сезону ( muki )). Эти разделы делятся на стандартный набор категорий, а затем киго сортируются в пределах их надлежащей категории. Japan Great Saikiji использует подкатегории сезонных слов, небес, земли, человечества, обрядов, животных и растений. [15]

Примеры японского летнего киго: [12]

Лето

За пределами Японии

Хайку зародились как форма японской поэзии и сейчас пишутся на многих языках по всему миру. «Haiku World » Уильяма Дж. Хиггинсона (1996), который является первым международным сайдзики , содержит более 1000 стихотворений, написанных более чем 600 поэтами на 25 языках. [16] Написание хайку по всему миру возросло с появлением Интернета, где можно найти даже примеры хайку, написанных на латыни , эсперанто и клингонском , а также многочисленные примеры на более распространенных языках. [17]

Большое дерево жакаранды в полном цвету

В разных регионах мира есть свои собственные списки киго. Группа по изучению хайку Южной Калифорнии создала свой собственный список, который включает региональную погоду, такую ​​как июньский мрак и смог , лесные пожары , сезонные события, такие как Турнир Парада Роз , и местную флору, такую ​​как Жакаранда . [18]

Киго и хайку: пример

В знаменитом хайку Мацуо Басё ниже «лягушка» (, kawazu ) — это киго для весны. Традиционно хайку писались о пении спаривающихся лягушек, но Басё решил сосредоточиться на совершенно другом звуке. [19]

Хайку без киго

Хайку без киго возможны и описываются как Muki 無季(без сезона). [21] Из-за практики антологизации хайку в сайдзики, хайку, в которых не упоминались времена года, были не так известны, и многие авторы хайку предполагали, что хайку должны содержать киго. Стихи на несезонные темы появились в императорской антологии Kokinshū , такие как любовь, путешествия и религия. Обычно около половины строф в renku не ссылаются на время года. В современной композиции хайку японские авторы хайку расходятся во мнениях о том, требуется ли хайку киго, в то время как авторы за пределами Японии могут свободно писать хайку без киго. [22] Ассоциация современного хайку Японии опубликовала сборник киго в 2004 году, в который вошли несезонные киго. [21]

Смотрите также

Дальнейшее чтение

Печать

(24 стр. Карманный киёсэ, содержащий список более 700 японских киго на английском языке, отсортированных по сезону и категории)

Онлайн

Онлайн-списки сезонных слов

Примечания

  1. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 31–34.
  2. ^ ab Blyth, RH (1963). "История хайку, том первый". Цифровая библиотека Haiku Foundation . стр. 68 PDF, стр. 46 оригинального текста . Получено 13 января 2024 г.Аддисс 2012, с. 47Хиггинсон 1996b, стр. 94–95.
  3. ^ Уэда (1991), стр. 428.
  4. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 19.
  5. ^ Уилсон, Уильям Скотт (2022). Руководство для начинающих по японскому хайку . Tuttle Publishing. стр. 15. ISBN 978-4-8053-1687-0.
  6. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 109–112.
  7. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 94–95.
  8. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 108–109.
  9. ^ "Киёсэ - коллекция сезонных слов в Японии - Осень". Shiki Internet Haiku Salon . Архивировано из оригинала 22 июля 2011 года . Получено 17 июля 2024 года .
  10. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 21.
  11. ^ Хиггинсон, Уильям Дж. Кийосе (Seasonword Guide) , From Here Press, 2005, стр. 24
  12. ^ ab Ямамото, Кенкичи. "Пятьсот основных японских сезонных слов" (PDF) . Renku Home . Получено 15 июля 2024 г. .
  13. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 60–61.
  14. ^ Гилл (2007), стр. 18.
  15. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 96–97, 100–101, 113–116.
  16. Уэлч, Майкл Дилан (осень 1997 г.). «МИР ХАЙКУ: МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПОЭТИЧЕСКИЙ АЛЬМАНАХ». Woodnotes (31).
  17. ^ "jach qa'rol – Коллекция клингонских хайку – Институт клингонского языка". Институт клингонского языка . Получено 17 июля 2024 г.«Хайко на эсперанто». www.vastalto.com .Рициус, Александр. «Кратерис Хилиас». www.pitaka.ch .
  18. ^ Ди, Билли. "Southern California Season Words". Southern California Haiku Study Group . Получено 15 июля 2024 г.
  19. ^ Уэлч, Майкл Дилан (май 2014 г.). «Эта идеальная роза: вечное наследие Уильяма Дж. Хиггинсона». Juxta . 1 (1).
  20. Перевод RH Blyth в Sato, Hiroaki . One Hundred Frogs: from renga to haiku to English . Weatherhill, 1983 ISBN 0834801760 p154 
  21. ^ аб Гилберт, Ричард; Канеко, Тохта (лето 2006 г.). «Новая эра хайку: несезонное киго в сайджики Гендай Хайку». Цифровая библиотека Фонда Хайку.
  22. ^ Хиггинсон 1996b, стр. 109–111.

Ссылки

(Международный сборник хайку-сайдзики, включающий более 1000 хайку от поэтов из 50 стран, охватывающих 680 сезонных тем)
(дополнительная книга к Haiku World, в которой обсуждается развитие хайку, а также важность времен года и киго для хайку)