stringtranslate.com

Словарь

Словари Лангеншайдта на разных языках
Многотомный латинский словарь Эджидио Форселлини.
Записи определений словаря

Словарь — это список лексем из лексики одного или нескольких конкретных языков , часто упорядоченный в алфавитном порядке (или по корню согласных для семитских языков или по корню и штриху для логографических языков), который может включать информацию об определениях , использовании, этимологии , произношении , перевод и т. д. [1] [2] [3] Это лексикографический справочник, показывающий взаимосвязи между данными. [4]

Различают общие и специальные словари . Специализированные словари включают слова из специальных областей, а не полный набор слов языка. Лексические единицы, описывающие понятия в конкретных областях, обычно называются терминами, а не словами, хотя нет единого мнения о том, являются ли лексикология и терминология двумя разными областями исследования. Теоретически предполагается, что общие словари [ нужна ссылка ] должны быть семасиологическими , сопоставляющими слово с определением , тогда как специализированные словари должны быть ономасиологическими , сначала идентифицируя понятия , а затем устанавливая термины, используемые для их обозначения. На практике для обоих типов используются два подхода. [5] Существуют и другие типы словарей, которые не вписываются в приведенное выше различие, например, двуязычные (переводные) словари , словари синонимов ( тезаурусы ) и словари рифм . Под словом словарь (неквалифицированный) обычно понимают одноязычный словарь общего назначения . [6]

Существует также контраст между предписывающими и описательными словарями; первые отражают то, что считается правильным использованием языка, а вторые отражают зарегистрированное фактическое использование языка. Стилистические указания (например, «неформальные» или «вульгарные») во многих современных словарях также считаются некоторыми менее чем объективно описательными. [7]

Первые записанные словари относятся к шумерским временам около 2300 г. до н.э. и представляют собой двуязычные словари, а старейшими сохранившимися одноязычными словарями являются китайские словари ок.  III век до нашей эры . Первым чисто английским алфавитным словарем был A Table Alphabeticall , написанный в 1604 году, примерно в это же время в Европе начали появляться одноязычные словари на других языках. Систематическое изучение словарей как объектов научного интереса возникло как предприятие 20-го века, названное лексикографией , и в значительной степени инициировано Ладиславом Згустой . [6] Рождение новой дисциплины не обошлось без разногласий: составители словарей-практиков иногда обвинялись другими в «поразительном» отсутствии метода и критического самоанализа. [8]

История

Каталонско-латинский словарь 1696 года, более 1000 страниц. Словарь газофилаций.

Самыми старыми известными словарями были клинописные таблички с двуязычными шумеро - аккадскими списками слов, обнаруженные в Эбле (современная Сирия ) и датированные примерно 2300 годом до нашей эры, временем существования Аккадской империи . [9] [10] [11] Глоссарий Urra=hubullu начала 2-го тысячелетия до н.э. представляет собой каноническую вавилонскую версию таких двуязычных шумерских списков слов. Китайский словарь , c. Erya  III века до н. э . — самый ранний из сохранившихся одноязычных словарей; а некоторые источники цитируют Шичжоупян (вероятно, составленный где-то между 700 г. до н.э. по 200 г. до н. э., возможно, раньше) как «словарь», хотя современные ученые считают его каллиграфическим сборником китайских иероглифов из бронзовых изделий династии Чжоу . [ нужна цитация ] Филитас Косский (ок. 4 век до н.э.) написал новаторский словарь « Беспорядочные слова» (Ἄτακτοι γλῶσσαι, Átaktoi glôssai ), в котором объяснялись значения редких гомеровских и других литературных слов, слов из местных диалектов и технических терминов. [12] Аполлоний Софист ( эт. I век н.э.) написал старейший сохранившийся гомеровский лексикон. [10] Первый санскритский словарь, Амаракоша , был написан Амарасимхой ок.  IV век нашей эры . Написанный в стихах, он насчитывал около 10 000 слов. Согласно «Нихон Сёки» , первым японским словарем был давно утерянный глоссарий китайских иероглифов Ниина , датированный 682 годом н.э. Китаб аль-Айн Аль-Халиля ибн Ахмада аль-Фарахиди VIII века считается первым словарем арабского языка . [13] Самый старый существующий японский словарь, c.  835 г. н. э. Тенрей Бансё Мэйги также был глоссарием письменного китайского языка. Во «Фрахан-и Пехлавиг» арамейские гетерограммы приводятся вместе с их переводом на среднеперсидский язык и фонетической транскрипцией в пазендском алфавите. Ирландский словарь 9-го века Sanas Cormaic содержал этимологии и объяснения более чем 1400 ирландских слов. Караханиды в XII веке - Тюрколог Махмуд Кашгари закончил свой труд «Диван-у Люгат'ит Тюрк», словарь о тюркских диалектах, но особенно караханидском тюркском . Его работа содержит от 7500 до 8000 слов и была написана для обучения нетюркских мусульман, особенно арабов-аббасидов, тюркскому языку. [14] Аль-Замахшари написал небольшой арабский словарь под названием «Мухаддиметюль-эдеб» для тюрко-хорезмийского правителя Ациза . [15] В 14 веке был закончен Кодекс Куманикус , который служил словарем половецко - тюркского языка. Находясь в мамлюкском Египте , Эбу Хайян эль-Энделуси закончил свою работу «Kitâbü'l-İdrâk li-lisâni'l-Etrâk», словарь о кыпчакском и тюркском языках , на которых говорят в Египте и Леванте . [16] Словарь под названием «Bahşayiş Lügati», написанный на старом анатолийском турецком языке, служил также словарем между огузским турецким, арабским и персидским языками. Но неясно, кто написал словарь и в каком именно веке он был издан. Он был написан на старом анатолийском турецком языке периода сельджуков , а не периода позднего средневековья Османской империи . [17] В Индии около 1320 года Амир Хусро составил «Халик-э-бари», в котором в основном использовались хиндустанские и персидские слова. [18]

Французскоязычный Petit Larousse является примером иллюстрированного словаря.

Арабские словари были составлены между 8 и 14 веками, в которых слова располагались в порядке рифмы (по последнему слогу), в алфавитном порядке радикалов или в соответствии с алфавитным порядком первой буквы (система, используемая в словарях современных европейских языков). . Современная система в основном использовалась в специализированных словарях, таких как словари терминов из Корана и хадисов , в то время как в большинстве словарей общего пользования, таких как Лисан аль-Араб (13 век, до сих пор самый известный крупномасштабный словарь). арабского языка) и аль-Камус аль-Мухит (14 век) перечислили слова в алфавитном порядке радикалов. Камус аль-Мухит — первый удобный словарь на арабском языке, который включает только слова и их определения, исключая вспомогательные примеры, используемые в таких словарях, как Лисан и Оксфордский словарь английского языка . [19]

1612 г. Словарь Академии делла Круска

В средневековой Европе использовались глоссарии с эквивалентами латинских слов на просторечии или на более простой латыни (например , Лейденский глоссарий ). Широкое распространение получил « Католикон » (1287) Иоганна Бальбуса — большой грамматический труд с алфавитной лексикой. Он послужил основой для нескольких двуязычных словарей и был одной из первых напечатанных книг (1460 г.). В 1502 году был опубликован «Словарь » Амброджо Калепино , первоначально одноязычный латинский словарь, который в течение 16 века был расширен и стал многоязычным глоссарием. В 1532 году Робер Эстьен опубликовал « Thesaurus linguae latinae» , а в 1572 году его сын Анри Эстьен опубликовал « Thesaurus linguae graecae» , который до XIX века служил основой греческой лексикографии. Первым написанным одноязычным испанским словарем был «Tesoro de la lengua castellana o española» Себастьяна Коваррубиаса , опубликованный в 1611 году в Мадриде, Испания. [20] В 1612 году было опубликовано первое издание Vocabolario degli Accademici della Crusca на итальянском языке . Он послужил образцом для аналогичных произведений на французском и английском языках. В 1690 году в Роттердаме был посмертно опубликован « Всеобщий словарь» Антуана Фюретьера на французском языке . В 1694 году вышло первое издание Dictionnaire de l'Académie française (издается до сих пор, а девятое издание не завершено по состоянию на 2021 год ). Между 1712 и 1721 годами был опубликован « Словарь португальского и латиноамериканского языка», написанный Рафаэлем Блюто. Королевская испанская академия опубликовала первое издание Diccionario de la lengua española (издается до сих пор, новое издание выходит примерно каждые десять лет) в 1780 году; их Diccionario de Autoridades , в который вошли цитаты из литературных произведений, был опубликован в 1726 году. Лексикон Totius Latinitatis Эджидио Форчеллини был впервые опубликован в 1777 году; он лег в основу всех подобных работ, которые с тех пор были опубликованы.

Первое издание «Греко-английского лексикона» Генри Джорджа Лидделла и Роберта Скотта вышло в 1843 году; этот труд оставался основным словарем греческого языка до конца 20 века. А в 1858 году был опубликован первый том « Немецкого вертербуха» братьев Гримм ; работа была завершена в 1961 году. Между 1861 и 1874 годами Никколо Томмазео опубликовал «Dizionario della lingua italiana» . Между 1862 и 1874 годами были опубликованы шесть томов « A magyar nyelv szótára» («Словарь венгерского языка») Гергея Чучора и Яноша Фогараши. В период с 1863 по 1872 год Эмиль Литтре опубликовал « Словарь французского языка». В том же 1863 году вышел первый том «Woordenboek der Nederlandsche Taal» , который был завершен в 1998 году. Также в 1863 году Владимир Иванович Даль опубликовал « Толковый словарь живого великорусского языка». Язык . Словарь Дюдена датируется 1880 годом и в настоящее время является нормативным источником правописания немецкого языка. Решение о начале работ над ордбоком Svenska Akademiens было принято в 1787 году. [21]

Английские словари в Британии

Самые ранние словари английского языка представляли собой глоссарии французских, испанских или латинских слов с их определениями на английском языке. Слово «словарь» было изобретено англичанином по имени Джон Гарленд в 1220 году – он написал книгу «Словарь» , помогающую разобраться в латинской «дикции». [22] Ранним неалфавитным списком из 8000 английских слов был Elementarie , созданный Ричардом Мулкастером в 1582 году. [23] [24]

Первым чисто английским алфавитным словарем был A Table Alphabeticall , написанный английским школьным учителем Робертом Кодри в 1604 году. [2] [3] Единственный сохранившийся экземпляр находится в Бодлианской библиотеке в Оксфорде . Этот словарь и множество последовавших за ним подражателей считались ненадежными и далеко не окончательными. Филип Стэнхоуп, 4-й граф Честерфилд , в 1754 году, через 150 лет после публикации Кодри, все еще сетовал на то, что «это своего рода позор для нашей нации, что до сих пор у нас не было… стандарта нашего языка; наши словари в настоящее время более правильны». то, что наши соседи, голландцы и немцы, называют своими словарями, а не словарями в высшем смысле этого названия». [25]

В 1616 году Джон Буллокар описал историю словаря в своем «Английском толкователе». Глоссография Томаса Блаунта , опубликованная в 1656 году, содержит более 10 000 слов вместе с их этимологией или историей. Эдвард Филлипс написал еще один словарь в 1658 году, озаглавленный « Новый мир английских слов : или общий словарь», который смело заимствовал работу Блаунта, и они оба критиковали друг друга. Это вызвало больший интерес к словарям. Эссе Джона Уилкинса о философском языке 1668 года содержит список из 11 500 слов с тщательными различиями, составленный Уильямом Ллойдом . [26] Элиша Коулз опубликовал свой «Английский словарь» в 1676 году.

Лишь после выхода «Словаря английского языка» Сэмюэля Джонсона ( 1755 г.) был создан более надежный словарь английского языка. [3] Многие люди сегодня ошибочно полагают, что Джонсон написал первый словарь английского языка: свидетельство этого наследия. [2] [27] На этом этапе словари стали содержать текстовые ссылки для большинства слов и были расположены в алфавитном порядке, а не по темам (ранее популярная форма расположения, которая означала, что все животные будут сгруппированы вместе и т. д.) . Шедевр Джонсона можно считать первым, объединившим все эти элементы воедино и создавшим первый «современный» словарь. [27]

Словарь Джонсона оставался стандартом английского языка более 150 лет, пока с 1884 года издательство Oxford University Press не начало писать и выпускать Оксфордский словарь английского языка в виде коротких брошюр. [3] На завершение этой огромной работы ушло почти 50 лет, и, наконец, в 1928 году они выпустили полный OED в двенадцати томах. [ нужна ссылка ] Одним из основных авторов этого современного словаря был бывший армейский хирург Уильям Честер Майнор. , осужденный убийца, помещенный в приют для душевнобольных. [28]

OED по сей день остается наиболее полным и заслуживающим доверия словарем английского языка, в который каждые три месяца добавляются исправления и обновления специальной командой.

Американские английские словари

В 1806 году американец Ной Вебстер опубликовал свой первый словарь « Сводный словарь английского языка ». [3] В 1807 году Вебстер начал составлять расширенный и полный словарь « Американский словарь английского языка»; на это ушло двадцать семь лет. Чтобы оценить этимологию слов, Вебстер выучил двадцать шесть языков, включая древнеанглийский (англосаксонский), немецкий, греческий, латынь, итальянский, испанский, французский, иврит, арабский и санскрит .

Вебстер завершил свой словарь во время своего года за границей в 1825 году в Париже, Франция, и в Кембриджском университете . Его книга содержала семьдесят тысяч слов, из которых двенадцать тысяч никогда раньше не появлялись в опубликованных словарях. Будучи реформатором орфографии , Вебстер считал, что английские правила правописания были излишне сложными, поэтому в его словаре были введены варианты написания, которые стали американским английским , заменив «цвет» на «цвет», заменив «фургон» на «фургон» и напечатав «центр» вместо «повозка». "центр". Он также добавил американские слова, такие как «скунс» и «сквош», которых нет в британских словарях. В возрасте семидесяти лет Вебстер опубликовал свой словарь в 1828 году; было продано 2500 копий. В 1840 году вышло второе издание в двух томах. Словарь Вебстера был приобретен G&C Merriam Co. в 1843 году, после его смерти, и с тех пор был опубликован во многих переработанных изданиях. Merriam-Webster была приобретена Британской энциклопедией в 1964 году.

Разногласия по поводу отсутствия рекомендаций по использованию в Третьем новом международном словаре Вебстера 1961 года стимулировали публикацию в 1969 году Словаря американского наследия английского языка , первого словаря, в котором использовалась корпусная лингвистика .

Типы

В общем словаре каждое слово может иметь несколько значений. Некоторые словари включают каждое отдельное значение в порядке наиболее распространенного использования, в то время как другие перечисляют определения в историческом порядке, начиная с самого старого использования. [29]

Во многих языках слова могут встречаться в самых разных формах, но в большинстве словарей в качестве главного слова выступает только несклоняемая или неспряженная форма . Словари чаще всего встречаются в виде книг, но некоторые новые словари, такие как StarDict и Новый Оксфордский американский словарь, представляют собой словарное программное обеспечение, работающее на КПК или компьютерах . Есть также множество онлайн-словарей , доступных через Интернет .

Специализированные словари

Согласно Руководству по специализированной лексикографии , специализированный словарь , также называемый техническим словарем, представляет собой словарь, посвященный определенной предметной области, в отличие от словаря, который всесторонне содержит слова из лексики определенного языка или языков. Следуя описанию в Двуязычном словаре LSP , лексикографы делят специализированные словари на три типа: многоотраслевой словарь широко охватывает несколько предметных областей (например, деловой словарь), одноотраслевой словарь узко охватывает одну конкретную предметную область (например, право), словарь подполей охватывает более специализированную область (например, конституционное право). Например, « Интерактивная терминология для Европы» на 23 языках представляет собой словарь с несколькими областями, « Американская национальная биография» — с одним полем, а « Проект афроамериканской национальной биографии» — словарь подполя. Что касается различия охвата между «минимизирующими словарями» и «максимизирующими словарями», многоотраслевые словари имеют тенденцию минимизировать охват по предметным областям (например, Оксфордский словарь мировых религий и Ядгарский словарь компьютерных и интернет-терминов ) [30], тогда как словари одного поля и подполя имеют тенденцию максимизировать охват в ограниченной предметной области ( Оксфордский словарь английской этимологии ).

Другой вариант — глоссарий , алфавитный список определенных терминов в специализированной области, например в медицине ( медицинский словарь ).

Определение словарей

Самый простой словарь, определяющий словарь , представляет собой основной глоссарий простейших значений простейших понятий. На их основе можно объяснить и определить другие концепции, особенно для тех, кто впервые изучает язык. На английском языке коммерческие определяющие словари обычно включают только одно или два значения из менее чем 2000 слов. С их помощью можно определить остальную часть английского языка и даже 4000 наиболее распространенных английских идиом и метафор .

Предписывающий и описательный

Лексикографы применяют две основные философии определения слов: предписывающую и описательную . Ной Вебстер , стремясь создать особую идентичность американского языка, изменил написание и подчеркнул различия в значении и произношении некоторых слов. Вот почему в американском английском теперь используется цветное написание, в то время как остальная часть англоговорящего мира предпочитает цветное . (Аналогичным образом британский английский впоследствии претерпел несколько изменений правописания, которые не повлияли на американский английский; см. далее различия в написании американского и британского английского языка .) [31]

Большие словари 20-го века, такие как Оксфордский словарь английского языка (OED) и Третий словарь Вебстера , носят описательный характер и пытаются описать фактическое использование слов. Большинство словарей английского языка теперь применяют описательный метод к определению слова, а затем, помимо самого определения, предоставляют информацию, предупреждающую читателей об отношении, которое может повлиять на их выбор в отношении слов, которые часто считаются вульгарными, оскорбительными, ошибочными или легко спутанными. [32] Мерриам-Вебстер действует тонко, добавляя только курсивные обозначения, такие как « иногда оскорбительный» или «стоять» (нестандартный). American Heritage идет еще дальше, обсуждая вопросы отдельно в многочисленных «заметках по использованию». Encarta предоставляет аналогичные примечания, но носит более предписывающий характер, предостерегая и предостерегая против использования определенных слов, которые многие считают оскорбительными или неграмотными, таких как «оскорбительный термин для...» или «табуированный термин, означающий... ".

Из-за широкого использования словарей в школах и признания их многими авторитетами в области языка, их отношение к языку в некоторой степени влияет на его использование, причем даже самые описательные словари обеспечивают консервативную преемственность. Однако в долгосрочной перспективе значения слов в английском языке в первую очередь определяются их использованием, а язык меняется и создается каждый день. [33] Как говорит Хорхе Луис Борхес в прологе к «El otro, el mismo»: « Часто забывают, что (словари) являются искусственными хранилищами, составленными значительно позже языков, которые они определяют. Корни языка иррациональны и волшебная природа » .

Иногда один и тот же словарь может быть описательным в одних областях и предписывающим в других. Например, по словам Гилада Цукермана , Оксфордский англо-ивритский словарь «воюет сам с собой»: хотя его охват (лексические элементы) и толкования (определения) носят описательный и разговорный характер, его вокализация носит предписывающий характер. Этот внутренний конфликт приводит к абсурдным предложениям, таким как hi taharóg otí kshetiré me asíti lamkhonit (она разорвет меня на части, когда увидит, что я сделал с машиной). В то время как hi taharóg otí , буквально «она убьет меня», является разговорным, слово me (вариант ma «что») является архаичным, в результате чего получается комбинация, невыразимая в реальной жизни. [34]

Исторические словари

Исторический словарь — это особый вид описательного словаря, который описывает развитие слов и смыслов с течением времени, обычно используя цитаты из исходного материала для подтверждения своих выводов. [35]

Словари для обработки естественного языка

В отличие от традиционных словарей, которые предназначены для использования людьми, словари для обработки естественного языка (НЛП) созданы для использования компьютерными программами. Конечный пользователь — человек, а прямой пользователь — программа. Такой словарь не обязательно иметь возможность распечатать на бумаге. Структура содержания не линейна, упорядочена запись за статьей, а имеет вид сложной сети (см. Диатез чередования ). Поскольку большинство этих словарей используются для управления машинным переводом или межъязыкового поиска информации (CLIR), их контент обычно многоязычен и обычно имеет огромный размер. Чтобы обеспечить формализованный обмен и объединение словарей, был определен стандарт ISO под названием Lexical Markup Framework (LMF), который используется промышленным и академическим сообществом. [36]

Другие типы

Произношение

Во многих языках, например в английском, произношение некоторых слов не всегда очевидно по их написанию. На этих языках словари обычно предоставляют произношение. Например, за определением словаря слов может следовать написание Международного фонетического алфавита / ˈ d ɪ k ʃ ə n ər i / (в британском английском) или / ˈ d ɪ k ʃ ə n ɛr i / (в американском английском). ). Словари американского английского часто используют свои собственные системы изменения произношения с диакритическими знаками , например, словарь переписывается как «dĭk shə-nĕr’ē» в словаре American Heritage Dictionary . [37] IPA чаще используется в странах Британского Содружества. Третьи используют свои собственные системы изменения произношения без диакритических знаков: например, словарь можно переписать как DIK -shə-nerr-ee . Некоторые онлайн- или электронные словари предоставляют аудиозаписи произносимых слов.

Примеры

Основные английские словари

Словари других языков

Истории и описания словарей других языков в Википедии включают:

Онлайн-словари

Эпоха Интернета привела к тому, что онлайн-словари появились на настольных компьютерах, а в последнее время и на смартфонах. Дэвид Скиннер в 2013 году отметил, что «в десятку лучших поисковых запросов на Merriam-Webster Online на данный момент входят целостные, прагматичные, осторожные, эзотерические и буржуазные. Исторически целью лексикографии было обучение пользователей словам, которых они еще не знают. , и современные словари делают это хорошо». [38]

Существует ряд веб-сайтов, которые работают как онлайн-словари, обычно узкоспециализированные. Некоторые из них имеют исключительно пользовательский контент, часто состоящий из неологизмов . Некоторые из наиболее примечательных примеров приведены в «Списке онлайн-словарей» и «Категория: Онлайн-словари» .

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Словарь колледжей Нового Света Вебстера, четвертое издание, 2002 г.
  2. ↑ abc Нордквист, Ричард (9 августа 2019 г.). «Особенности, функции и ограничения словарей». МысльКо . Архивировано из оригинала 26 мая 2022 года . Проверено 13 ноября 2022 г.
  3. ^ abcde «Словарь». Британника . Архивировано из оригинала 8 июля 2022 года . Проверено 13 ноября 2022 г.
  4. ^ Нильсен, Сандро (2008). «Влияние затрат на лексикографическую информацию на наименование и использование словарей». Лексикос . 18 : 170–189. ISSN  1684-4904.
  5. ^ Практическое руководство по лексикографии, Стеркенбург, 2003, стр. 155–157.
  6. ^ ab Практическое руководство по лексикографии, Стеркенбург, 2003, стр. 3–4.
  7. ^ Практическое руководство по лексикографии, Стеркенбург, 2003, стр. 7
  8. ^ РРК Хартманн (2003). Лексикография: Словари, составители, критики и пользователи. Рутледж. п. 21. ISBN 978-0-415-25366-6.
  9. ^ "DCCLT - Цифровой корпус клинописных лексических текстов" . oracc.museum.upenn.edu . Архивировано из оригинала 01 апреля 2022 г. Проверено 1 марта 2022 г.
  10. ^ Словарь ab – MSN Encarta. Архивировано из оригинала 29 октября 2009 г.
  11. ^ Джексон, Ховард (24 февраля 2022 г.). Справочник Блумсбери по лексикографии. Издательство Блумсбери. ISBN 978-1-350-18172-4.
  12. ^ Питер Бинг (2003). «Непокорный язык: Филитас Косский как ученый и поэт». Классическая филология . 98 (4): 330–348. дои : 10.1086/422370. S2CID  162304317.
  13. ^ Селлхейм, Р., «Аль-Кахалил б. Ахмад», в: Энциклопедия ислама , второе издание , под редакцией: П. Бирман, Т. Бьянкис, К. Э. Босворт, Э. ван Донзель, В. П. Генрихс. Консультация онлайн 4 июня 2023 г.
  14. ^ Бесим Аталай, Divanü Lügat-it Türk Dizini, TTK Basımevi, Анкара, 1986 г.
  15. ^ Зеки Велиди Тоган, Зимахшери'нин Догу Тюркчеси Иль Мукаддиметул Эдеб'и
  16. ^ Ахмет Кафероглу, Китаб Аль Идрак Ли Лисан Аль Атрак, 1931 г.
  17. ^ Бахшаиш бин Чалыча, Бахшаиш Лугати: Хазырлаян: Фикрет ТУРАН, Анкара, 2017 г.,
  18. ^ Рашид, Омар. «Погоня за Хосроем». Индус . Архивировано из оригинала 25 сентября 2019 года . Проверено 5 августа 2012 г.
  19. ^ «Хамус», Дж. Экманн, Энциклопедия ислама , 2-е изд., Брилл
  20. ^ Tesoro de la lengua castellana o española , edición Integral e ilustrada de Ignacio Arellano y Rafael Zafra, Мадрид, Iberoamericana-Vervuert, 2006, стр. XLIX.
  21. ^ "OSA - Om svar anhålles" . g3.spraakdata.gu.se . Архивировано из оригинала 2 марта 2013 года . Проверено 13 октября 2017 г.
  22. ^ Марк Форсайт. Этимологикон. // Icon Books Ltd. Лондон N79DP, 2011. с. 128
  23. ^ "1582 - Элементарная школа Мулкастера" . www.bl.uk. _ Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 13 октября 2017 г.
  24. ^ Краткая история английской лексикографии. Архивировано 9 марта 2008 г. в Wayback Machine , Питер Эрдманн и Си-Янг Чо, Технический университет Берлина , 1999.
  25. ^ Джек Линч, «Как словарь Джонсона стал первым словарем» (доставлено 25 августа 2005 г. на конференции «Джонсон и английский язык», Бирмингем). Архивировано 29 августа 2019 г. на Wayback Machine . Проверено 12 июля 2008 г.,
  26. Джон П. Консидайн (27 марта 2008 г.). Словари в Европе раннего Нового времени: лексикография и создание наследия. Издательство Кембриджского университета. п. 298. ИСБН 978-0-521-88674-1. Проверено 16 мая 2016 г.
  27. ^ ab «Линч, «Как словарь Джонсона стал первым словарем»» . andromeda.rutgers.edu . Архивировано из оригинала 6 июня 2011 года . Проверено 13 октября 2017 г.
  28. ^ Саймон Винчестер , Хирург из Кроуторна .
  29. ^ «Основные справочные источники по языку - Государственная библиотека Техаса» . Архивировано из оригинала 25 апреля 2010 г. Проверено 22 августа 2010 г.
  30. Times, Синд (24 февраля 2015 г.). «Опубликован первый словарь компьютерных и интернет-терминов с английского на эйнглиш и синдхи - The Sindh Times». Архивировано из оригинала 11 октября 2017 года . Проверено 13 октября 2017 г.
  31. ^ Фил Бенсон (2002). Этноцентризм и английский словарь. Тейлор и Фрэнсис. стр. 8–11. ISBN 9780203205716.
  32. ^ Ингрид Тикен-Бун ван Остаде; Вим ван дер Вурфф (2009). Текущие проблемы позднего современного английского языка. Питер Лэнг. стр. 41–42. ISBN 9783039116607.
  33. ^ Нед Халли, Словарь грамматики современного английского языка Вордсворта (2005), стр. 84
  34. ^ Цукерманн, Гилад (1999). Обзор Оксфордского англо-ивритского словаря, заархивированный 11 октября 2016 г. в Wayback Machine , Международный журнал лексикографии 12.4, стр. 325-346.
  35. ^ См., например, Тойин Фалола и др. Отрывок из исторического словаря Нигерии (Rowman & Littlefield, 2018). Архивировано 1 апреля 2022 г. в Wayback Machine.
  36. ^ Имад Зеруал и Абдельхак Лахуаджа, «Наука о данных в свете обработки естественного языка: обзор». Procedia Computer Science 127 (2018): 82-91 онлайн. Архивировано 22 февраля 2022 г. в Wayback Machine .
  37. ^ «Словарь». Словарь английского языка американского наследия (5-е изд.). ХарперКоллинз.
  38. Скиннер, Дэвид (17 мая 2013 г.). «Роль словаря». Мнение . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 18 мая 2013 г. Проверено 13 августа 2020 г.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки