Gianni Schicchi (итальянское произношение: [ˈdʒanni ˈskikki] ) — комическаяоперав одном действииДжакомо Пуччинина итальянскоелибреттоДжоваккиноФорцано, написанное в 1917–18 годах. Либретто основано на инциденте, упомянутом в «Божественной комедии »Данте . Произведение является третьей и последней частью Il trittico (Триптиха) Пуччини— трёх одноактных опер с контрастными темами, изначально написанных для совместного исполнения. Хотя её продолжают исполнять с одной или обеими другими триптих -операми, сейчас «Джанни Скикки» чаще ставят либо отдельно, либо с короткими операми других композиторов. Ария « O mio babbino caro » — одна из самых известных арий Пуччини и одна из самых популярных арий в опере.
Пуччини давно подумывал написать серию одноактных опер, которые были бы исполнены вместе за один вечер, но столкнувшись с нехваткой подходящих тем и противодействием со стороны своего издателя, он неоднократно откладывал проект. Однако к 1916 году Пуччини закончил одноактную трагедию Il tabarro и, после рассмотрения различных идей, в следующем году начал работу над торжественной, религиозной, полностью женской оперой Suor Angelica . Комедия Gianni Schicchi завершает триптих дальнейшим контрастом настроения. Партитура сочетает в себе элементы современного стиля Пуччини гармонического диссонанса с лирическими пассажами, напоминающими Россини , и ее хвалили за изобретательность и воображение.
Когда Il trittico впервые состоялась в нью-йоркской Метрополитен-опера в декабре 1918 года, Gianni Schicchi сразу же стала хитом, в то время как другие две оперы были приняты с меньшим энтузиазмом. Эта модель широко повторялась на премьерах в Риме и Лондоне и привела к коммерческому давлению, чтобы отказаться от менее успешных элементов. Хотя по художественным соображениям Пуччини выступал против исполнения трех опер, кроме как в виде оригинального триптиха, к 1920 году он дал свое неохотное согласие на отдельные представления. Gianni Schicchi впоследствии стала наиболее исполняемой частью Il trittico и была широко записана.
Джанни Скикки де Кавальканти был итальянским рыцарем XIII века, флорентийской исторической фигурой, упомянутой Данте в «Аде» , Песнь XXX. В этой песне Данте посещает Круг Самозванцев и видит, как один человек яростно нападает на другого: ему говорят, что нападавший — Скикки, приговоренный к аду за то, что выдавал себя за Буозо Донати и составил завещание Донати, весьма благоприятное для Скикки. [1]
Сюжет , используемый в опере, взят из издания «Божественной комедии» филолога Пьетро Фанфани 1866 года , в котором содержалось приложение с комментарием, приписываемым анонимному флорентийцу XIV века. В этой версии Буозо хочет составить завещание , но его сын Симоне откладывает это. Когда становится слишком поздно, Симоне опасается, что Буозо, до своей болезни, мог составить завещание, невыгодное для него. Симоне обращается за советом к Скикки, и у Скикки возникает идея выдать себя за Буозо и составить новое завещание. Симоне обещает Скикки, что будет хорошо вознагражден, но Скикки не рискует, «оставляя» значительную сумму и мула Буозо себе (хотя большая часть достается Симоне), и ставит условием завещания распределение имущества Симоне в течение пятнадцати дней, в противном случае все пойдет на благотворительность. [1]
И Скикки, и Буозо Донати были историческими персонажами. Стихи Данте и опера основаны на реальном инциденте, который произошел во Флоренции XIII века. [2] У Данте было несколько причин для его жестокого обращения со Скикки: жена Данте, Джемма , была из семьи Донати; сам поэт был чисто флорентийским происхождением. Он презирал членов крестьянского сословия, таких как Скикки. Классовые предрассудки Данте проявляются в нескольких эпизодах «Ада » : в одном из них три знатных флорентийца, которые умерли и отправились в ад, спрашивают Данте о новостях из их родного города. Испытывающий отвращение Данте сообщает им, что город теперь находится во власти нуворишей . [ 3]
По словам Бертона Фишера, Пуччини и Форцано в значительной степени заимствовали из традиции комедии дель арте в «Джанни Скикки» . Сам Скикки напоминает плутоватого Арлекина , в то время как его дочь Лауретта, чей роман едва не был сорван родственниками Буозо, напоминает Коломбину . Симона списана с Панталоне , в то время как нищий Бетто напоминает шутовского камердинера Дзанни . [2] Доктор Спинеллоччо напоминает классического доктора из комедии дель арте , Баланцоне , даже своим болонским происхождением. [4] Мавр, чья смерть на мгновение пугает родственников, и его капитан — стандартные персонажи из комедии дель арте . [5]
История происходит во Флоренции в 1299 году. Когда Буозо Донати лежит мертвым в своей занавешенной кровати с балдахином, его родственники собираются вокруг, чтобы оплакать его кончину, но на самом деле их больше интересует содержание его завещания. Среди присутствующих его кузены Зита и Симона, его бедный зять Бетто и племянник Зиты Ринуччо. Бетто упоминает слух, который он слышал, что Буозо оставил все монастырю; это беспокоит остальных и ускоряет лихорадочные поиски завещания. Документ находит Ринуччо, который уверен, что его дядя оставил ему много денег. Он на мгновение задерживает завещание и просит Зиту разрешить ему жениться на Лауретте, дочери Джанни Скикки, новичка во Флоренции. Зита отвечает, что если Буозо оставил их богатыми, он может жениться на ком пожелает; она и другие родственники с нетерпением ждут начала чтения завещания. Счастливый Ринуччо посылает маленького Герардино за Скикки и Лауреттой.
По мере чтения, худшие опасения родственников вскоре сбываются; Буозо действительно завещал свое состояние монастырю. Они впадают в скорбь и негодование и обращаются к Симоне, старейшему из присутствующих и бывшему мэру Фучеккьо, но он не может предложить никакой помощи. Ринуччо предполагает, что только Джанни Скикки может посоветовать им, что делать, но это презирается Зитой и остальными, которые насмехаются над скромным происхождением Скикки и теперь говорят, что брак с дочерью такого крестьянина исключен. Ринуччо защищает Скикки в арии «Avete torto» («Ты ошибаешься»), после чего появляются Скикки и Лауретта. Скикки быстро понимает ситуацию, и Ринуччо умоляет его о помощи, но Зита грубо говорит Скикки «убирайся» и забери свою дочь с собой. Ринуччо и Лауретта в отчаянии слушают, как Скикки объявляет, что не будет иметь ничего общего с такими людьми. Лауретта обращается к нему с последней мольбой: « O mio babbino caro » («О, мой дорогой папа»), и он соглашается взглянуть на завещание. После того, как он дважды его изучил и пришел к выводу, что ничего нельзя сделать, ему в голову приходит идея. Он отправляет свою дочь наружу, чтобы она была невиновна в том, что должно последовать.
Сначала Скикки устанавливает, что никто, кроме присутствующих, не знает, что Буозо мертв. Затем он приказывает перенести тело в другую комнату. Стук возвещает о прибытии врача, Спинеллоччо. Скикки прячется за пологом кровати, подражает голосу Буозо и заявляет, что чувствует себя лучше; он просит врача вернуться тем же вечером. Похваставшись, что он никогда не терял пациентов, Спинеллоччо уходит. Затем Скикки раскрывает свой план в арии «Si corre dal notaio» («Беги к нотариусу»); убедившись в уме врача, что Буозо все еще жив, Скикки выдает себя за Буозо и диктует новое завещание. Все в восторге от плана и донимают Скикки личными просьбами о различных вещах Буозо, самыми ценными из которых являются «мул, дом и мельницы в Синье». Звонит похоронный колокол, и все опасаются, что новость о смерти Буозо уже распространилась, но оказывается, что колокол звонит по смерти мавританского слуги соседа . Родственники соглашаются оставить распоряжение мулом, домом и мельницами Скикки, хотя каждый по очереди предлагает ему взятку. Женщины помогают ему переодеться в одежду Буозо, поя лирическое трио «Spogliati, bambolino» («Раздевайся, мальчик»). Прежде чем занять свое место в постели, Скикки предупреждает собравшихся о суровом наказании для тех, кто подделает завещание: ампутация одной руки, а затем изгнание из Флоренции.
Приходит нотариус, и Скикки начинает диктовать новое завещание, объявляя любое предыдущее завещание недействительным. К всеобщему удовлетворению, он распределяет второстепенные завещания, но когда дело доходит до мула, дома и мельниц, он приказывает, чтобы они были оставлены «моему преданному другу Джанни Скикки». Не веря своим ушам, семья ничего не может сделать в присутствии адвоката, особенно когда Скикки хитро напоминает им о штрафах, которые повлечет за собой раскрытие обмана. Их возмущение, когда нотариус уходит, сопровождается безумным грабежом, поскольку Скикки выгоняет их из того, что теперь является его домом.
Тем временем Лауретта и Ринуччо поют любовный дуэт "Lauretta mia" , поскольку нет никаких препятствий для их брака, поскольку Скикки теперь может предоставить приличное приданое. Скикки, вернувшись, стоит тронутый видом двух влюбленных. Он поворачивается к зрителям и просит их согласиться, что лучшего применения богатству Буозо найти нельзя: хотя поэт Данте приговорил его к аду за эту выходку, Скикки просит публику простить его в свете "смягчающих обстоятельств".
Жанр одноактной оперы стал чрезвычайно популярным в Италии после конкурса 1890 года, спонсируемого издателем Эдоардо Сонцоньо на лучшее произведение такого рода, который выиграла Cavalleria rusticana молодого Пьетро Масканьи . [ 7] Завершив работу над «Тоской» к ноябрю 1899 года, Пуччини занялся поисками нового проекта. Среди источников, которые он рассматривал, прежде чем приступить к работе над «Мадам Баттерфляй» , были три произведения французского драматурга Альфонса Доде, которые, по мнению Пуччини, могли бы быть превращены в трилогию одноактных опер. [8]
После премьеры Butterfly в 1904 году Пуччини снова столкнулся с трудностями в поиске новой темы. Он также рассматривал идею сочинения трех одноактных опер для исполнения вместе, но обнаружил, что его издатель, Джулио Рикорди , решительно выступил против такого проекта, убежденный, что это будет дорого для кастинга и производства. [9] Затем композитор планировал работать со своим давним либреттистом, Джузеппе Джакозой , над оперой о Марии Антуанетте , проект был сорван болезнью либреттиста. Пуччини писал в ноябре 1905 года: «Вернемся ли мы к этому? [ Мария Антониетта ] Если я найду три одноактных произведения, которые мне подойдут, я отложу MA » [10] Пуччини не занялся ни одним из проектов, так как болезнь Джакозы привела к его смерти в сентябре 1906 года. [11]
В марте 1907 года Пуччини написал Карло Клаузетти, представителю Рикорди в Неаполе, предложив три одноактные оперы, основанные на сценах из рассказов русского писателя Максима Горького . К маю композитор отложил это предложение, чтобы сосредоточиться на проекте, который стал La fanciulla del West , [12] хотя он не отказался полностью от идеи многоактного вечера. [13] Его следующая идея в этом ключе, несколько лет спустя, была для двух опер, одной трагической и одной комической; позже он расширил ее, включив третью оперу с мистическим или религиозным тоном. [14] К ноябрю 1916 года Пуччини завершил «трагический» элемент, который стал Il tabarro , но у него все еще не было идей для двух других произведений. [15] Он рассматривал постановку Il tabarro в сочетании со своей собственной ранней работой Le Villi или с другими двухактными операми, которые могли бы быть использованы для завершения вечернего развлечения. [16] Наконец, либреттист Джоваккино Форцано представил композитору два своих собственных произведения, которые стали «Сестрой Анжеликой» и «Джанни Скикки» . [15] Последнее стало первой постановкой Пуччини комического текста; хотя его ранние оперы, например «Богема» , содержат комические эпизоды, они являются лишь вспомогательными по отношению к драме, чтобы обеспечить контраст. [17]
Форцано написал Тито Рикорди, сыну Джулио, 3 марта 1917 года:
Несколько дней назад я послал либретто « Сестры Анжелики» маэстро Пуччини. Он заявил, что он — как бы добр он ни был — очень доволен... Я также закончил краткий набросок сюжета, основанного на «Джанни Скикки» . Вы знаете мнение маэстро об этой теме, которая богата возможностями и комическая природа которой совершенно необычна. [18]
На самом деле, Пуччини поначалу был не в восторге от идеи этой комической оперы — Флоренция как место действия не привлекала его, и он боялся, что публика не будет особо заинтересована в этой теме. Однако вскоре он заинтересовался и немного поработал над произведением, даже сочиняя «Сестру Анжелику» . Опера на религиозную тему была завершена в сентябре 1917 года, и Пуччини полностью сосредоточился на Джанни Скикки , хотя военные новости и пандемия гриппа 1918 года , в результате которой Пуччини потерял сестру, отвлекли его от работы. Первый черновик был закончен 20 апреля 1918 года [19] , и Пуччини продолжал совершенствовать и оркестровать его все лето 1918 года. [20]
Завершив трилогию, Пуччини должен был выбрать место для премьеры. В 1918 году путешествие было рискованным и неопределенным. Пуччини получил предложение из Буэнос-Айреса, от которого отказался, не желая, чтобы столь сложное произведение впервые было исполнено за границей в его отсутствие. В конце концов он согласился, что премьера может состояться в Метрополитен-опера в Нью-Йорке, без его присутствия, на основе инструкций по исполнению, которые он предоставил дирижеру. [21] Джанни Скикки оказался последней оперой, завершенной Пуччини. [22]
«Джанни Скикки» впервые был исполнен в Метрополитен-опера 14 декабря 1918 года под управлением Роберто Моранцони в качестве заключительной части Il trittico . [23] [24] В то время как переполненный зал [6] проявил вежливый энтузиазм по поводу Il tabarro и Suor Angelica , Джанни Скикки , по словам критика New-York Tribune , был «принят с бурным восторгом». [25] В Evening Sun У. Дж. Хендерсон назвал его «одним из самых восхитительных произведений, когда-либо поставленных на сцене Met». [26] Несомненной «жемчужиной вечера», по его словам, стала ария Лауретты «O mio babbino caro», которая, несмотря на публичное уведомление, запрещающее бисы, была повторена по настоянию публики. [25] Единственной певицей, которая появилась во всех трех работах, была американская сопрано Мари Тиффани , которая играла одну из возлюбленных в Il tabarro , послушницу в Suor Angelica и Неллу в Gianni Schicchi . [27] Il trittico был показан в оперном театре Метрополитен в Филадельфии 17 декабря с тем же составом, прежде чем вернуться в Нью-Йорк для еще пяти представлений в сезоне 1918/19. [26]
Во время премьеры в Нью-Йорке Il trittico репетировалось в Риме в рамках подготовки к итальянской премьере в Teatro Costanzi . Пуччини написал Тито Рикорди, что репетиции идут медленно, но что оркестр звучал хорошо, по крайней мере в Gianni Schicchi . [28] Итальянская премьера, более важная для Пуччини, чем мировая премьера в Нью-Йорке, состоялась 11 января 1919 года. Gianni Schicchi снова был тепло принят, более тепло, чем первые две оперы Il trittico . [29] Среди недовольных триптихом был друг Пуччини, дирижер Артуро Тосканини , который был в зале на римской премьере. Тосканини был возмущен веризмом Il tabarro и покинул представление после первого занавеса. Это вызвало раскол в его отношениях с Пуччини, который заявил, что не позволит «этому богу» дирижировать лондонской премьерой, хотя позже они примирились. [30] На римской премьере партию Ринуччо исполнил канадский тенор Эдвард Джонсон , будущий генеральный менеджер Метрополитен-оперы. Джонсон позже вспоминал, что по просьбе композитора он вытащил из-за кулис нерешительного Пуччини, чтобы выразить признательность за аплодисменты зала. [25]
В 1919 году Пуччини посетил Лондон, чтобы обсудить планы на премьеру Il trittico в Ковент-Гардене в следующем году . [31] Это произошло 18 июня 1920 года; присутствовали король Георг V и королева Мария , которые позвали Пуччини в свою ложу, чтобы передать ему свои поздравления. Поскольку Тосканини не рассматривался, Пуччини надеялся, что сэр Томас Бичем будет дирижировать премьерой, но он отказался, и дирижировал Гаэтано Баваньоли . [32] И снова только Джанни Скикки был принят с настоящей теплотой. [33]
Другие ранние выступления включали постановку Il trittico на немецком языке в октябре 1920 года в Венской государственной опере . [32] В последующие годы после премьеры Пуччини внес изменения в три оперы, но Джанни Скикки потребовал немного. Главное изменение коснулось ариозо Ринуччо, "Avete torto" , которое было поставлено на более высокую высоту, чтобы лучше использовать голос тенора. [34]
К 1920 году Пуччини столкнулся с растущим давлением не только со стороны импресарио, но и со стороны своей издательской фирмы Casa Ricordi , требующей разделить Il trittico и представить его отдельно. Сначала оперные театры хотели исключить Suor Angelica , которая оказалась наименее популярной из трех, но некоторые хотели исключить и Il tabarro . [35] Пуччини уехал из Лондона, уверенный, что Il trittico займет место в репертуаре Ковент-Гардена, но вскоре узнал, что директор оперного театра Генри В. Хиггинс удалил Suor Angelica , посчитав, что публике она не нравится. Фактически, Хиггинс никогда больше не поставит ее. Пуччини громко возражал, как и его давний лондонский друг Сибил Селигман, но безрезультатно. Затем Хиггинс решил удалить Il tabarro и поставить Gianni Schicchi вместе с русским балетным представлением. Пуччини парировал: «Это настоящее предательство», но в конце концов сдался и разрешил постановку. [36] Пуччини, однако, все еще был убежден, что три произведения должны быть исполнены вместе, и что его первоначальная концепция была «жестоко разорвана на куски». [37] Метрополитен-опера присоединилась к расчленению: после 1920 года она не представляла три оперы вместе до 1975 года. [27] [37]
Джанни Скикки вернулся в Метрополитен в 1926 году, после смерти Пуччини, лишенный двух других частей своего оперного триптиха, но вместо этого соединил его сдвухактной оперой Руджеро Леонкавалло «Паяцы» . [37] Постановка 1926 года, поставленная Вильгельмом фон Виметалем, включала декорации Йозефа Новака. [27] В последующие годы в Метрополитен Джанни Скикки входил в афишу с такими разнообразными произведениями, как « Гензель и Гретель» Энгельберта Хумпердинка ,« Любовь трех королей » Итало Монтемецци , и даже был кровосмесительно соединён с «Богемой » Пуччини. [37] В 1952 году декорации Новака были переработаны Вильгельмом фон Виметалем в постановке, которая оставалась в эксплуатации до 1958 года. [27]
Среди ведущих певцов, связанных с оперой, Тито Гобби был особенно заметен в 1950-х и 1960-х годах. Впервые он исполнил роль Скикки в римской постановке в 1951 году; в последующие годы он появлялся в дальнейших сезонах в Риме, в Болонье и в миланском театре Ла Скала , где Рената Скотто пела Лауретту в постановке Карло Маэстрини. [38] Гобби руководил и пел в постановке 1969 года в Teatro Comunale di Firenze , а позднее в том же году выступал и руководил той же версией на Эдинбургском фестивале в августе 1969 года . [39]
В 1974 году Met дал Джанни Скикки свою первую новую постановку с 1926 года. Постановка Фабрицио Мелано была сопряжена с дебютом Met Замка Синей Бороды Бартока . В следующем году Met возродил Il trittico в первоначальном виде, объединив постановку Melano с новыми постановками двух других опер того же режиссера. В спектакле 1975 года Gianni Schicchi была представлена Ренатой Скотто в роли Лауретты. Скотто также играла двух других героинь Il trittico , подвиг, который она повторила позже в том же сезоне, на гастролях, и когда три оперы были снова представлены Met в 1981 году. Когда постановка была снова возобновлена Met в 1989 году, Тереза Стратас спела « хет-трик триттико ». Лили Чукасян пела партии меццо-сопрано во всех трех операх («Зита» в «Джанни Скикки »), а Корнелл МакНил играл Скикки. [27]
В 2004 году на оперном фестивале в Глайндборне была представлена двойная постановка опер Джанни Скикки и «Скупого рыцаря » Рахманинова , в которой декорации для двух опер (созданной Вики Мортимер) располагались на проигрывателе одна за другой. [40]
В 2007 году Опера Лос-Анджелеса объявила, что поставит Il trittico в сезоне 2008/2009, а Вуди Аллен дебютировал в качестве оперного режиссёра в опере «Джанни Скикки» . В постановке снялись баритон сэр Томас Аллен , сопрано Лаура Тэтулеску и тенор Саймир Пиргу . [41] Спектакль 2015 года, тогда поставленный Мэтью Даймондом , с Пласидо Доминго в главной роли, [42] был снят для телевидения совместно с различными международными вещателями, такими как Westdeutscher Rundfunk , ARTE и NHK . [43]
Постановка 2007 года в Королевском оперном театре Ричарда Джонса обновила действие до обшарпанной Италии 1940-х годов с «неопорожненными ночными горшками, кричащими цветочными обоями и влажными потолками» [44] с Брином Терфелем в главной роли «шедевр чудовищной вульгарности». [45] В возобновленной постановке 2009 года Скикки пел Томас Аллен, а Гвинн Хауэлл в роли Симоны отпраздновала 40-летие работы в Королевской опере. [44]
В постановке оперы Сан-Диего 2023 года меццо-сопрано Стефани Блайт исполнила баритональную партию главного героя Джанни, став первой женщиной, исполнившей эту партию. [46]
В обзоре премьеры в Нью-Йорке критики тепло приветствовали Джанни Скикки ; большинство рецензентов сочли ее лучшей из трех опер. Критик New York Herald Tribune Генри Крехбиль описал ее как «столь невообразимо смешную... столь полную жизни, юмора и изобретательных приемов». [29] Рецензент New York Times Джеймс Ханекер считал оперу «бесшабашным, сумасбродным скерцо, переполненным веселыми чертовщинами... И последние станут первыми». [6] Ханекер похвалил Де Луку как «самого обаятельного негодяя, достойного незначительной ниши в галерее Мольера». [6] Критик Times также позабавил Марто Малатесту как «„Малыша“ Герардино, которого шлепает разгневанная семья». [6]
Римские критики дали Il trittico в целом более теплый прием, но все же считали Джанни Скикки лучшим из трех. [29] Альберто Гаско из La tribuna отметил, что «С точки зрения гармонической техники Il tabarro и Скикки продвигают совершенно поразительные элементы новизны. Ничто из созданного современным искусством не ускользает от старательного и проницательного Джакомо Пуччини». [47] Гаско также заявил, что в то время как многие критики ждали первых двух опер с обнаженными кулаками, Джанни Скикки разоружил этих «наемных убийц» «одним взглядом». [48] Анонимный рецензент в L'idea nazionale посчитал, что три работы составляют единое целое, но опасался, что Пуччини становится менее изобретательным. [34] L'idea nazionale была националистической газетой и хвалила Пуччини за возвращение к итальянской теме «после стольких бесполезных японских, американских, парижских отступлений». [49]
Современные постановки, в том числе в обновленном контексте, в целом были приняты хорошо. Описывая пару Глайндборна 2004 года со Скупым рыцарем как «двусторонние стороны одной медали», обозреватель Эдвард Секерсон в The Independent нашел выступление Скикки «триумфом ансамблевой режиссуры и игры, ... злобно наблюдаемой, острой, сосредоточенной и забавной». [50] The New York Times дала положительный отзыв о постановке Вуди Аллена 2008 года, действие которой происходит в многолюдном многоквартирном доме, в котором мальчик Герардино практикует удары ножом. Однако критик усомнился в измененной концовке Аллена, в которой Скикки получает ножевое ранение от Зиты, когда он обращается к аудитории. [51] Критик Los Angeles Times Марк Свед посчитал постановку Аллена одним из десяти лучших моментов в классической музыке 2008 года и похвалил ее за «уморительное остроумие и захватывающую музыкальность». [52] Аллен Рич из Variety похвалил произведение, хотя ему не понравилась идея Аллена начать оперу с монтажа старых кинокадров, с титрами, содержащими псевдоитальянские имена. [53]
Джузеппе Верди сказал о Пуччини в начале его карьеры, что «симфонический элемент доминирует в нем» [54] , а Джанни Скикки более поздние аналитики сравнивали с финальной частью presto трехчастной симфонии. [55] Благодаря быстрому темпу работы, поставленные пьесы имеют более простую мелодическую структуру, чем в двух других частях триптиха. [56] На сцене, с отсылками к комедии дель арте , юмористическая атмосфера устанавливается с самого начала. Однако сама музыка относится к 20-му веку; Эдвард Гринфилд ссылается на ее «диссонансную современность» [57] с одновременными сталкивающимися аккордами, предполагающими, что «Пуччини начал мыслить в двухтональных терминах». [58] Наряду с этими диссонансными отрывками есть и другие, которые оперный ученый Джулиан Бадден называет «пресной, школьной диатонией ». [59]
Первоначально опера была написана для большого оперного оркестра. В издании Рикорди 1918 года указаны пикколо , две флейты , два гобоя , английский рожок , два кларнета , бас-кларнет , два фагота , четыре валторны , три трубы , три тромбона , тромбон-бас ( чимбассо ), литавры , ударные, колокол за сценой, арфа , челеста и струнные. Сокращенная аранжировка аргентинского дирижера и композитора Этторе Паниццы , опубликованная в 1954 году, сократила духовые инструменты до двух флейт (одна дублирующая пикколо), одного гобоя, двух кларнетов, одного фагота, двух валторн, двух труб и одного тромбона. [60]
Партитура Пуччини построена вокруг серии мотивов, которые повторяются на протяжении всей оперы, как правило, представляя персонажей, ситуации и настроения, хотя иногда и без конкретных ассоциаций. Начальный мотив представляет собой быстрый всплеск ритмичной музыки, описанный Гринфилдом как «почти Стравинский по остроте», [61] который быстро трансформируется в пародийно-торжественную панихиду, изображающую лицемерное горе родственников Донати. [62] Это сопоставление юмористического и торжественного пронизывает оперу; критик Эрнест Ньюман предполагает, что оно «держит нас постоянно подвешенными между комическим и трагическим». [63] Другие основные мотивы включают тему, связанную с влюбленными Ринуччо и Лауреттой, представленную в первом соло Ринуччо «Salvati! Salvati!» , и короткое формальное заявление деревянных духовых, которое представляет волю Донати. Ринуччо поет имя "Джанни Скикки" в веселой фразе из четырех нот, которая становится личным мотивом Скикки, [62] и она снова слышится, когда Скикки стучит в дверь перед своим первым появлением. Самая известная тема в опере, связанная с Лауреттой, вводится во второй части арии Ринуччо "Avete torto" . Тема кратко играется на кларнете и скрипке, когда Лауретта входит со Скикки, перед ее полным выражением в "O mio babbino caro" . [62]
Бадден отвергает мнение, что ария Лауретты в середине оперы была уступкой народному вкусу; скорее, «ее положение в поворотной точке действия точно рассчитано, чтобы обеспечить желанный момент лирического покоя». [59] Эндрю Дэвис в своей книге о позднем стиле Пуччини отмечает, что ария Лауретты и два прерывания молодыми влюбленными ( «Addio, speranza bella» ), когда Скикки размышляет над завещанием, представляют собой прерывания в романтическом стиле, выполненные во время длинной последовательности неромантической музыки. [64] Другое прерывание, как драматическое, так и музыкальное, обеспечивается появлением доктора Спинеллоччо. Диссонансные гармонии доктора резко контрастируют с музыкой сцены для Скикки и символизируют место Спинеллоччо как аутсайдера драматического действия оперы. [65]
Музыкальный историк Дональд Джей Гроут написал, что в этой опере комическое мастерство Пуччини «раскрывается наиболее спонтанно, плавно вбирая в себя все характерные гармонические приемы его позднего периода». [66] Гринфилд отмечает изобретательность, воображение и безупречную синхронность партитуры. [67] Некоторые критики сравнивали «Джанни Скикки» с «Фальстафом » Верди , поскольку обе оперы являются шедеврами оперной комедии от композиторов, которые обычно ассоциируются с трагедией. [59] [67] Оба композитора приняли во внимание условности комической оперы, выбрав баритона на главную роль, поставив историю любви тенора и сопрано на фоне семейного сопротивления браку и создав мистификацию, которая допускает счастливый конец. [68] Чарльз Осборн , в частности, упоминает трио для трех женских голосов «Spogliati, bambolino» , как равное всему в «Фальстафе », «его изысканные гармонии почти превращают невзрачных женщин в вагнеровских рейнских девушек», а его ритмичная мелодия напоминает Россини . [62]
Хотя партитура сквозная, в общей структуре оперы есть несколько опознаваемых номеров: четыре соло, отданных трем главным героям, трио и краткий любовный дуэт. Только " O mio babbino caro " Лауретты , самое известное из соло, отделимо от своего контекста и может быть исполнено как концертная пьеса. [55] [59]
Несмотря на свою популярность как сценического произведения, «Джанни Скикки» не был доступен в записи до окончания Второй мировой войны, пренебрежение, описанное рецензентом Gramophone как «экстраординарное». [69] Одна из самых ранних записей, трансляция Туринского радио 1950 года под управлением Альфредо Симонетто , была высоко оценена за ее живую подачу, но критик Филипп Хоуп-Уоллес посчитал ее «слишком грубой записью, чтобы ее можно было горячо рекомендовать». [70] Напротив, запись 1958 года под управлением Габриэле Сантини с актерским составом, включая Тито Гобби и Викторию де лос Анхелес , все еще обсуждалась почти 50 лет спустя как классическое исполнение, с пением Гобби на уровне, с которым редко кто мог сравниться. [71] Среди более поздних записей, как правило, рекомендуется полная версия Trittico с Лондонским симфоническим оркестром под управлением Антонио Паппано (1998). [71] [72] Сейчас доступны многочисленные видеозаписи. [73]