stringtranslate.com

Мертвые (рассказ Джойса)

« Мертвецы » — последний рассказ в сборнике «Дублинцы» Джеймса Джойса 1914 года . Это, безусловно, самый длинный рассказ в сборнике, и, имея 15 952 слова, он почти достаточно длинный, чтобы его можно было назвать новеллой . В рассказе затрагиваются темы любви и утраты, а также поднимаются вопросы о природе ирландской идентичности.

Рассказ был хорошо принят критиками и учёными и, по общему мнению, описан Т. С. Элиотом как «один из величайших рассказов, когда-либо написанных». [1] Позднее он был адаптирован в одноактную пьесу Хью Леонарда и в фильм 1987 года «Мертвецы » , написанный Тони Хьюстоном и снятый Джоном Хьюстоном .

Персонажи

Габриэль Конрой, Гретта Конрой, Кейт и Джулия Моркан, а также Бартелл д'Арси упоминаются в более позднем произведении Джеймса Джойса « Улисс », хотя ни один персонаж из «Мертвецов» не появляется в романе напрямую.

Краткое содержание сюжета

История сосредотачивается на Габриэле Конрое, учителе и по совместительству рецензенте книг, и исследует его отношения с семьей и друзьями. Габриэль и его жена Гретта опаздывают на ежегодную рождественскую вечеринку (на самом деле, это Двенадцатая ночь), которую устраивают его тети Кейт и Джулия Моркан, которые с нетерпением его принимают. После неловкой встречи с Лили, дочерью смотрителя, Габриэль поднимается наверх и присоединяется к остальным участникам вечеринки. Габриэль беспокоится о речи, которую он должен произнести, особенно потому, что она содержит академические ссылки, которые, как он боится, его аудитория не поймет. Когда Фредди Малинс приходит пьяным, как и опасались хозяева вечеринки, тетя Кейт просит Габриэля убедиться, что с ним все в порядке.

По мере того, как вечеринка продолжается, Габриэль сталкивается с мисс Айворс, ирландской националисткой, по поводу его публикации еженедельной литературной колонки в юнионистской газете The Daily Express . Она дразнит его, называя его « западным британцем ». Габриэль указывает, что он получает 15 шиллингов в неделю, и «книги, которые он получил для рецензий, были едва ли не более желанными, чем ничтожный чек ». Он считает это обвинение крайне несправедливым, но не может предложить удовлетворительного возражения. Встреча заканчивается неловко, что беспокоит Габриэля остаток ночи. Он становится еще более разочарованным, когда рассказывает своей жене о встрече, и она выражает заинтересованность в том, чтобы вернуться, чтобы посетить свой дом детства Голуэй . Музыка и вечеринка продолжаются; но Габриэль уходит в себя, думая о снеге снаружи и своей предстоящей речи.

Ужин начинается, Габриэль сидит во главе стола. Гости обсуждают музыку и обычаи некоторых монахов. Когда трапеза стихает, Габриэль снова думает о снеге - и начинает свою речь, восхваляя традиционное ирландское гостеприимство, замечая, что "мы живем в скептический... мучимый мыслями век" [2] и называя тетю Кейт, тетю Джулию и Мэри Джейн Тремя Грациями . Речь заканчивается тостом, и гости поют " За то, что они веселые и веселые парни ".

Когда вечеринка подходит к концу, гости расходятся, и Габриэль готовится уйти. Он находит свою жену, стоящую, по-видимому, погруженную в свои мысли, наверху лестницы. В другой комнате Бартелл Д'Арси поет " The Lass of Aughrim ". Конрои уходят; и Габриэль взволнован, так как прошло много времени с тех пор, как он и Гретта проводили ночь в отеле одни. Когда они прибывают в отель, стремления Габриэля к страстным занятиям любовью окончательно рушатся из-за отсутствия интереса со стороны Гретты. Он нажимает на нее, что ее беспокоит, и она признается, что "думает о той песне, The Lass of Aughrim ". [3] Она признается, что это напоминает ей о ком-то, молодом человеке по имени Майкл Фьюри, который ухаживал за ней в ее юности в Голуэе. Он пел для нее "The Lass of Aughrim". Фьюри умер в семнадцать лет, в начале их отношений; и она была очень влюблена в него. Она считает, что именно его настойчивость приехать к ней зимой и под дождем, будучи уже больным, убила его. Рассказав все это Габриэлю, Гретта засыпает. Сначала Габриэль потрясен и обескуражен тем, что в жизни его жены было что-то столь значимое, о чем он никогда не знал. Он размышляет о роли бесчисленных мертвецов в жизни живых людей и замечает, что все, кого он знает, включая его самого, однажды станут лишь воспоминанием. Он находит в этом факте глубокое утверждение жизни. Габриэль стоит у окна, наблюдая, как падает снег; и повествование расширяется мимо него, переходя в сюрреалистическое и охватывая всю Ирландию. Когда история заканчивается, нам говорят, что «Его душа медленно теряла сознание, когда он слышал, как снег слабо падает сквозь вселенную и слабо падает, словно нисхождение их последнего конца, на всех живых и мертвых». [4]

Критика и анализ

Т. С. Элиот назвал «Мертвецов» одним из величайших рассказов, когда-либо написанных. [5] Биограф Джойса и критик Ричард Эллманн писал: «В своем лирическом, меланхоличном принятии всего, что предлагает жизнь и смерть, «Мертвецы» являются стержнем в творчестве Джойса». [6] Исследователь Джойса из Корнеллского университета Дэниел Р. Шварц описал его как «великолепный короткий роман нежности и страсти, но также разочарованной любви и разочарованных личных и карьерных ожиданий». [7] В столетнюю годовщину выхода « Дублинцев » Дэн Барри из The New York Times назвал «Мертвецов» «чуть ли не лучшим коротким рассказом на английском языке». [8]

Эта история предлагает критику общества, охваченного мертвящим параличом духа, а также предлагает сопоставленное, memento mori видение оживляющего эффекта, который может быть обнаружен, когда живые размышляют о жизни тех, кто умер. [9]

Было высказано предположение, что вымышленный персонаж Гретта Конрой была вдохновлена ​​Норой Барнакл , а вымышленный Майкл Фьюри, возможно, был частично вдохновлен воспоминаниями Норы о ее собственных романтических отношениях с двумя друзьями, Майклом (Сонни) Бодкиным и Майклом Фини, которые оба умерли в подростковом возрасте. [10] [11]

Имя Габриэля Конроя заимствовано из романа «Габриэль Конрой» Брета Гарта , а использование Джойсом ритма в рассказе отражает влияние Гарта. Биография Конроя пересекается с биографией Джойса; например, он пишет для Daily Express , для которой сам Джойс также писал. Станислаус Джойс интерпретировал Конроя как гибрид Джеймса Джойса и его отца, Джона Станислауса Джойса . [12]

«Действие «Мертвых» происходит 6 января 1904 года, всего за пять месяцев до даты « Улисса ». [13] Вечеринка, описанная в рассказе, — это празднование Двенадцатой ночи , или Богоявления . [14]

Адаптации

«Мертвецы» были адаптированы как одноактная пьеса с тем же названием Хью Леонардом в 1967 году. [15]

Рассказ Джойс Кэрол Оутс 1973 года «Мертвецы» содержит множество намеков на историю Джойс. [16]

В 1987 году по мотивам романа был снят фильм «Мертвецы» режиссера Джона Хьюстона с Анджеликой Хьюстон в роли Гретты Конрой и Доналом Макканном в роли Габриэля Конроя. [17]

В 1990 году эта история была использована в качестве основного повествования для 10-го эпизода 4-го сезона сериала « Тридцать-с-чем-то » под названием «С Новым годом». [18] [19] [20]

Об этом упоминается в эпизоде ​​« Даруйте ему вечный покой » про отца Теда , когда Тед цитирует конец истории в ночь перед похоронами отца Джека, когда начинает идти снег.

В 1999 году он был адаптирован в бродвейский мюзикл Ричардом Нельсоном и Шоном Дэйви . В оригинальной постановке Кристофер Уокен играл Габриэля Конроя и выиграл премию Тони за лучшую книгу мюзикла . [21]

В 2012 году двухактная драматическая адаптация пьесы драматурга Фрэнка МакГиннесса впервые состоялась в Дублинском театре аббатства , Национальном театре Ирландии , в постановке со Стэнли Таунсендом в роли Габриэля и Дерблом Кротти в роли Гретты. [22]

В 2019 году история была адаптирована в бенгальский фильм под названием « Басу Порибар» с Сумитрой Чаттерджи и Апарной Сен в главных ролях . [23]

В 2024 году эта история оказалась в центре фильма Педро Альмодовара «Комната по соседству» . Она постоянно упоминается, а героиня Тильды Суинтон , Марта, цитирует ее финальные строки.

Ссылки

  1. ^ "Релиз Taisce относительно предлагаемого изменения использования 'The Dead House', No. 15 Usher's Island, Dublin 8, в качестве хостела". antaisce.org . Taisce - The National Trust for Ireland. 29 ноября 2019 г. . Получено 10 июня 2021 г. .
  2. ^ Джойс, Джеймс (1914). Дублинцы. Нью-Йорк: Penguin Books. стр. 204. ISBN 0-14-018647-6.
  3. ^ Джойс, Джеймс (1914). Дублинцы. Нью-Йорк: Penguin Books. стр. 219. ISBN 0-14-018647-6.
  4. ^ Джойс, Джеймс (1914). Дублинцы (ред. Penguin Classics). Нью-Йорк: Penguin Books. стр. 225. ISBN 0-14-018647-6.
  5. ^ "Исследование „мертвых“". Дублин Джойса . Гуманитарный институт UCD . Получено 23 июня 2015 г.
  6. ^ Эллманн, Ричард (1982). Джеймс Джойс (2-е изд.). Оксфорд: Oxford University Press. стр. 252. ISBN 0-19-503103-2.
  7. ^ Шварц, Дэниел (1994). «Введение: биографические и исторические контексты» в «Мертвые» . Бостон: Bedford Books of St. Martin's Press. стр. 19. ISBN 0-312-08073-5.
  8. ^ Барри, Дэн (26 июня 2014 г.). «Singular Collection, Multiple Mysteries». The New York Times . Получено 28 июня 2018 г.
  9. ^ Биллигхаймер, Рэйчел В. «Живые в «Мертвых » Джойса ». Журнал CLA , том 31, № 4. Июнь 1988 г. С. 472.
  10. ^ О'Дауд, Пидар (1999). ««Мертвые» Джеймса Джойса и их связь с Голуэем». Журнал археологического и исторического общества Голуэя . 51. Археологическое и историческое общество Голуэя: 189–193. JSTOR  25535707.
  11. ^ Хенке, Сюзетт (1990). Джеймс Джойс и политика желания. Routledge. ISBN 9781317291930.
  12. ^ Атертон, Джеймс (1966). «Радость дублинцев». В Staley, Томас (ред.). Джеймс Джойс сегодня: очерки основных произведений . Блумингтон: Indiana University Press.
  13. ^ Райт, Дэвид Г. (1992). Ирония «Улисса» . Исследования Гилла по ирландской литературе. Savage, Мэриленд: Barnes & Noble. стр. 83. ISBN 978-0-389-20973-7.
  14. ^ Редмонд, Мойра (6 января 2015 г.). «Двенадцатая ночь: день литературных прозрений». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 25 ноября 2023 г.
  15. ^ "Entry for Hugh Leonard". irishplayography.com . Irish Playography . Получено 7 июля 2013 г. .
  16. ^ Тейлор, Гордон О. (июнь 1983 г.). «Джойс „после“ Джойса: „Мертвые“ Оутса». Southern Review . 19 (3): 596. Архивировано из оригинала 3 марта 2016 г. Получено 27 июля 2015 г.
  17. ^ Эберт, Роджер. «Обзор фильма «Мертвец» и краткое содержание фильма (1987) | Роджер Эберт». rogerebert.com . Получено 19 мая 2021 г. .
  18. ^ "Четвертый сезон: "с новым годом"". prism64801.tripod.com . Получено 19 мая 2021 г. .
  19. Райан, Скотт (12 апреля 2017 г.). «Топ-10 эпизодов сериала «Тридцать с небольшим», выбранных фанатами». Scott Ryan Productions . Получено 19 мая 2021 г.
  20. ^ Браун, Стивен; Паттерсон, Энтони (февраль 2001 г.). Воображая маркетинг: искусство, эстетика и авангард. Routledge. ISBN 9781134565498.
  21. ^ "История премии Тони". tonyAwards.com .
  22. ^ "The Dead". www.irishplayography.com . Архивировано из оригинала 23 октября 2020 г. Получено 7 мая 2023 г.
  23. ^ "Обзор Basu Paribar: путешествие в поисках души". The Statesman . 20 апреля 2019 г. Получено 19 мая 2021 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки