stringtranslate.com

Автобиография Элис Б. Токлас

«Автобиография Алисы Б. Токлас» — книга Гертруды Стайн , написанная в октябре и ноябре 1932 года и опубликованная в 1933 году. [1] В ней использована форма автобиографии, написанная Алисой Б. Токлас , ее спутницей жизни. В 1998 году журнал Modern Library включил ее в число 20 величайших научно-популярных книг на английском языке ХХ века. [2]

Краткое содержание глав

Элис Б. Токлас , фотография Карла Ван Вехтена , 1949 год.

Прежде чем я приехал в Париж

Элис Б. Токлас, как рассказчик произведения, рассказывает, как она родилась в богатой семье в Сан-Франциско , описывая происхождение и семейную историю своих родителей. Позже она описывает встречу с невесткой Гертруды Стайн во время пожаров после землетрясения в Сан-Франциско 1906 года и решила переехать в Париж в 1907 году.

Мое прибытие в Париж

Алиса пишет о важной роли Элен, горничной Гертруды, в их доме в Париже. Она упоминает подготовку к художественной выставке. Она обсуждает Пабло Пикассо и его любовницу Фернанду Оливье . Пикассо и Фернанда прекращают свои отношения, и Фернанда переезжает на Монпарнас, чтобы преподавать французский язык . Алиса и Гертруда навещают ее там.

Гертруда Стайн в Париже, 1903–1907 гг.

Алиса рассказывает о том, как Гертруда и ее брат Лео Стайн покупают картины Поля Сезанна и Анри Матисса у Амбруаза Воллара . Впоследствии все они становятся друзьями. Затем она обсуждает возможность провести лето с Гертрудой во Фьезоле , Италия , а Пикассо поедет в Испанию . Вернувшись во Францию, Гертруда ссорится с Гийомом Аполлинером . Позже Пикассо спорит с Матиссом.

Гертруда Стайн до приезда в Париж

Алиса рассказывает, как Гертруда Стайн родилась в Аллегейни, штат Пенсильвания , затем переехала в Вену , в Пасси и, наконец, в Нью-Йорк и Калифорнию . Она училась в колледже Рэдклифф , где ее преподавал Уильям Джеймс . Она решила учиться на магистра в Университете Джонса Хопкинса, но бросила учебу, потому что ей было скучно, затем переехала в Лондон и там тоже было скучно, вернулась в Америку и в конце концов поселилась в Париже.

1907–1914 гг.

В эпизоде ​​описывается дом на улице Флерюс, 27, отмечается расположение комнат и студии (ателье). Алиса рассказывает истории о Матиссе , других художниках и писателе Аполлинере . Она вспоминает отдых в Италии и Испании с Гертрудой. Наконец, накануне Первой мировой войны они переезжают в Англию , чтобы встретиться с редактором Гертруды, оставляя Милдред Олдрич одну в Париже.

Война

Гертруда и Алиса начинают годы войны в Англии, а затем ненадолго отправляются во Францию, чтобы спасти сочинения Гертруды. Затем они некоторое время живут в Испании, а затем возвращаются во Францию. Там они работают волонтерами в Американском фонде помощи французским раненым, путешествуя по Франции, чтобы помочь раненым и бездомным. К концу войны Париж, кажется, изменился.

После войны 1919–1932 гг.

Алиса рассказывает о споре Гертруды с Т.С. Элиотом после того, как он нашел одно из ее произведений неуместным. Она рассказывает о своей дружбе с Шервудом Андерсоном и Эрнестом Хемингуэем , которые помогли с публикацией книги « Становление американцев» . Там пара знакомится с кругом русских художников, но никакого художественного движения они не представляют. Позже Гертруда читает лекцию в Оксфордском университете . Затем Алиса упоминает еще вечеринки с артистами. Позже они сокращают «Становление американцев» до четырехсот страниц по коммерческим причинам и задуманы о написании автобиографии.

"...ремарки - это не литература"

Литературное значение и критика

Гертруда Стайн призналась, что написала произведение за шесть недель с целью заработать деньги. [3] Однако ей не нравилось писать это именно по этой причине, и Алиса не думала, что это будет иметь успех. [4] Это было первое произведение Стайн, опубликованное в Atlantic Monthly , к ее большой радости. Журнал опубликовал шестьдесят процентов книги в четырех выпусках. [5]

Что касается ее друзей, то Карлу Ван Фехтену это нравилось; Генри Макбрайд посчитал это слишком коммерческим; Эрнест Хемингуэй назвал ее «чертовски жалкой книгой»; Анри Матисс был оскорблен описаниями своей жены; и Жорж Брак считал, что Штейн неверно истолковал кубизм. Ее брат Лео Штайн счел это «мешаниной лжи». [6] Коммерческий успех, который пришел с ее книгой, позволил Стайн вести более процветающий образ жизни. [7]

По словам Вирджила Томсона , написавшего музыку к либретти, написанным Штейном, «книга во всех отношениях, за исключением фактического авторства, является книгой Алисы Токлас; она отражает ее ум, ее язык, ее частный взгляд на Гертруду, а также ее уникальные повествовательные способности. Каждая история в нем рассказывается так, как всегда рассказывала сама Алиса... Каждая история, которая когда-либо приходила в дом, в конечном итоге рассказывалась на манер Алисы, и это была ее окончательная версия». [8]

Несколько критиков, в том числе Джанетт Уинтерсон , отметили, что в этой книге Стайн создала новую литературную форму, опираясь на вымышленную биографию Вирджинии Вулф « Орландо», чтобы создать собственную интерпретацию автобиографического жанра. [9]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ [1] Штейн, Гертруда. Сочинения 1903–1932 гг . Нью-Йорк: Библиотека Америки, 1998, с. 924 ISBN  1-883011-40-X
  2. ^ «100 лучших документальных произведений». Современная библиотека. 1998.
  3. ^ Сухами, Диана - Гертруда и Алиса: Гертруда Стайн и Элис Б. Токлас , Rivers Oram Press/Pandora List, 20 февраля 1992 г., стр. 187
  4. ^ Сухами, с. 189
  5. ^ Сухами, стр.190-191.
  6. ^ Сухами, с. 192-194
  7. ^ Сухами, с. 195
  8. ^ Вирджил Томсон, «Портрет Гертруды Стайн», в автобиографии Вирджила Томсона , стр. 176-177
  9. ^ Тамара Энн Рамзи, Дискурсивные отклонения: парадигма чтения, связанная с феминистскими, лесбийскими, эстетическими и квир-практиками (со ссылкой на Вульфа, Стайна и HD) , магистерская диссертация, Университет Уилфрида Лорье, 1998 г.