Un ballo in maschera ('Бал-маскарад') — опера Джузеппе Верди в трёх актах, написанная. Текст Антонио Соммы был основан налибретто Эжена Скриба для пятиактной оперы Даниэля Обера 1833 года « Густав III, или Бал-маскарад» . [1]
Сюжет повествует об убийстве в 1792 году короля Швеции Густава III [2] , который был застрелен в результате политического заговора во время посещения маскарада и скончался от ран тринадцать дней спустя.
Должно было пройти более двух лет между заказом из Неаполя, запланированным для постановки там, и его премьерным исполнением в Teatro Apollo в Риме 17 февраля 1859 года. Превращаясь в «Бал-маскарад» , который мы знаем сегодня, опера Верди (и его либретто) претерпела значительную серию преобразований и изменений названия, вызванных сочетанием цензурных правил как в Неаполе, так и в Риме, а также политической ситуацией во Франции в январе 1858 года. Основанная на либретто Scribe и начатая как «Густаво III» в Стокгольме , она превратилась в «Вендетту в домино» в Штеттине и, наконец, в «Бал-маскарад» в Бостоне в колониальную эпоху . Это стало одним из самых разочаровывающих событий в карьере Верди.
С середины XX века все чаще местом действия становилось возвращение в изначальное место действия — Стокгольм XVIII века. В Швеции была поставлена реконструкция оригинального «Густава III» .
Заказ от театра Сан-Карло в Неаполе в начале 1857 года побудил Верди начать контролировать завершение либретто (также Соммы) для Re Lear с целью представить законченную оперу во время карнавального сезона 1858 года. Когда это оказалось невыполнимым, Верди обратился к теме убийства короля Густава III, изображенной в опере Скриба и Обера, хотя и не в исторически точном повествовании. Эта тема была хорошо известна и использовалась другими композиторами, включая Саверио Меркаданте для его Il reggente в 1843 году.
Для либретто Скриб сохранил имена некоторых исторических личностей, задействованных в пьесе (включая гадалку Ульрику Арфвидссон , заговор и убийство на маскараде), но, как отметил Бадден , «это был простой случай «шерше ля фем»»: для остальной части пьесы Скриб придумал роман между королем и вымышленной Амели [3], женой секретаря короля и лучшим другом, и добавил персонажей и ситуации, такие как Оскар, паж. [4]
Новое либретто Соммы, известное как «Густав III» , было представлено цензорам в Неаполе в конце 1857 года. К ноябрю Верди сообщил Сомме, что были высказаны возражения и цензоры потребовали внести изменения, наиболее существенным из которых был отказ разрешить изображение монарха на сцене — и особенно убийство монарха. [5] Как и в случае с «Риголетто» , были предложены изменения в именах и титулах персонажей (король Швеции стал герцогом Померании; Анкарстрём стал графом Ренато), а место действия было перенесено из Стокгольма в Штеттин.
Работая вместе с Соммой над Рождеством, Верди приспособился к этим изменениям. Сомму попросили изменить имена персонажей в либретто Гюстава , пока Верди работал над завершением набросков музыки. Название оперы стало «Una vendetta in domino» .
9 января 1858 года, перед отъездом в Неаполь, Верди написал из своего дома в Сан-Карло, что «опера готова, и даже здесь я работаю над полной партитурой». [5] Затем композитор отправился в Неаполь, и репетиции «Una vendetta» должны были вот-вот начаться, когда 14 января 1858 года трое итальянцев попытались убить императора Наполеона III в Париже, что повлияло на постановку оперы.
Навязывание цензором еще более жестких требований [6] вызвало гнев Верди. Он разорвал контракт, вернулся в Сант-Агату в апреле и был подан в суд руководством театра Сан-Карло. Это спровоцировало его подать встречный иск против театра о возмещении ущерба, и в конечном итоге судебная тяжба закончилась.
Именно в этот период потрясений Верди описывал предыдущие шестнадцать лет своей композиторской жизни: в письме к графине Кларе Маффеи он утверждает: «После «Набукко» , можно сказать, у меня не было ни одного часа покоя. Шестнадцать лет на галерах!» [7] [8]
Когда юридические вопросы были решены в течение нескольких месяцев, Верди получил возможность представить либретто и музыкальную схему « Густава III» (которая по сути была «Una vendetta» с измененными именами и местами действия персонажей) [9] в Римскую оперу . Там цензоры потребовали дальнейших изменений. Удалив действие из Европы, местом действия стал Бостон во времена британского колониального периода, а главным героем стал Риккардо, граф (или граф) Уорик. В этот момент опера стала «Un ballo in maschera», действие которой происходит в Северной Америке.
Премьера «Бала-маскарада» состоялась в римском театре «Аполло» 17 февраля 1859 года, и она сразу же имела успех. В США опера была впервые показана в Нью-Йорке 11 февраля 1861 года в Академии музыки на Манхэттене в семи представлениях под управлением Эмануэля Муцио ; будущий президент Авраам Линкольн посетил одно из представлений. Еще два представления состоялись в старой Бруклинской академии музыки на Монтегю-стрит. [10] Первое представление в Великобритании состоялось 15 июня того же года.
В 20 веке, особенно после постановки 1935 года в Копенгагене , во многих современных постановках были восстановлены оригинальные шведские декорации и имена персонажей. [11] 7 января 1955 года [12] Мариан Андерсон , исполнившая роль Ульрики, сломала «цветовой барьер» в Метрополитен-опера , став первой афроамериканской солисткой-вокалисткой, выступившей с этой компанией. [13]
«Гипотетическая реконструкция» оперы «Густаво III» [ 14], основанная на неоркестрированном оригинале и большей части «Una vendetta », «привитой» [14] к партитуре «Un ballo » , произошла в постановке Гётеборгской оперы в Гётеборге , Швеция, в 2002 году. [15]
Опера прочно вошла в репертуар и теперь часто исполняется.
Либретто Скриба для Гюстава III включает детали, которые можно было бы понять как признаки гомосексуальности короля . Верди и Сомма устранили многие из этих закодированных сигналов, но их место заняли новые коды, особенно касающиеся характера Оскара. [16] Дэвид Ричардс утверждал, что, хотя опера больше не была явно основана на Густаве III, Верди намеренно отклонился от своей обычной практики и назначил Оскара сопрано — несмотря на неприязнь к женщинам, исполняющим мужские партии: « Верди заходит так далеко, как только можно было зайти в рамках репрессивных условностей его периода, чтобы изобразить Густаво (основанного на широко известном ярком гомосексуальном правителе) либо как гея, либо, как минимум, как бисексуала» . Ричардс считает, что это, таким образом, демонстрирует, что «искусство Верди охватывает все формы сексуальности». [17] Ральф Хекстер исследовал «маскировку» гомосексуальных аспектов главного героя и то, как она соотносится с идеей маскировки в опере в целом.
Несколько постановок пытались развить это предположение – наиболее примечательна постановка Йорана Гентеле для Королевской шведской оперы в 1959 году, где Густаво крутит роман со своим Оскаром, несмотря на то, что тоскует по Амелии, а также постановка Гётца Фридриха 1993 года для Берлина. [18]
Сцена 1: Публичная аудиенция во дворце Рикардо, на которой присутствуют его сторонники, но также и его враги, которые надеются на его гибель.
Риккардо (Густаво) просматривает список гостей, которые посетят предстоящий бал-маскарад. Он рад увидеть в списке имя любимой женщины — Амелии, жены его друга и советника Ренато (графа Анкарстрёма). (Ария: La rivedrò nell'estasi / «Там я буду в экстазе, чтобы снова увидеть её»). Когда приезжает Ренато, он пытается предупредить Риккардо о растущем заговоре против него (ария: Alla vita che t'arride / «Твоя жизнь, такая полная радости и надежды»), но Риккардо отказывается слушать его слова.
Затем Рикардо предъявляют жалобу на предсказательницу по имени Ульрика (мадам Арвидсон), обвиняемую в колдовстве. Магистрат требует ее изгнания, но паж Оскар защищает ее (Ария: Volta la terrea / «Отводя глаза от земли»). Рикардо решает провести собственное расследование и просит членов суда замаскироваться и встретиться с ним в жилище Ульрики позже в тот же день.
Сцена 2: В жилище Ульрики
Ульрика призывает свои магические силы: Re dell'abisso, affrettati / «Король бездны, поторопись». Переодетый рыбаком, Риккардо появляется раньше остальных. Он исполняет судьбу моряка по имени Сильвано, тайно подкладывая в его сумку документ о повышении в должности, убеждая толпу в истинности сил Ульрики. Когда он понимает, что Амелия идет к Ульрике, он прячется и наблюдает. Оставшись наедине с Ульрикой, Амелия признается, что ее мучает любовь к Риккардо, и просит о средстве, которое вернет ей покой в сердце. Ульрика велит ей собрать определенную траву с магической силой; Риккардо решает быть там, когда она это сделает. Амелия уходит.
Теперь Риккардо снова появляется вместе со всеми придворными и просит предсказать ему судьбу. (Ария: Di' tu se fedele / «Скажи мне, ждет ли меня море с верой»). Ульрика сообщает, что его убьет первый, кто пожмет ему руку. Он смеясь отвергает ее пророчество и протягивает руку придворным, которые отказываются ее взять. Появляется Ренато и пожимает руку Риккардо в знак приветствия. Теперь раскрывается истинная личность Риккардо, и он провозглашается народом.
На окраине города, у виселицы. Полночь
Амелия, поборов свои страхи, пришла сюда одна, чтобы собрать траву, о которой ей рассказала Ульрика (Ария: Ma dall'arido stelo divulsa / «Но когда я сорву траву»). Она удивлена Рикардо, который пришел к ней на встречу, и они наконец признаются друг другу в любви.
Неожиданно появляется Ренато, и Амелия закрывает лицо вуалью, прежде чем он успевает ее узнать. Ренато объясняет Риккардо, что заговорщики преследуют его, и его жизнь в опасности. Риккардо уходит, заставив Ренато пообещать, что он сопроводит женщину в вуали в целости и сохранности обратно в город, не спрашивая ее личность. Когда заговорщики прибывают, они сталкиваются с Ренато; в борьбе вуаль Амелии падает. Ренато предполагает, что Амелия и Риккардо были вовлечены в супружескую измену. Он просит двух лидеров заговора, Сэмюэля и Тома, встретиться с ним на следующий день.
Сцена 1: Дом Ренато
Ренато решил убить Амелию за позор, который она навлекла на него. Она заявляет о своей невиновности и умоляет увидеть сына в последний раз. (Ария: Morrò, ma prima in grazia / «Я умру, но сначала — доброта»). Ренато смягчается и заявляет, что Риккардо, а не Амелия, заслуживает смерти (Ария: Eri tu che macchiavi quell'anima / «Ты был тем, кто запятнал ее душу»).
Прибывают Сэмюэл (граф Риббинг) и Том (граф Хорн), и Ренато просит присоединиться к их заговору, обещая жизнь своего сына в качестве доказательства своей искренности. Они соглашаются тянуть жребий, чтобы решить, кто убьет Риккардо. Амелия вынуждена вытянуть победное имя — Ренато.
Паж Оскар прибывает с приглашениями на бал-маскарад; Сэмюэл, Том и Ренато соглашаются, что именно здесь произойдет убийство.
Сцена 2: Мяч
Риккардо, разрываясь между любовью и долгом, решает отказаться от своей любви к Амелии и отправить ее и Ренато обратно в Англию (Ария: Ma se m'è forza perderti / «Но если мне придется потерять ее»).
На балу Ренато пытается узнать у Оскара, какой костюм носит Риккардо. Оскар сначала отказывается говорить (Ария: Saper vorreste / «Ты хочешь знать»), но в конце концов отвечает: черный плащ и красная лента. Риккардо удается опознать Амелию и рассказать ей о своем решении. Когда они прощаются, Ренато наносит удар ножом Риккардо. Раненый Риккардо признается, что хотя он любил Амелию, она никогда не нарушала своих брачных обетов. Он прощает всех заговорщиков, прощается со своими друзьями и своей страной, умирая.
Прелюдия к произведению составлена из тем из первой сцены оперы, с драматическим контрастом между музыкой преданных придворных Риккардо и мрачным бормотанием тех, кто его ненавидит. Затем следует переход к любовной теме, мелодии первой арии Риккардо La rivedrà nell'estasi . [21]
Влияние французской оперы ощущается в первой сцене, как в вокальном написании для Оскара-пажа, приправленном колоратурными эффектами, так и в заключительном ансамбле, в котором Риккардо приглашает всех посетить логово ведьмы в маскировке. Музыка этого ансамбля сочетает французский стиль elan и чувство joie de vivre с продолжающимся тихим ворчанием тех, кто замышляет убийство Риккардо. [21]
Вторая сцена первого акта предваряется драматической оркестровой прелюдией с темными инструментальными красками. Беззаботный характер Риккардо раскрывается в арии, которую он поет под видом рыбака Di' tu se fedele , с характеристиками баркаролы . Пророчество Ульрики об убийстве Риккардо запускает квинтет с хором, в котором Риккардо со смехом отвергает предупреждение как бессмыслицу, заговорщики выражают свое смятение от того, что их, по-видимому, раскрыли, Ульрика настаивает, что ее пророчество — не шутка, а Оскар имеет самую высокую вокальную линию, выражающую его горе при мысли об убийстве Риккардо. Акт заканчивается патриотической гимнообразной темой для хора, сопоставленной с различными вокальными линиями для главных героев. [21]
Второй акт начинается с бурного оркестрового вступления. Грандиозная сцена для сопрано, которая следует за этим, многосекционна с медленной кантиленой в сопровождении соло на английском рожке , затем драматическая и быстрая средняя часть, где Амелия напугана видением, и более медленная мучительная молитва с финальной каденцией , требующей исключительного диапазона от высокого до низкого. Следующий любовный дуэт также многосекционен, выстраиваясь к восторженной кульминации. Квартет с хором закрывает акт, причем радикально разные эмоции снова передаются одновременно в одном музыкальном произведении – сардонический, насмешливый смех заговорщиков, тоска Амелии и неумолимая ненависть и желание мести ее мужа. [21]
Акт 3, сцена 1, примечательна скорбной арией Амелии с виолончелью obbligato Morrò, ma prima in grazia и знаменитой баритоновой арией Eri tu , которая начинается в быстрой минорной тональности и заканчивается в медленной мажорной тональности, переворачивая обычный порядок итальянских оперных арий того времени, в которых сначала шла медленная часть. Заговорщики возвращаются в сопровождении той же контрапунктической темы, которая изображала их в прелюдии и сопровождала их появление в предыдущей сцене. С появлением Оскара музыка снова приобретает что-то от духа французской opéra comique , завершаясь квинтетом, в котором блестящая и веселая вокальная линия Оскара подкреплена музыкой, выражающей страхи Амелии и жажду мести заговорщиков. [21]
Музыка арии Риккардо, открывающая финальную сцену, описывает эволюцию персонажа от эгоистичного и беззаботного искателя удовольствий до серьезного человека, который пожертвует своим счастьем, чтобы сделать то, что он теперь считает правильным. За кулисами слышно , как играет танцевальная музыка, когда сцена переключается на бал. И снова музыка Оскара представляет дух французской комической оперы с его искрометной песней Saper vorreste . Струнный ансамбль на сцене играет танцевальную музыку, когда Риккардо и Амелия прощаются в дуэте, который прерывается тем, что Ренато наносит удар ножом Риккардо. Музыканты, не подозревая о том, что произошло, продолжают играть свою музыку в течение нескольких тактов после этого события. Ансамбль с арфой развивается, когда Риккардо прощает своего убийцу, и опера заканчивается возгласом ужаса всех. [21]
Музыка произведения примечательна своим большим разнообразием, яркими и драматичными сочетаниями различных эмоций в одном музыкальном произведении, как в ансамблях в первом и втором актах, и смешением условностей итальянской серьезной оперы с духом французской комической оперы. [21]
Опера написана для флейты, пикколо, двух гобоев, английского рожка, двух кларнетов, двух фаготов, четырех валторн, двух труб, трех тромбонов, чимбассо, литавр, цимбал, большого барабана, арфы и струнных, а также духового оркестра за сценой, колокола за сценой и небольшого струнного оркестра на сцене (от четырех до шести первых скрипок, двух вторых скрипок, двух альтов, двух виолончелей и двух контрабасов).
Репетиция второй сцены третьего акта, включая сцену, где Риккардо закалывают, показана в заключительной сцене фильма Бернардо Бертолуччи «Луна» (1979) .
Это также смутило Лесли Титмусса в романе Джона Мортимера «Возвращенный Титмусс » ; когда подруга сказала, что собирается посмотреть «Бал-маскарад» в Ковент-Гардене , он ответил: «Никогда не любил танцевать».
Примечания
Цитируемые источники