Волшебная гора (нем. Der Zauberberg , произносится [deːɐ̯ ˈt͡t͡ʊ̯bɐˌbɛʁk] ) — романТомаса Манна, впервые опубликованный на немецком языке в ноябре 1924 года. Он широко считается одним из самых влиятельных произведенийнемецкой литературы.[1]
Манн начал писать «Волшебную гору» в 1912 году. Она начиналась как гораздо более короткое повествование, которое комично переосмысливало аспекты « Смерти в Венеции» , новеллы , которую он готовил к публикации. Новая работа отражала его опыт и впечатления в период, когда его жена, страдавшая респираторным заболеванием , несколько месяцев проживала в санатории доктора Фридриха Йессена Waldsanatorium в Давосе , Швейцария . В мае и июне 1912 года Манн навестил ее и познакомился с командой врачей и пациентов в этом космополитическом учреждении. По словам Манна, в послесловии , которое позже было включено в английский перевод его романа, это пребывание вдохновило его на первую главу («Прибытие»).
Начало Первой мировой войны прервало его работу над книгой. Как и многие другие немцы, Манн поддерживал Германскую империю , а свое собственное психическое состояние он описывал как «сочувствие смерти»; он написал эссе «Gedanken im Kriege», «Gute Feldpost» и «Friedrich und die große Koalition», примеры его «интеллектуальной военной службы», которую он считал своим долгом. Однако его позицию поколебали антивоенные интеллектуалы, такие как его старший брат Генрих , который, в отличие от Томаса, не поддерживал немецкое государство: напротив, он написал сатирический роман Der Untertan и эссе «Zola», где отстаивал идею неизбежного поражения Германии, которое приведет к тому, что Германия станет демократией. В ответ на антивоенные настроения интеллектуалов Томас Манн написал длинное эссе « Размышления неполитического человека» , которое вышло только в 1918 году. Однако окончание и последствия войны заставили его переосмыслить свою позицию, и в 1919 году он изменил тон романа, чтобы отразить реальность войны, а не ее романтизированное изображение, и включить конфликт между персонажами, вдохновленный конфликтом между его братом и им самим. [2] Манн предпринял серьезное переосмысление европейского буржуазного общества. Он исследовал источники деструктивности, проявленной большей частью цивилизованного человечества. Его также привлекли размышления о более общих вопросах, связанных с личным отношением к жизни, здоровью, болезням, сексуальности и смертности. Его политическая позиция также изменилась в этот период: от противодействия Веймарской республике до ее поддержки. [3] «Der Zauberberg» в конечном итоге был опубликован в двух томах издательством S. Fischer Verlag в Берлине .
Повествование начинается за десятилетие до Первой мировой войны . В нем представлен главный герой, Ганс Касторп, единственный ребенок в семье гамбургских торговцев. После ранней смерти родителей Касторп воспитывался дедом, а позже дядей по материнской линии по имени Джеймс Тиенаппель. Касторпу чуть за 20, и он собирается заняться судостроением в Гамбурге, своем родном городе. Перед началом работы он отправляется в путешествие, чтобы навестить своего больного туберкулезом кузена Иоахима Цимссена, который ищет лечения в санатории в Давосе , высоко в швейцарских Альпах . В первой главе Касторп оставляет свою привычную жизнь и обязательства в том, что он позже узнает, называя «равнинами», чтобы посетить разреженный горный воздух и интроспективный маленький мир санатория.
Отъезд Касторпа из санатория неоднократно задерживается из-за его ухудшающегося здоровья. То, что на первый взгляд кажется незначительной бронхиальной инфекцией с небольшой лихорадкой, диагностируется главным врачом и директором санатория, гофратом [а] Беренсом, как симптомы туберкулеза . Беренс убеждает Касторпа остаться, пока его здоровье не улучшится.
Во время своего длительного пребывания Касторп встречает множество персонажей, которые представляют собой довоенную Европу в миниатюре. Среди них Лодовико Сеттембрини (итальянский гуманист и энциклопедист, ученик Джозуэ Кардуччи ); Лео Нафта, еврейский иезуит , выступающий за коммунистический тоталитаризм; мейнхеер Пеперкорн, голландец -дионисийец ; и его романтическая симпатия, мадам Клавдия Шоша.
В конце концов Касторп проводит в санатории семь лет. В конце романа начинается война, и Касторп добровольно уходит в армию. Предсказывается его возможная гибель на поле боя.
«Волшебную гору» можно читать и как классический пример европейского Bildungsroman — «романа воспитания» или «романа формирования», — и как хитрую сатиру этого жанра. Присутствуют многие формальные элементы этого типа художественной литературы: как и главный герой типичного Bildungsroman , незрелый Касторп покидает свой дом и узнает об искусстве, культуре, политике, человеческой слабости и любви. Также в этот обширный роман встроены расширенные размышления о переживании времени, музыке, национализме, социологических проблемах и изменениях в природном мире. Пребывание Касторпа в разреженном воздухе «Волшебной горы» дает ему панорамный вид на довоенную европейскую цивилизацию и ее недовольства.
Манн описывает субъективный опыт серьезной болезни и постепенный процесс медицинской институционализации. Он также намекает на иррациональные силы в человеческой психике, в то время, когда фрейдистский психоанализ становился заметным типом лечения. Эти темы связаны с развитием характера Касторпа в течение периода времени, охватываемого романом. В своем обсуждении работы, написанном на английском языке и опубликованном в The Atlantic в январе 1953 года, Манн утверждает, что «[Ганс] пришел к пониманию того, что нужно пройти через глубокий опыт болезни и смерти, чтобы достичь более высокого здравомыслия и здоровья...».
Манн признал свой долг перед скептическими взглядами Фридриха Ницше относительно современного человечества, и он опирался на них при создании разговоров между персонажами. [ необходима цитата ] На протяжении всей книги автор использует дискуссии между Сеттембрини, Нафтой и медицинским персоналом, чтобы познакомить молодого Касторпа с широким спектром конкурирующих идеологий о реакциях на эпоху Просвещения . Однако классический Bildungsroman завершился бы тем, что Касторп стал зрелым членом общества, со своим собственным мировоззрением и большим самопознанием, в то время как «Волшебная гора» заканчивается тем, что Касторп становится одним из миллионов безымянных призывников под огнем на поле боя Первой мировой войны.
Манн писал, что изначально планировал «Волшебную гору» как повесть , юмористическое, ироничное, сатирическое (и сатирическое) продолжение « Смерти в Венеции », которую он закончил в 1912 году. Атмосфера должна была исходить из «смеси смерти и развлечения», с которой Манн столкнулся во время посещения своей жены в швейцарском санатории . Он намеревался перенести в комедийную плоскость очарованность смертью и торжество экстатического беспорядка над жизнью, посвященной порядку, которые он исследовал в «Смерти в Венеции» .
«Волшебная гора» содержит много контрастов и параллелей с более ранним романом. Густав фон Ашенбах, признанный автор, сопоставлен с молодым, неопытным инженером в начале обычной карьеры. Эротическое очарование красивого польского мальчика Тадзио соответствует азиатски-дряблой («asiatisch-schlaff») русской мадам Шоша. Место действия было смещено как географически, так и символически. Низменности итальянского побережья противопоставлены альпийскому курорту, славящемуся своими целебными свойствами.
Пациенты Бергхофа страдают от какой-то формы туберкулеза, которая управляет их повседневной жизнью, мыслями и разговорами «полулегкого клуба». Болезнь заканчивается фатально для многих пациентов, таких как католическая девушка Барбара Хюс, чей страх смерти усиливается в душераздирающей сцене Виатикума , и кузен Цимссен, который покидает этот мир, как античный герой. Диалоги между Сеттембрини и Нафтой рассматривают жизнь и смерть с метафизической точки зрения. Помимо смертей от смертельной болезни, два персонажа совершают самоубийство, и, наконец, Касторп отправляется сражаться на Первую мировую войну, и подразумевается, что он будет убит на поле боя.
В вышеупомянутом комментарии Манн пишет:
Касторп учится понимать, что любое высшее здоровье должно было пройти через болезнь и смерть... Как однажды сказал Ганс Касторп мадам Шоша, есть два пути к жизни: один — обычный, прямой и смелый. Другой — плохой, ведущий через смерть, и это путь гения. Эта концепция болезни и смерти как необходимого перехода к знанию, здоровью и жизни превращает «Волшебную гору» в роман посвящения.
Тесно связана с темами жизни и смерти субъективная природа времени, лейтмотив , который повторяется на протяжении всей книги – здесь очевидно влияние Анри Бергсона . Так, глава VII, озаглавленная «По океану времени», открывается риторическим вопросом рассказчика: «Можно ли рассказать – то есть рассказать – время, само время, как таковое, ради него самого?» Авторский (и ироничный) ответ Манна на поставленный вопрос таков: «Это, несомненно, было бы абсурдным занятием...» Он сравнивает рассказывание историй с актом музицирования, описывая их как схожие в том, что они могут «...только представлять себя как течение, как последовательность во времени, как одна вещь за другой...».
«Волшебная гора» , по сути, воплощает размышления автора о темпе опыта.
Повествование организовано хронологически, но ускоряется на протяжении романа, так что первые пять глав (примерно половина текста) подробно описывают первый из семи лет Касторпа в санатории; оставшиеся шесть лет, отмеченные монотонностью и рутиной, описаны в последних двух главах. Эта асимметрия соответствует собственному искаженному восприятию Касторпом течения времени.
Эта структура отражает мысли главных героев. На протяжении всей книги они обсуждают философию времени и спорят о том, «разрушают ли интерес и новизна или сокращают содержание времени, а монотонность и пустота препятствуют его течению». Персонажи также размышляют о проблемах повествования и времени, о соответствии длины повествования и продолжительности описываемых им событий.
Манн также размышляет о взаимосвязи между восприятием времени и пространства; о времени, которое, как кажется, идет медленнее, когда человек не движется в пространстве. Этот аспект романа отражает современные философские и научные дебаты, воплощенные в трудах Хайдеггера и теории относительности Альберта Эйнштейна , в которой пространство и время неразделимы. По сути, тонко трансформированная перспектива Касторпа на «плоские земли» соответствует движению во времени.
Заглавная ссылка на «гору» появляется во многих слоях. Санаторий Бергхоф расположен на горе, как географически, так и образно, это отдельный мир. Гора также представляет собой противоположность дому Касторпа, трезвой, деловой «равнине».
Первая часть романа достигает кульминации и заканчивается карнавальным пиром в санатории. Там, в гротескной сцене, названной в честь Вальпургиевой ночи , место действия преобразуется в Блоксберг , где, согласно немецкой традиции, ведьмы и колдуны встречаются в непристойном веселье. Это также описано в « Фаусте I» Гете . На этом мероприятии Касторп ухаживает за мадам Шоша; их тонкий разговор ведется почти полностью на французском языке.
Другим топосом немецкой литературы является Венерина гора ( Venusberg ), которая упоминается в опере Рихарда Вагнера «Тангейзер» . Эта гора — «адский рай», место похоти и разврата, где время течет по-другому: посетитель теряет всякое чувство времени. Касторп, который планировал провести в санатории три недели, не покидает Бергхоф в течение семи лет.
В целом, обитатели Бергхофа проводят свои дни в мифической, далекой атмосфере. Рентгеновская лаборатория в подвале представляет собой Аид из греческой мифологии, где главный врач Беренс выступает в роли судьи и карателя Радаманта , а Касторп — мимолетный посетитель, как Одиссей . Беренс сравнивает кузенов с Кастором и Поллуксом ; Сеттембрини сравнивает себя с Прометеем . Фрау Штёр упоминает Сизифа и Тантала , хотя и сбивчиво.
Кульминацией второй части романа, возможно, является — все еще « эпизодическая » — глава сна Касторпа о метели (в романе просто названная «Снег»). Главный герой попадает во внезапную метель , начиная смертельный сон, в котором сначала ему снятся прекрасные луга с цветами и милые молодые люди на южном побережье; затем сцена, напоминающая гротескное событие в « Фаусте» Гете I («кухня ведьм», снова в «главе Блоксберга» Гете); и, наконец, заканчивается сном крайней жестокости — убийством ребенка двумя ведьмами, жрецами классического храма. По мнению Манна, это представляет собой изначальную и смертоносную разрушительную силу самой природы.
Касторп просыпается в положенное время, спасается от метели и возвращается в Бергхоф . Но, переосмыслив свои сны, он приходит к выводу, что «из-за милосердия и любви человек никогда не должен позволять смерти управлять своими мыслями». Касторп вскоре забывает эту фразу, поэтому для него событие с метелью остается интермедией. Это единственное предложение в романе, которое Манн выделил курсивом.
Часто встречаются отсылки к сказкам братьев Гримм , основанным на европейских мифах. Обильные трапезы сравниваются с магически самонакрывающимся столом из « Стола, осла и палки »; стремление фрау Энгельхардт узнать имя мадам Шоша отражает стремление королевы из « Румпельштильцхена ». Имя Касторпа совпадает с именем « Умного Ганса ». Хотя концовка не ясна, возможно, что Касторп погибает на поле боя. Манн оставляет его судьбу нерешенной.
Манн использует число семь, которое часто считается обладающим магическими свойствами: Касторпу было семь лет, когда умерли его родители; он живет в Бергхофе семь лет , с 1907 по 1914 год; центральная сцена Вальпургиевой ночи происходит через семь месяцев, в фамилии обоих кузенов по семь букв, в обеденном зале семь столов, мадам Шоша изначально отведена комната под номером 7, цифры номера комнаты Касторпа (34) в сумме дают семь, а комната Иоахима кратна семи (28=7×4). Имя Сеттембрини включает в себя «семь» ( sette ) по-итальянски, Иоахим держит термометр во рту в течение семи минут, а минхеер Пеперкорн объявляет о своем самоубийстве в группе из семи человек. Иоахим решает уйти после пребывания в течение семи раз по семьдесят дней и умирает в семь часов. Сам роман, кроме того, разделен на семь глав.
Ганс Касторп любил музыку всем сердцем; она действовала на него примерно так же, как и его завтракающий швейцар, оказывая глубоко успокаивающее, наркотическое воздействие, побуждая его дремать.
В музыке есть что-то подозрительное, господа. Я настаиваю, что она по своей природе двусмысленна. Я не зайду слишком далеко, если сразу скажу, что она политически подозрительна. (Г-н Сеттембрини, гл. 4)
Манн отводит центральную роль музыке в этом романе. Люди в Бергхофе слушают «Der Lindenbaum» из «Зимнего пути » , исполняемую на граммофоне. Эта пьеса полна траура в предчувствии смерти и намеков на приглашение к самоубийству. В финальной сцене книги Касторп, теперь рядовой солдат на западном фронте Германии в Первой мировой войне, напевает себе под нос эту песню, пока его подразделение продвигается в бою.
Манн использует главных героев романа, чтобы познакомить Касторпа с идеями и идеологиями своего времени. Автор заметил, что все персонажи являются «выразителями, представителями и посланниками интеллектуальных округов, принципов и миров», надеясь, что он не сделал их просто блуждающими аллегориями.
По словам автора, главный герой — рыцарь-ищущий, «чистый дурак», ищущий Святой Грааль в традициях Парцифаля . Однако он остается бледным и посредственным, представляя немецкого буржуа, который разрывается между противоречивыми влияниями — способным к высшим гуманистическим идеалам, но в то же время склонным как к упрямому филистерству , так и к радикальным идеологиям. Как обычно, Манн тщательно выбирает имя своего главного героя: «Ганс» — это общее немецкое имя, почти анонимное, но также отсылающее к сказочной фигуре « Ганса им Глюк » и апостола Святого Иоанна (Иоганнеса на немецком языке), любимого ученика Иисуса, который видит Откровение ( Offenbarung des Johannes на немецком языке). Касторп — имя исторически известной семьи в родном городе Манна, Любеке , которая дала городу по меньшей мере три поколения мэров в эпоху Возрождения. « Torp » — датское слово, неудивительное для северного побережья Германии. Castorp также относится к близнецам Кастору и Поллуксу в греческой мифологии, которые были определены исследователем Нового Завета Деннисом Макдональдом как прообразы апостолов Иакова и Иоанна.
В некотором смысле, Ганс Касторп может рассматриваться как воплощение молодой Веймарской республики : и гуманизм, и радикализм, представленные Сеттембрини и Нафтой, пытаются завоевать его расположение, но Касторп не может решить. Температура его тела является тонкой метафорой его отсутствия ясности: следуя теории лихорадки Шиллера , температура Касторпа составляет 37,6 °C (99,7 °F), что не является ни здоровым, ни больным, а промежуточной точкой. Более того, внешняя температура в резиденции Касторпа не сбалансирована: она либо слишком теплая, либо слишком холодная и имеет тенденцию к крайностям (например, снег в августе), но никогда не нормальная. По словам Кристиана Крахта , «Ганс Касторп ощущал повышение своей температуры как подъем к возвышенному состоянию бытия». [4]
Наиболее ярко выраженные примеры политического обращения Томаса Манна находятся в главе «Schnee» (снег). Завершенная в июне 1923 года, эта глава, которая составляет философское сердце романа, пытается преодолеть кажущиеся контрасты и найти компромисс между позициями Нафты и Сеттембрини. В главе «Humaniora», написанной в 1920 году, Касторп говорит Беренсу в обсуждении медицинских вопросов, что интерес к жизни означает интерес к смерти. В главе «Schnee» Касторп приходит к прямо противоположному выводу. Основу противоречия Касторпа можно найти в речи « О Германской республике » ( Von deutscher Republic ), написанной годом ранее, в которой Манн излагает свою позицию относительно приоритета жизни и человечности над смертью. Хотя Касторп, возможно, не мог усвоить ни от Нафты, ни от Сеттембрини идею о том, что опыт смерти в конечном итоге является опытом жизни и ведет к новому пониманию человечества, Манн был полон решимости, по крайней мере, с сентября 1922 года сделать это послание основным моментом своего романа. В письме от 4 сентября 1922 года Артуру Шницлеру Манн ссылается на «Von deutscher Republik», в котором, по его словам, он пытается привлечь немецкий средний класс на сторону дела Республики и гуманитарных проблем, и добавляет, что его новообретенная страсть к гуманизму тесно связана с романом, над которым он работает. В кульминации главы «Schnee» видение Касторпа заключается в торжестве жизни, любви и человеческой заботы над болезнью и смертью. Это осознание близко соответствует ключевому наблюдению Манна в «Von deutscher Republik». Как будто для того, чтобы развеять все оставшиеся сомнения, Манн делает значение абсолютно ясным в своей «Tischrede in Amsterdam» [речь на ужине в Амстердаме], состоявшейся 3 мая 1924 года. Смерть символизирует ультраконсервативных противников Республики, в то время как жизнь воплощает сторонников демократии, единственного способа гарантировать гуманитарное будущее. Глава «Schnee» была написана в первой половине 1923 года, и выделение курсивом ключевого предложения, вероятно, было запрошено Манном, когда книга была напечатана в 1924 году, как послание читателям того времени, которые после многих лет гиперинфляции и политических потрясений не только ожидали, но и отчаянно нуждались в позитивном направлении в своей жизни, в некоторых мудрых словах, которые дали бы им надежду. [3]
Сеттембрини представляет собой активный и позитивный идеал Просвещения, гуманизма , демократии , терпимости и прав человека . Он часто застает Касторпа буквально в темноте и включает свет перед их разговорами. Он сравнивает себя с Прометеем из греческой мифологии, который принес огонь и просвещение человеку. Его собственный наставник Джозуэ Кардуччи даже написал гимн другому светоносцу: Люциферу , «la forza vindice della ragione». Его этика основана на буржуазных ценностях и труде. Он пытается противостоять болезненному увлечению Касторпа смертью и болезнями, предостерегает его от больной мадам Шоша и пытается продемонстрировать позитивный взгляд на жизнь.
Его антагонист Нафта описывает его как «Zivilisationsliterat», то есть космополитического, не немецкого интеллектуала. Манн изначально создавал Сеттембрини как карикатуру на либерально-демократического романиста, представленного, например, его собственным братом Генрихом Манном . Однако, пока писался роман, сам Манн стал откровенным сторонником Веймарской республики, чему способствовало убийство тогдашнего министра иностранных дел Германии Вальтера Ратенау , которым Манн глубоко восхищался, что может объяснить, почему Сеттембрини, особенно в последних главах, становится «Sprachrohr des Autoren» (голосом автора). [3]
Физические характеристики Сеттембрини напоминают итальянского композитора Руджеро Леонкавалло . [ необходима цитата ]
Антагонист Сеттембрини Нафта был евреем, но присоединился к иезуитам и стал гегельянским марксистом. Персонаж был пародией на философа Георга Лукача , который «явно не узнал себя в Нафте», — писал Манн в письме 1949 года. [5]
Даже здесь можно увидеть изменение политической позиции Манна. В «Operationes spirituales» из главы VI, написанной в конце 1922 года, Нафта назван «революционером» и «социалистом», но Сеттембрини видит фантазии Нафты как исходящие из антигуманной реакционной революции («Revolution des antihumanen Rückschlages»). В этой главе терроризм, отстаиваемый Нафтой, больше не ассоциируется, в глазах Касторпа, исключительно с «Diktatur des Proletariats», но также с консервативным прусским милитаризмом и иезуитизмом. Связь здесь между пропагандой терроризма Нафтой и двумя крайне консервативными движениями — прусским милитаризмом и иезуитизмом — является огромным политическим сдвигом для романа. Терроризм, до сих пор являвшийся исключительно областью коммунистической революции, теперь внезапно становится также инструментом реакционного консерватизма. В явном намеке Манна на убийство Вальтера Ратенау Нафта разбирает мотивацию революционера, убившего государственного советника Августа фон Коцебу в 1819 году, и приходит к выводу, что на карту было поставлено не только желание свободы, но и моральный фанатизм и политическое возмущение. То, что это прямая ссылка на смерть Ратенау, подтверждается тем фактом, что в первом издании Манн упоминает расстрел Коцебу, тогда как на самом деле он был зарезан. Предупрежденный об этой ошибке Максом Ригером, Манн ответил 1 сентября 1925 года, что он исправит ошибку при первой возможности. Манн изменил слово geschossen на erstochen для будущих изданий. Однако для читателей 1924 года ассоциация с Ратенау не могла быть более ясной. [3]
Клавдия Шоша представляет собой эротическое искушение, похоть и любовь, все в вырожденной, болезненной, «азиатско-дряблой» форме. Она является одной из главных причин длительного пребывания Касторпа на волшебной горе. Женское обещание чувственного удовольствия как помеха мужскому рвению к действию имитирует темы из мифов о Цирцее и нимф в «Горе Венеры» Вагнера . Кошачьи черты Шоша часто отмечаются, ее фамилия происходит от французского chaud chat [горячая кошка], а ее имя включает английское 'коготь'. (Ее имя также может быть отсылкой к пулемету Шоша , французскому оружию, которое широко использовалось французскими и американскими войсками во время Первой мировой войны.) ChaudChat также может быть игрой слов с 'chaud' [горячий] и 'chatte' [женские гениталии] во французском сленге.
Клавдия Шоша на некоторое время покидает Бергхоф , но возвращается с впечатляющим спутником, минхеером Пеперкорном, страдающим тропической болезнью.
Минхер Пеперкорн, новый возлюбленный Клавдии Шоша, поздно появляется в декорациях Бергхофа , но он является одним из самых властных персонажей романа. Его поведение и личность, с ее оттенком важности, в сочетании с очевидной неловкостью и странной неспособностью когда-либо закончить высказывание, напоминают некоторые фигуры в прежних новеллах автора (например, господина Клётерьяна в « Тристане ») — фигуры, которые, с одной стороны, вызывают восхищение из-за их жизненной энергии, а с другой стороны, осуждаются из-за их наивности. В целом, этот человек представляет собой гротескность дионисийского характера . Греческий бог Дионис также важен в философии Ницше , чье «Рождение трагедии» является источником названия «Волшебная гора» . [6]
Пеперкорн кончает жизнь самоубийством, также совершенном странным образом.
Автор использует образ мейнхеера Пеперкорна для олицетворения своего соперника, влиятельного немецкого поэта Герхарта Гауптмана , и даже некоторых качеств Гете (с которым Гауптмана часто сравнивали).
Иоахим Цимссен, двоюродный брат Ганса Касторпа, описывается как молодой человек, представляющий идеалы верности и преданности как офицер. Как уже упоминалось, доктор Беренс ссылается на пару как на « Кастора(п) и Поллукса », братьев-близнецов из греческой мифологии. И на самом деле, между двумя кузенами есть некое сходство, как в их любви к русским женщинам (Клавдия Чаушат в случае Ганса Касторпа, со-пациентка «Маруся» в случае Иоахима Цимссена), так и в их идеалах. Но, в отличие от Ганса Касторпа, который является напористым человеком на сцене Бергхофа , Иоахим Цимссен довольно застенчив, известен тем, что стоит как-то вне общества. Он пытается убежать от того, что он, негласно, чувствует как болезненную атмосферу. После долгих обсуждений с кузеном и несмотря на предупреждения доктора Беренса, он возвращается на «равнину», где некоторое время исполняет свои военные обязанности. Но через некоторое время, вынужденный из-за ухудшения состояния легких, он возвращается в Бергхоф . Однако для успешного лечения его болезни уже слишком поздно, и он умирает в санатории. Его смерть описана в трогательной главе романа под названием «Как солдат, и хороший» [(Ich sterbe) als Soldat und brav], снова известная цитата из « Фауста » Гете .
Волшебная гора упоминается в фильме «Ветер крепчает » (2013), снятом Хаяо Миядзаки , немецким персонажем по имени Ганс Касторп. [7]
Лауреат Нобелевской премии Чеслав Милош позаимствовал [ требуется ссылка ] название для своей поэмы «Волшебная гора». [8]
Роман упоминается в эпизоде «Это мой мальчик??» сериала «Шоу Дика Ван Дайка » (сезон 3, эпизод 1). Со всеми путаницами в больнице между Питри и Питерами, и тем, что каждый получает вещи друг друга, Роб пытается определить, принесли ли они с Лорой домой того самого ребенка, поэтому он идет проверить следы ребенка, которые, как он говорит своему соседу, хранятся в Волшебной горе . «А?» говорит Джерри. «Книга», говорит Роб. Джерри находит следы и читает название книги: «О, Томас Манн», а затем они покрывают ногу ребенка синими чернилами. [9]
Психологический фильм ужасов 2016 года «Лекарство от здоровья» был вдохновлен романом Манна. [10]