stringtranslate.com

Несчастья Элфина

Титульный лист первого издания

«Несчастья Элфина» (1829) — короткий исторический роман Томаса Лава Пикока , действие которого происходит в Уэльсе VI века, в котором рассказывается о приключениях барда Талиесина , принцев Элфина ап Гвитно и Сейтенина ап Сейтина и короля Артура . Пикок исследовал свою историю на основе ранних валлийских материалов, многие из которых в то время не были переведены; он включил в нее множество вольных переводов бардической поэзии, а также оригинальные поэмы, такие как «Военная песня Динаса Вора». Он также вложил в нее много сатиры на взгляды тори своего времени. «Элфин» был высоко оценен за его устойчивую комическую иронию, и некоторые критики считают его лучшим произведением литературной эпохи Артура . [ 1 ] [2]

Синопсис

В начале 6-го века Каредигионом правит король Гвитно Гаранхир , а его подчиненный принц Сейтенин ап Сейтин отвечает за насыпи, которые защищают равнину Гваэлод в Каредигионе от моря. Один из чиновников Сейтенина, Тейтрин ап Татраль, обнаруживает, что насыпь находится в плохом состоянии, и рассказывает об этом Элфину , сыну короля Гвитно. Вместе они находят Сейтенина, который, как обычно, пьян, и предупреждают его об опасном состоянии морской обороны, но он развеивает их опасения благовидными аргументами. Затем Элфин встречает Ангарад, прекрасную дочь Сейтенина, и вместе они наблюдают за началом мощной бури, которая разрушает насыпь, так что море прорывается. Сейтенин, с пьяной бравадой, прыгает в волны с мечом в руке, но Тейтрин, Элфин и Ангарад сбегают в замок короля Гвитно. Гвитно обезумел от затопления лучшей части своего королевства в заливе Кардиган . Элфин женится на Ангарад и обосновывается, чтобы зарабатывать себе на жизнь продукцией лососевой плотины, которую он построил. Однажды он находит в этой плотине лодку с младенцем, которого он называет Талиесином и воспитывает вместе со своей дочерью Мелангель. Когда Талиесин подрастает, он изучает заповеди друидизма и становится бардом . Гвитно умирает, и Элфин наследует трон уменьшенного и обедневшего королевства Кардигион, но вскоре его похищает Маэлгон , король Гвинета . Сын Мейлгона, Рун , посещает дом Элфина и соблазняет женщину, которую он считает Ангарад, но которая на самом деле является ее служанкой. Талиесин отправляется освобождать Элфина по настоянию своей сводной сестры Мелангель, в которую он влюблен. При дворе Мейлгона он объявляет себя бардом Элфина, защищает честь Ангарад и вступает в поэтическое состязание с бардами Мейлгона, в ходе которого он предупреждает его о различных надвигающихся бедах, включая нападение короля Артура и смерть от чумы. Талиесин возвращается в Кардигион. Рун следует за ним, желая совершить вторую попытку на Ангарад, но его заманивают в пещеру и там заключают, когда валун высвобождается, чтобы запечатать вход. Талиесин отправляется на поиски короля Артура в Каэр Ллеон . По пути он останавливается в Динас Вауре, крепости, только что захваченной королем Мелвасом., чьи люди празднуют победу вином и песнями; среди них он с изумлением находит отца Ангарада, Сейтенина ап Сейтина, который, как оказалось, пережил наводнение Гваэлода много лет назад. Талиесин достигает Каэр Ллеона, восхищается его великолепием, затем получает аудиенцию у короля Артура, который весело отмечает Рождество, несмотря на то, что его жена Гвенивар была похищена неизвестным лицом или лицами. Он рассказывает королю секрет, который узнал от Сейтенина, что Гвенивар удерживается Мелвасом; затем он отправляется в Аваллон , где Гвенивар удерживается в плену, в надежде договориться о ее мирном освобождении. Там он снова встречается с Сейтенином вместе с аббатом Аваллона, оба из которых соглашаются помочь ему. Вместе эти трое убеждают Мелваса, что он получит больше, добровольно отпустив Гвенивар Артуру, чем столкнувшись с гневом Артура. Вернувшись в Каэр Ллеон, Талиесин принимает участие в другом бардовском состязании. Лливарх поет свою «The Brilliancies of Winter», Мерлин свою «Apple Trees», а Анейрин свою « The Massacre of the Britons », но вклад Талиесина, часть Hanes Taliesin , объявляется лучшим. Затем появляются Сейтенин и аббат, приведя с собой Гвиневар, и, вернув ее Артуру, они говорят ему, что Талиесин сыграл важную роль в обеспечении ее освобождения. Благодарный король дарует Талиесину благо, и Талиесин умоляет Артура приказать Мейлгону освободить Элфина. Мейлгон сам появляется в этот момент и неохотно подчиняется воле Артура. Артур посылает гонца, чтобы привести Элфина, Руна и всех других заинтересованных лиц, включая Мелангель. История заканчивается женитьбой Талиесина на Мелангель и избранием его главой бардов Британии.

Состав

Ангарад и Элфин находят младенца Талиесина в лодке . Иллюстрация Ф. Х. Таунсенда (1897).

Страстный интерес Пикока к валлийской культуре начался за много лет до того, как он что-либо написал на эту тему. В 1810–1811 годах он совершил пешую экскурсию по Уэльсу, возвращаясь еще трижды в течение следующих нескольких лет, и, вероятно, использовал свои наблюдения за страной в « Несчастьях Элфина» . [3] У него был дар к языкам, и, как говорят, он сделал свои первые шаги в изучении валлийского в это время. [4] [5] В 1820 году он женился на валлийской леди, Джейн Гриффид, которая, как предполагается, либо обучала его языку, либо выступала в качестве его переводчика. Определенно, Элфин демонстрирует знание ранних валлийских материалов, некоторые из которых тогда были недоступны в английском переводе. [6] [3] Разумно предположить, что его жена послужила моделью для Ангарада и Мелангела. В 1822 году он переехал в дом в деревне Нижний Холлифорд , графство Суррей , и именно здесь был написан «Элфин» . [7] Он решил включить в свою историю 14 стихотворений, большинство из которых были вольными переводами или адаптациями бардических стихотворений, среди прочих, Талиесина, Мирддина и Лливарха Хена, хотя некоторые, такие как «Военная песня Динаса Вора», были оригинальными сочинениями. « Элфин» был опубликован через семь лет после его предыдущей книги « Дева Мэриан» (1822). Вполне возможно, что работа над ней длилась долго из-за множества других требований, предъявляемых Пикоку, таких как постоянная работа в East India House и работа, связанная с исполнением обязанностей душеприказчика его друга Шелли , а также из-за того, что его исследования были очень усердными, но также утверждается, что он не начал писать ее до конца 1827 года. [8] [9] «Несчастья Элфина» были в конечном итоге опубликованы в марте 1829 года. [6]

Источники

Использование Пикоком традиционных и средневековых источников на валлийском языке было несколько необычно для его времени, когда за пределами самого Уэльса они, как правило, считались неподходящими для использования в литературных произведениях. Хотя в целом он остается верен их духу, он уменьшает роль сверхъестественного в этих историях. Повествовательная структура Элфина основана на трех древних сказаниях: затоплении королевства Гвитно из-за халатности Сейтенин, рождении и пророчествах Талиесина и похищении Гвиневар Мелвасом. [10] Первая из этих историй рассказана в поэме в Черной книге Кармартена , но также была доступна Пикоку в двух англоязычных источниках, Истории и древностях Кардигана Сэмюэля Раша Мейрика (1806) и поэме Т. Дж. Ллевелина Причарда The Land Beneath the Sea (1824). История Талиесина рассказана в Hanes Taliesin . В 1820-х годах эта работа не была доступна полностью ни на английском, ни на оригинальном валлийском языке, но ее краткое изложение и фрагменты были доступны в работе Эдварда Дэвиса «Мифология и обряды друидов» (1809) и в других источниках. [11] [12] Версия Пикока об истории Артура, Гвиневер и Мелваса в конечном итоге происходит из латинской Vita Gildae XII века, написанной Карадоком из Лланкарфана , вероятно, через «Жизнь короля Артура» Джозефа Ритсона (1825). [13] [14] Стихи, разбросанные по Элфину , по большей части переведены или имитированы с оригиналов, опубликованных в «Myvyrian Archaiology» Оуэна Джонса ( 1801–1807). [3] Валлийские триады, которые цитировал Пикок, были доступны ему в переводе в журнале под названием The Cambro-Briton (1819–1822), одном из основных источников его повести. [15] [16] [17] Расширенное описание Карлеона во многом обязано переводу Ричарда Кольта Хоара 1806 года Itinerarium Cambriae и Descriptio Cambriae Джеральда Уэльского , но другие топографические описания основаны на Cambrian Itinerary Томаса Эванса и, возможно, на собственных воспоминаниях Пикока о его различных валлийских праздниках. [12] [18]

Сатира и юмор

Помимо того, что это исторический роман, «Несчастья Элфина» также являются постоянной сатирической атакой на современные взгляды тори . Плотина Гвитно символизирует британскую конституцию , речь Сейтенина, отрицающая необходимость ее ремонта, перекликается с различными речами Джорджа Каннинга, отвергающими конституционную реформу, а наводнение представляет собой давление в пользу реформ или, в качестве альтернативы, Французскую революцию . [19] [20] [4] [21] Пикок также делает многочисленные иронические комментарии о благословениях прогресса, и в своем изображении «пухлого, сочного» аббатства Аваллон он нападает на чрезмерно комфортное духовенство Церкви Англии . [20] Другие цели его сатиры включают индустриализацию, доктрину утилитаризма , realpolitik , загрязнение, бумажные деньги, ложный литературный вкус и звание поэта-лауреата . [22] [23] [24] Эти нападки на безрассудства своего времени, однако, не приводят Пикока к идеализации своих средневековых персонажей по контрасту. Артур не слишком расстроен отсутствием своей жены, Гвиневер не лучше, чем она должна быть, Мерлин — тайный язычник, чья предполагаемая магия — всего лишь естественная философия , и такие человеческие слабости рассматриваются как движущая сила истории. [25] Человеческая природа, по мнению Пикока, была несовершенна во все периоды истории. [26]

Привлекательность «Несчастья Элфина» для современного читателя во многом зависит от необычного сочетания олимпийской иронии с простым добрым юмором. [27] Результат был описан как «комический гений высшего порядка». [28] Дж. Б. Пристли проанализировал стилистические приемы, которые помогают создать этот эффект:

Чёткий ритм, совершенно серьёзная манера, лёгкое возвышение языка, любопытный маленький «шлёп» в каждом предложении, предполагающий лёгкое и странно забавное преувеличение в произношении, если мы думаем о прозе, которая произносится... сама сдержанность голоса, его ровные тона только усиливают эффект мягкого сарказма и скрытой насмешливости, которые находят своё место почти в каждом предложении. [29]

Комическое и ироническое изобретение романа лучше всего видно в персонаже Сейтенина, «одном из бессмертных пьяниц в литературе мира», как описал его Дэвид Гарнетт . [27] [30] Он — «валлийский Силен , покровительствующий дух любезного и доступного типа», [31] чей разговорный стиль с его алкогольно-извращенной логикой привел к тому, что его неоднократно сравнивали с Фальстафом . [28] [23] Он, возможно, величайший персонаж Пикока. [32] [33] [34] Пристли посвятил целую главу своих «Английских комических персонажей» (1925) Сейтенину, [35] а критика Элфина в основном сосредоточилась на нем, хотя Феликс Фелтон утверждал, что он является лишь одним из трех персонажей, на которых действительно основывается произведение, остальные — Талиесин и Элфин. [36]

Прием

Рецензии на «Несчастье Элфина» были почти полностью одобрительными. Edinburgh Literary Journal , рецензируя другую работу, возможно, назвал « Элфина » «очень непонятной книгой» [37], но Literary Gazette назвала его «одним из самых забавных томов, которые мы просматривали за долгое-долгое время». [38] Cambrian Quarterly Magazine посчитал его «самой занимательной книгой, если не лучшей, из когда-либо опубликованных о древних обычаях и традициях Уэльса». [39] Radical Westminster Review , как и ожидалось, больше позабавило высмеивание настроений тори, чем нападки Пикока на бентамизм и политическую экономию . [40] Краткая, но хвалебная заметка в The New Monthly Magazine нашла сатиру почти такой же эффективной, как у Свифта . [41] The Athenaeum , хотя и обнаружил отход от предыдущих романов Пикока, тем не менее мог рекомендовать его «каждому человеку, который может наслаждаться остроумием, юмором и изысканными описаниями, как произведение, превосходящее по классу популярные романы того времени». [42] Несмотря на эту критику, продажи «Несчастья Элфина» были разочаровывающими. Копии первого издания все еще оставались в остатках 40 лет спустя, и хотя все другие романы Пикока были переизданы в 1837 и 1856 годах, «Элфин» — нет. [2] [43]

В 20 веке критики сошлись во мнении, что «Злоключения Элфина» лучше другого исторического романа Пикока, «Дева Мэриан» , и многие считали его лучшим из всех его романов. [44] [34] Среди них были Роберт Най , который писал, что «Пикок показан на пике своих возможностей... полубог на кутеже», [45] и А. Мартин Фримен , который считал, что это «возможно, самое полное изложение его точки зрения», показывающее Пикока «на вершине его достижений... абсолютно непринужденно, мастер своего предмета и английской прозы». [46] Брайан Бернс считал, что «как произведение повествования, которое смешивает празднование с атакой, сдержанное, но резкое обращение к темам власти и индивидуальной свободы и достойное восхищения достижение стиля, это произведение трудно сравниться с остальным творчеством Пикока ». [47] Мэрилин Батлер считала ее «своей самой лучшей строго политической книгой – и это ставит ее высоко среди политических сатир на английском языке». [48] Дж. Б. Пристли заявил, что «прочитав ее один раз, неизбежно придется прочитать ее снова». [49] С другой стороны, Карл Доусон считал, что современные ссылки, хотя и сделали книгу значимой для современников Пикока, устарели для более поздних читателей: « Элфин – это тип романа, который приходится переписывать для каждого поколения. Его эквивалентом в наши дни, возможно, является « Король былого и грядущего » Т. Х. Уайта . [ 50]

Иногда говорят, что «Злоключения Элфина» являются одним из немногих английских гениальных произведений, вдохновленных кельтским возрождением XIX века . [35] Пикок изучал свои ранние валлийские источники с уважением к их энергии, чувству удивления, гиперболам и изобретательности в языке, и, как говорят благосклонные критики, он ярко вызвал их дух, смягчая их « аттической ясностью и изяществом». [51] [28] С другой стороны, неблагосклонные критики пренебрежительно отзывались о его выборе валлийских, а не английских или французских источников для своей истории об Артуре. Джеймс Мерриман, например, считал ее «второстепенной работой» именно из-за использования в ней «явно худших материалов». [52]

Среди критиков нет полного согласия относительно повествовательного мастерства, продемонстрированного в «Элфине» . Брайан Бернс писал о «беззаботности и разнообразии повествования... есть настоящее мастерство в размещении и контрастировании эпизодов, организации пространства, экономии и уравновешенности отдельных сцен» [53] , в то время как Мэрилин Батлер считала, что из всех книг Пикока «Элфин» имеет самый сильный сюжет [54] , но Пристли, напротив, считал, что «у него нет чувства повествования, неуклонного движения событий вперед, способа, которым действие может быть организовано для достижения наилучшего эффекта». Одним из его возражений было то, что «действие постоянно задерживается песнями, которых слишком много». [49] Критик Олвен В. Кэмпбелл согласился, что эти «длинные и утомительные адаптации бардовских песен» прерывают историю, [55] но Брайан Бернс, хотя и возражал против «манерной возвышенности», которую Пикок разделял с другими второстепенными поэтами своего периода, считал, что эти песни служили полезной цели в истории как выход для романтических чувств и местного колорита. [56] Существует широкое согласие, что оригинальные поэмы в Elphin превосходят переводы и имитации, и что «Военная песня Динаса Вора», позже взятая и адаптированная Т. Х. Уайтом в «Короле былого и грядущего» , является лучшей из них. [57] [58] [59] [27] [39]

Сноски

  1. Госседж 2006, стр. 157.
  2. ^ ab Taylor & Brewer 1983, стр. 60.
  3. ^ abc Simpson 1990, стр. 103.
  4. ^ ab Gossedge & Knight 2012, стр. 111.
  5. Гарнетт 1948, стр. 549.
  6. ^ Жуковский 2004.
  7. Бернс 1985, стр. 139.
  8. Гарнетт 1948, стр. 547, 549–551.
  9. Батлер 1979, стр. 157.
  10. Тейлор и Брюэр, 1983, стр. 54–55.
  11. Симпсон 1990, стр. 103–104.
  12. ^ ab Taylor & Brewer 1983, стр. 55.
  13. ^ Уитакер 1996, стр. 353.
  14. ^ Симпсон 1990, стр. 104.
  15. ^ Симпсон 1990, стр. 105.
  16. Тейлор и Брюэр 1983, стр. 55–56.
  17. Гарнетт 1948, стр. 550.
  18. Симпсон 1990, стр. 103–105.
  19. ^ Драббл, Маргарет , ред. (2006). Оксфордский компаньон по английской литературе. Оксфорд: Oxford University Press. стр. 678. ISBN 0198614535. Получено 6 марта 2019 г. .
  20. ^ ab Whitaker 1996, стр. 353–354.
  21. Фримен 1911, стр. 286.
  22. Симпсон 1990, стр. 43, 46.
  23. ^ ab Taylor & Brewer 1983, стр. 58.
  24. ^ Дрейпер, Джон У. (декабрь 1918 г.). «Социальные сатиры Томаса Лава Пикока». Modern Language Notes . 33 (8): 462. doi :10.2307/2915800. JSTOR  2915800. Получено 6 марта 2019 г.
  25. Тейлор и Брюэр 1983, стр. 57.
  26. ^ Малвихилл 1987, стр. 105.
  27. ^ abc Garnett 1948, стр. 551.
  28. ^ abc Herford 1899, стр. 133.
  29. Пристли 1927, стр. 192.
  30. ^ Уитакер 1996, стр. 354.
  31. Бернс 1985, стр. 156.
  32. Пристли 1927, стр. 185.
  33. Доусон 1970, стр. 247.
  34. ^ Кэмпбелл 1953, стр. 63.
  35. ^ ab Stephens 1986, стр. 400.
  36. ^ Фелтон, Феликс (1973). Томас Лав Пикок. Лондон: Allen & Unwin. стр. 202. ISBN 0049280260.
  37. ^ "[Обзор The Westminster Review, № XX, и The Monthly Magazine, № XL]". The Edinburgh Literary Journal; или Weekly Register of Criticism and Belles Lettres (23): 315. 18 апреля 1829 г. Получено 6 марта 2019 г.
  38. Бернс 1985, стр. 138.
  39. ^ ab Taylor & Brewer 1983, стр. 56.
  40. ^ "[Обзор злоключений Элфина]". The Westminster Review . 10 (20): 428–435. Апрель 1829. Получено 6 марта 2019 .
  41. ^ "Critical Notices". The New Monthly Magazine and Literary Journal . 27 : 142. 1 апреля 1829. Получено 6 марта 2019 .
  42. ^ "The Misfortunes of Elphin". The Athenaeum and Literary Chronicle (80): 276–278. 6 мая 1829 г. Получено 6 марта 2019 г.
  43. Кэмпбелл 1953, стр. 68.
  44. ^ Малвихилл 1987, стр. 101.
  45. Най, Роберт (11 апреля 1970 г.). «Незаурядный павлин». The Times . Лондон . Получено 6 марта 2019 г.
  46. Фримен 1911, стр. 290, 299.
  47. Бернс 1985, стр. 164.
  48. Батлер 1979, стр. 182.
  49. ^ ab Priestley 1927, стр. 179.
  50. Доусон 1970, стр. 253.
  51. Тейлор и Брюэр 1983, стр. 54.
  52. Госседж 2006, стр. 158.
  53. Бернс 1985, стр. 152.
  54. Батлер 1979, стр. 155.
  55. Кэмпбелл 1953, стр. 64.
  56. Бернс 1985, стр. 144–145.
  57. ^ Мэдден, Лайонел (1967). Томас Лав Пикок. Лондон: Evans Brothers. стр. 65. ISBN 9780874712513. Получено 6 марта 2019 г. .
  58. Фримен 1911, стр. 293.
  59. Доусон 1970, стр. 249.

Ссылки

Внешние ссылки