stringtranslate.com

Речь короля

«Король говорит» историческая драма 2010 года , снятая Томом Хупером по сценарию Дэвида Сайдлера . Колин Фёрт играет будущего короля Георга VI, который, чтобы справиться с заиканием , посещает Лайонела Лога , австралийского логопеда, роль которого исполняет Джеффри Раш . Мужчины становятся друзьями, работая вместе, и после того, как его брат отрекается от престола , новый король полагается на Лога, чтобы тот помог ему провести свою первую военную радиопередачу после объявления Британией войны Германии в 1939 году.

Зайдлер прочитал о жизни Георга VI после того, как научился справляться с заиканием, которое у него развилось в юности. Он начал писать об отношениях между терапевтом и его королевским пациентом еще в 1980-х годах, но по просьбе вдовы короля, королевы Елизаветы, королевы-матери , отложил работу до ее смерти в 2002 году. Позже он переписал свой сценарий для сцены, чтобы сосредоточиться на основных отношениях между двумя главными героями. За девять недель до начала съемок создатели фильма узнали о существовании заметок, написанных Логом, которые использовались его внуком Марком и Питером Конради в качестве основы для книги , и получили разрешение включить материал из заметок и книги в сценарий.

Основные съемки проходили в Лондоне и по всей Британии с ноября 2009 по январь 2010 года. Жесткий свет использовался для придания истории большего резонанса, а более широкие, чем обычно, объективы использовались для воссоздания чувства стеснения герцога Йоркского. Третьим приемом, который использовал Хупер, было смещенное кадрирование персонажей.

«Король говорит» имел большой кассовый и критический успех. Кинокритики широко хвалили его за визуальный стиль, художественное руководство, сценарий, режиссуру, музыку и актерскую игру. Другие комментаторы обсуждали представление в фильме исторических деталей, особенно переосмысление оппозиции Уинстона Черчилля отречению. Фильм получил множество наград и номинаций , особенно за игру Колина Фёрта, которая привела к его первой премии «Оскар» за лучшую мужскую роль . На 83-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм «Король говорит» получил 12 номинаций на «Оскар», больше, чем любой другой фильм того года, и впоследствии выиграл четыре, включая «Лучший фильм» . Первоначально цензоры дали ему рейтинг «для взрослых» из-за ненормативной лексики, хотя позже они были пересмотрены в сторону понижения после критики со стороны производителей и дистрибьюторов в Великобритании, а некоторые случаи ругани были приглушены в США. При бюджете в 8 миллионов фунтов стерлингов он заработал более 250 миллионов фунтов стерлингов на международном уровне. [8]

Сюжет

На официальном закрытии выставки Британской империи на стадионе Уэмбли принц Альберт «Берти», герцог Йоркский , второй сын короля Георга V , обращается к толпе с сильным заиканием . Его поиски лечения были обескураживающими, но его жена Элизабет убеждает его обратиться к австралийцу Лайонелу Логу , не имеющему медицинского образования терапевту по дефектам речи с Харли-стрит . Берти считает, что первый сеанс проходит не очень хорошо, но Лайонел заставляет его прочесть монолог Гамлета « Быть ​​или не быть », слушая классическую музыку через наушники. Берти расстроен, но Лайонел дает ему ацетатную запись , которую он сделал во время чтения, в качестве сувенира.

После того, как отец Берти, король Георг V, транслирует свое королевское рождественское послание 1934 года , он объясняет Берти, что радио будет играть важную роль в роли королевской семьи, позволяя им входить в дома людей, и что пренебрежение брата Берти своими обязанностями делает обучение этому необходимо. Попытка прочитать послание самому не удалась, но Берти проигрывает запись, которую Лайонел дал ему тем вечером, и удивляется отсутствию заикания. Он возвращается для ежедневного лечения, чтобы преодолеть физические и психологические корни своего заикания.

Георг V умирает в 1936 году . Его старший сын Дэвид восходит на престол как король Эдуард VIII . У Эдуарда возникает конституционный кризис из-за предполагаемого брака с дважды разведенной американской светской львицей Уоллис Симпсон . Эдуард, как верховный правитель Церкви Англии , не может жениться на ней, даже если она разведется во второй раз, поскольку оба ее предыдущих мужа живы.

На внеплановой сессии Берти выражает разочарование тем, что, хотя его речь в основном улучшилась, он все еще запинается, разговаривая с Дэвидом, одновременно раскрывая степень безрассудства Эдуарда VIII с Симпсоном. Когда Лайонел настаивает, что сам Берти мог бы стать хорошим королем, Берти обвиняет Лайонела в измене и сердито бросает Лайонела. Они снова собираются после того, как король Эдуард решает отречься от престола , чтобы жениться. Берти, подстрекаемый премьер-министром Стэнли Болдуином , восходит на трон как король Георг VI и посещает дом Лайонела с его женой перед их коронацией , к большому удивлению миссис Лог, когда она узнает, кто был клиентом Лайонела.

Отношения Берти и Лайонела подвергаются сомнению советниками короля во время подготовки к его коронации в Вестминстерском аббатстве . Архиепископ Кентерберийский , Космо Гордон Лэнг , указывает, что Джордж никогда не советовался со своими советниками по поводу своего лечения, и что Лайонелу не хватает формального образования. Лайонел объясняет возмущенному Берти, что в то время, когда он начал с дефектов речи, не было никаких формальных квалификаций, и что единственная известная помощь, которая была доступна для вернувшихся контуженных австралийских солдат Первой мировой войны, была на основе личного опыта. Берти остается при своем мнении, пока его не спровоцировали на протест против неуважения Лайонела к трону короля Эдуарда и Скунскому камню . Поняв, что он только что выразил себя без нарушений, Берти может репетировать с Лайонелом и завершить церемонию.

Будучи королем, Берти переживает кризис, когда он должен вести радиопередачу для Британии и Империи после объявления войны нацистской Германии в 1939 году. Лайонела вызывают в Букингемский дворец, чтобы подготовить короля к его речи. Зная, какой вызов ему предстоит, Лэнг, Уинстон Черчилль и премьер-министр Невилл Чемберлен сопровождают его для поддержки. Берти и Лог остаются в комнате для трансляции. Он произносит свою речь под руководством Лога, но в конце концов начинает говорить свободно. Лог упоминает, что Берти все еще с трудом выговаривает w , на что Берти отвечает: «Мне пришлось добавить несколько, чтобы они поняли, что это я».

Когда королевская семья выходит на балкон дворца и слышат аплодисменты толпы, титульная карточка объясняет, что Лог, ставший Командором Королевского Викторианского ордена за заслуги перед короной, всегда присутствовал на речах короля Георга VI во время войны, и что они оставались друзьями до самой смерти короля от рака легких в 1952 году .

Бросать

Колин Ферт и Хелена Бонем Картер в роли герцога и герцогини Йоркских

Производство

Разработка

В детстве Дэвид Сайдлер начал заикаться, что, по его мнению, было вызвано эмоциональной травмой Второй мировой войны и убийством его бабушки и дедушки во время Холокоста . Успех короля Георга VI в преодолении заикания вдохновил молодого Сайдлера: «Вот заика, который был королем и должен был выступать по радио, где все слушали каждый слог, который он произносил, и при этом делал это со страстью и интенсивностью». Когда Сайдлер стал взрослым, он решил написать о короле Георге VI. В конце 1970-х и 1980-х он жадно исследовал короля, но обнаружил недостаток информации о Логе. В конце концов Сайдлер связался с Валентином Логом , который согласился обсудить его отца и предоставить его записные книжки, если королева-мать даст свое разрешение. Она попросила его не делать этого при ее жизни, и Сайдлер остановил проект. [9]

Продюсеры фильма нарушили этикет, вручив сценарий Джеффри Рашу . В конечном итоге Раш не только сыграл в фильме, но и сам стал его продюсером. [10]

Королева-мать умерла в 2002 году . Три года спустя Сайдлер вернулся к этой истории во время творческого всплеска, вдохновленного выздоровлением от рака. Его исследования, включая случайную встречу с дядей, которого лечил Лог, показали, что он использовал механические дыхательные упражнения в сочетании с психологическим консультированием, чтобы исследовать глубинные причины этого состояния. Подготовившись таким образом, Сайдлер представил себе сеансы. Он показал готовый сценарий своей жене, которой он понравился, но она заявила, что он слишком «соблазнен кинематографической техникой». Она предложила ему переписать его как сценическую пьесу, чтобы сосредоточиться на основных отношениях между королем и Логом. После того, как он закончил, он отправил его нескольким друзьям, которые работали в театре в Лондоне и Нью-Йорке, для отзывов. [ необходима цитата ]

В 2005 году небольшая продюсерская компания в Лондоне получила сценарий. Владелица Джоан Лейн начала переговоры с Саймоном Эганом и Гаретом Анвином из Bedlam Productions , и они пригласили Сайдлера в Лондон, чтобы снова переписать пьесу, на этот раз для экрана. Вместе они и Bedlam Productions организовали чтение пьесы в Pleasance Theatre , небольшом доме на севере Лондона, для группы австралийских экспатриантов, среди которых была мать Тома Хупера . Она позвонила сыну и сказала: «Я нашла твой следующий проект». [11] [12]

Вместо того, чтобы попытаться связаться со своим агентом, Лейн попросил австралийского сотрудника лично доставить сценарий в дом Джеффри Раша, недалеко от ее дома в Мельбурне. Анвин сообщает, что он получил четырехстраничное электронное письмо от менеджера Раша, в котором тот выговаривал им за нарушение этикета, но заканчивалось приглашением обсудить проект подробнее. Иэн Каннинг из See-Saw Films подключился и, по словам Гарета Анвина: «Мы работали с бывшим председателем BAFTA Ричардом Прайсом и начали превращать эту историю о двух сварливых мужчинах, сидящих в комнате, во что-то большее». [12] Хуперу понравилась история, но он считал, что первоначальный финал нужно было изменить, чтобы он более точно отражал события: «Изначально у нее был голливудский финал... Если вы услышите настоящую речь, он явно справляется со своим заиканием. Но это не идеальное исполнение. Он справляется с этим». [11]

Игра Колина Фёрта принесла ему премии BAFTA и «Оскар» , а также другие награды.

Съемочная группа узнала — примерно за девять недель до начала съемок — о дневнике, содержащем оригинальные заметки Лога о его обращении с герцогом, который находился в процессе превращения в документальную книгу внука Лога Марка и журналиста Питера Конради под названием «Речь короля: как один человек спас британскую монархию» . [13] Достигнув соглашения с авторами, они затем вернулись и переработали сценарий, чтобы отразить то, что было в записях и книге. Некоторые строки, например, в кульминации, когда Лог улыбается и говорит: «Ты все еще запинаешься на W» королю, который отвечает: «Мне пришлось вставить несколько, чтобы они знали, что это был я», были прямыми цитатами из заметок Лога. [14] Изменения в сценарии, отражающие исторические записи, включали импровизацию Майкла Гэмбона с бессвязными речами Георга V, когда он подписывал отказ от власти, и решение в начальной сцене одеть герцога в пальто, а не в королевский наряд. [15]

Сайдлер считал, что Пол Беттани был бы хорошим выбором на роль короля Георга VI, в то время как Хупер предпочел Хью Гранта , хотя оба актера отклонили предложение. После того, как они встретились с Фёртом и услышали, как он читает роль, Сайдлер и Хупер убедились в его пригодности для этой роли. [16]

Совет по кинематографии Великобритании выделил производству 1 миллион фунтов стерлингов в июне 2009 года. [17] Съемки начались в декабре 2009 года и длились 39 дней. Большая часть была снята за три недели до Рождества, поскольку Раш должен был играть в пьесе в январе. График был еще более осложнен занятостью Бонэм Картер: она работала над Гарри Поттером в течение недели, поэтому ее сцены пришлось снимать в течение выходных. [12]

Расположение и дизайн

Фильм показал как королевскую роскошь, так и неряшливость Лондона времен депрессии. [18] 25 ноября 2009 года съемочная группа заняла здания Пулленса в Саутуарке и придала им вид улицы Лондона 1930-х годов. На стены были добавлены большие рекламные объявления (среди прочего) Bovril и фашизма , а на улицы и здания — песок и грязь. Чтобы воспроизвести лондонский смог того времени — достаточно густой, чтобы автомобили могли нуждаться в руководстве от идущего впереди — было использовано так много искусственного дыма, что сработала пожарная сигнализация. [15]

26 ноября началась недельная съемка с Фёртом, Рашем и Якоби в соборе Эли , месте, которое использовалось для Вестминстерского аббатства . Производство запросило разрешение на съемку в аббатстве, но получило отказ из-за туристических потребностей. [15] Хотя собор Линкольна архитектурно ближе к аббатству, они предпочли Эли, излюбленное место съемок. Его размер позволил им построить декорации, показывающие не только коронацию, но и приготовления к ней. [19] [20] [21]

Lancaster House , роскошный государственный особняк в Лондоне, был арендован (за 20 000 фунтов стерлингов в день) для съемок внутренних сцен Букингемского дворца. [18] Совет по восшествию на престол в 1936 году в Сент-Джеймсском дворце , где Георг VI принял присягу, снимался в Ливерейном зале Drapers' Hall . Комната, богато украшенная и просторная, соответствовала случаю: устрашающий характер обязанностей нового короля был показан путем окружения его богатыми деталями, флагами и королевскими портретами. [22] [23]

Съемочная группа исследовала бывшие консультационные комнаты Лога, но они были слишком малы для съемок. Вместо этого они нашли высокую сводчатую комнату неподалеку по адресу Портленд-Плейс , 33. Ив Стюарт, художнику-постановщику, так понравились крапчатые, отслаивающиеся обои, что она воссоздала этот эффект во всей комнате. [18] В своем комментарии к DVD Хупер сказал, что ему понравилась Портленд-Плейс как декорация, потому что она ощущалась «обжитой», в отличие от других исторических домов в Лондоне. Сцены герцога Йоркского дома с семьей также снимались здесь; показ принца, живущего в таунхаусе, «подорвал» ожидания королевской драмы. [15]

Здания Пулленса с рекламой 1930-х годов

Вступительная сцена, установленная на церемонии закрытия Выставки Британской империи 1925 года на стадионе Уэмбли , была снята на натуре на Элланд-роуд , домашней арене Leeds United , и стадионе Odsal , домашней арене Bradford RLFC . Элланд-роуд использовалась для речевых элементов принца, запинающегося во время своего первого публичного выступления, а стадион Odsal был выбран из-за сходства его изогнутых концов со стадионом Уэмбли в 1925 году. [24] Команда имела доступ на стадион только в 10 часов вечера, после футбольного матча. Они заполнили террасы надувными манекенами и более чем 250 статистов, одетых в исторические костюмы. Живые актеры были перемежаемы, чтобы создать впечатление толпы. Дополнительные люди, а также больше рядов солдат на поле были добавлены в пост-продакшн с визуальными эффектами . [18] [25]

Другие места включают Cumberland Lodge , Harley Street , Knebworth , Hatfield House , Old Royal Naval College в Гринвиче , Queen Street Mill Textile Museum в Бернли и Battersea Power Station, которая также использовалась как центр управления беспроводной связью BBC . [26] Окончательный монтаж фильма был завершён 31 августа 2010 года. [27]

Диалог

Разрабатывая образ заикания Георга VI, Фёрт работал с Нилом Суэйном, тренером по вокалу для фильма. Его сестра, Кейт Фёрт , также профессиональный тренер по вокалу для актёров, предложила упражнения, которые король мог бы делать с Логом, и высказала предложения о том, как представить сочетание физического и психологического тренинга Лога для фильма. [28]

Кроме того, Фёрт посмотрел архивные кадры речи короля. В интервью Аллану Тайреру, опубликованном Британской ассоциацией заикания , Суэйн сказал: «[Было] очень интересно, пока мы работали над фильмом, просто думать тонально, как далеко мы можем зайти и должны зайти с силой заикания Джорджа. Я думаю, менее смелый режиссер, чем Том [Хупер] — и, конечно, менее смелый актер, чем Колин [Фирт] — могли бы почувствовать необходимость немного смягчить степень и подлинность этого заикания, и я действительно очень рад, что никто из них этого не сделал». [29] В мае 2011 года Фёрт сказал, что ему трудно устранить следы заикания: «Вы, вероятно, можете услышать даже из этого интервью, есть моменты, когда это довольно заразно. Вы обнаруживаете, что делаете это, и если я начинаю думать об этом, то становится хуже. По крайней мере, это понимание того, как это ощущается». [30]

Музыка

Оригинальная музыка фильма была написана Александром Деспла и состояла из разреженной аранжировки струнных и фортепиано. Лондонский симфонический оркестр под управлением Терри Дэвиса ограничил оркестровую партитуру, добавив только гобой и арфу в одном отрывке, чтобы передать характер короля, [31] а также использовал одну ноту, чтобы представить липкость речи короля. [32] Старые микрофоны, извлеченные из архивов EMI , специально изготовленные для королевской семьи, использовались для записи партитуры, чтобы создать устаревший звук. [32]

Использование 2-й части (Allegretto) 7- й симфонии Бетховена , сыгранной во время трансляции радиоречи 1939 года из кульминации фильма, было воспроизведено как временная дорожка, добавленная редактором Тариком Анваром . Деспла не хотел менять дорожку и защищал предложение Анвара, поскольку тема имеет универсальное качество. Хупер далее заметил, что статус произведения помогает повысить статус речи до публичного события. [33] В альбом с партитурой также вошли вторая часть фортепианного концерта № 5 Бетховена «Император» и увертюра «Женитьба Фигаро » Вольфганга Амадея Моцарта . [ 33] Партитура была номинирована на несколько наград, включая «Лучший оригинальный саундтрек» на «Оскаре», «Золотом глобусе» и BAFTA, выиграв последнюю награду. Партитура также выиграла «Грэмми» на 54-й церемонии вручения премии «Грэмми».

Визуальный стиль

Мужчина в синей куртке и черной шляпе смотрит в прицел большой кинокамеры. Над головой висят красные, белые и синие флаги.
Том Хупер управляет камерой на натуре в Музее текстиля Queen Street Mill, Ланкашир

Хупер использовал ряд кинематографических приемов, чтобы вызвать у короля чувство стеснения. Он и оператор Дэнни Коэн использовали более широкие, чем обычно, объективы для съемки фильма, как правило, 14 мм, 18 мм, 21 мм, 25 мм и 27 мм, где едва заметное искажение изображения помогает передать дискомфорт короля. [34] [35] Например, субъективная точка зрения, снятая во время показательной речи Empire, использовала крупный план микрофона с более широким объективом, похожий на технику съемки, использованную для одной из ранних консультаций герцога с врачом. [15] В The New York Times Манола Даргис написала, что чувство запертости внутри головы короля было передано чрезмерно буквально с помощью того, что, по ее мнению, было объективом «рыбий глаз» , хотя в этих сценах использовались более широкие объективы. [34] [36] Хупер также обсуждал использование 18-миллиметрового объектива, который ему нравится, «потому что он помещает людей в их контекст». [15]

Роджер Эберт отметил, что большая часть фильма снималась в помещении, где продолговатые декорации, коридоры и небольшие пространства демонстрируют стесненность и тесноту, в отличие от обычного акцента на размахе и величии в исторических драмах . [37] Хупер использовал общие планы, чтобы запечатлеть язык тела актеров, особенно Джеффри Раша, который обучался в L'École Internationale при Театре Жака Лекока в Париже и «поэтому блестяще владеет своим телом». Хупер сначала расширил рамки, чтобы запечатлеть жесты Раша, затем движения всего тела и силуэты. Этот подход перешел и к Ферту. В первой сцене консультации герцог прижат к концу длинного дивана, прислоненного к большой стене, «как будто он использует подлокотник дивана как своего рода друга, как защитное одеяло?» [34] Мартин Филлер похвалил «низковольтную» кинематографию Дэнни Коэна, создающую впечатление, будто все «намочено в крепком чае». [38]

В других случаях камера располагалась очень близко к актерам, чтобы уловить эмоции на их лицах: «Если вы поместите объектив на расстоянии 6 дюймов от чьего-то лица, вы получите больше эмоций, чем если бы вы находились на длинном объективе на расстоянии 20 футов», — сказал Коэн в интервью. [35] Хупер искал вторую тонкость во время съемок первой сцены в консультационной комнате между двумя мужчинами, поместив камеру на расстоянии 18 дюймов от лица Колина Ферта: «Я хотел, чтобы нервозность первого дня просочилась в его игру», — сказал он. [34]

Исторические драмы традиционно используют «мягкий свет», но Хупер хотел использовать более резкий свет, который придает более современный вид и, следовательно, больший эмоциональный резонанс. Чтобы добиться этого эффекта, команда по освещению возвела огромные затемняющие палатки над георгианскими зданиями и использовала большие светильники, фильтруемые египетским хлопком. [35]

Историческая точность

Несколько событий в фильме не произошли или были преувеличены. Визуальный блог Information is Beautiful пришел к выводу, что, принимая во внимание творческую вольность, фильм был на 74,4% точен по сравнению с реальными событиями, резюмируя: «Некоторые детали исторических записей, но в основном точный пересказ уникальной дружбы». [39]

Отношения с Лайонелом Логом

Создатели фильма не только сузили хронологию событий до нескольких лет, но и сместили сроки лечения. Герцог Йоркский фактически начал работать с Логом в октябре 1926 года, за десять лет до кризиса отречения , и улучшение его речи стало очевидным через месяцы, а не годы, как предполагалось в фильме. [40] Когда его отправили в Австралию, чтобы открыть новое здание парламента в Канберре в 1927 году, герцог произнес множество речей во время поездки и выступил хорошо, несмотря на то, что Лог не сопровождал его в поездке. [41] Он написал Логу с Карибских островов: «Ты помнишь мой страх перед «Королем». Я говорю об этом каждый вечер за ужином на борту. Это меня больше не беспокоит». [41] О его речи на открытии парламента было отмечено, что он говорил «звучно и без заикания». [42]

Роберт Лог, внук Лайонела, усомнился в изображении логопеда в фильме, заявив: «Я не думаю, что он когда-либо ругался перед королем, и он определенно никогда не называл его «Берти»». [43] Эндрю Робертс , английский историк, утверждает, что серьезность заикания короля была преувеличена, а персонажи Эдуарда VIII, Уоллис Симпсон и Георга V сделаны более антагонистичными, чем они были на самом деле, чтобы усилить драматический эффект. [44]

Политика

Кристофер Хитченс и Айзек Чотинер раскритиковали фильм за то, что в нем не удалось осудить умиротворение эпохи или изобразить сочувственное отношение Эдуарда VIII к нацистской Германии. [45] The Guardian также исправила изображение Стэнли Болдуина , который подал в отставку из-за своего отказа отдать приказ о перевооружении Великобритании, когда на самом деле он ушел в отставку как «национальный герой, изнуренный более чем десятилетием на вершине». [46] Внук Стэнли, граф Болдуин , был особенно недоволен этим фильмом из-за фактических искажений и изображения его деда как нерешительного дурака, который неправильно понял намерения Гитлера. [47]

Хьюго Викерс , консультант фильма, согласился, что изменение исторических деталей для сохранения сути драматической истории иногда было необходимо. Высокопоставленные чиновники, например, не присутствовали, когда король произносил свою речь, и Черчилль не был вовлечен на каком-либо уровне, «но среднестатистический зритель знает, кто такой Черчилль; он не знает, кто такие лорд Галифакс и сэр Сэмюэл Хор ». [48]

Хиченс и Чотинер также подвергли сомнению изображение в фильме роли Уинстона Черчилля в кризисе отречения. [49] [50] Хорошо известно, что Черчилль поощрял Эдуарда VIII сопротивляться давлению отречься, тогда как в фильме он изображен как поддерживающий герцога Йоркского и не выступающий против отречения. [51] Хиченс приписывает такое отношение «культу», окружавшему наследие Черчилля. В умном, хорошо сделанном фильме «не была бы правдивая история немного более интересной для зрителей?», - задался он вопросом. [45]

Реализм

Мартин Филлер признал, что фильм законно использовал художественную вольность , чтобы сделать обоснованные драматические моменты, например, в вероятно воображаемой сцене, когда Георг V читает своему сыну лекцию о важности радиовещания. Филлер предостерегает, что Георг VI никогда бы не потерпел, чтобы Лог обращался к нему небрежно или ругался, и король почти наверняка понял бы кинохронику Гитлера, говорящего по-немецки. Филлер делает более важный вывод, что и король, и его жена были, на самом деле, равнодушны к Черчиллю из-за поддержки последнего его брата во время кризиса отречения. [38]

Комментируя финальную сцену фильма на балконе Букингемского дворца, Эндрю Робертс написал: «С исторической точки зрения сцена довольно абсурдна — Невилл Чемберлен и Уинстон Черчилль не присутствовали, и не было никаких ликующих толп возле Букингемского дворца». [44] Однако Робертс хвалит фильм в целом как сочувственное изображение «тихого, скромного героизма» короля [...] Образы, созданные Фёртом и Бонэм Картер, сочувственные и проницательные, и случайные фактические ошибки фильма не должны этого умалять». [44]

Выпускать

Кино релиз

Мировая премьера фильма состоялась 6 сентября 2010 года на кинофестивале в Теллуриде в США. [27] Фильм был показан на Международном кинофестивале в Торонто в 2010 году , в 50-й день рождения Фёрта, где получил овации и выиграл приз зрительских симпатий . [52] Постер к выходу в кинотеатрах был переделан, чтобы показать очень крупный план челюсти Фёрта и микрофона после того, как Хупер раскритиковал первый дизайн как «столкновение поезда». [53] Тим Аппело назвал оригинальную, отретушированную попытку, которая показывала трёх главных героев, «шокирующе ужасной», хотя новая версия «действительно стоит того». [54]

Фильм был распространен Transmission Films в Австралии и Momentum Pictures в Великобритании. Weinstein Company распространяла его в Северной Америке, Германии, странах Бенилюкса , Скандинавии, Китае, Гонконге и Латинской Америке. [55] Фильм был выпущен во Франции 2 февраля 2011 года компанией Wild Bunch под названием Le discours d'un roi . [56]

Рейтинговые споры

Первоначально Британский совет по классификации фильмов дал фильму сертификат 15 из-за сцены длиной в минуту, где Лог призывает короля выругаться , что он мог сделать, не заикаясь. На Лондонском кинофестивале Хупер раскритиковал это решение, задаваясь вопросом, как совет мог сертифицировать фильм «15» за ненормативную лексику, но позволить таким фильмам, как «Солт» (2010) и «Казино Рояль» (2006), иметь рейтинг «12A», несмотря на их натуралистичные сцены пыток. После критики Хупера совет понизил рейтинг до «12A», разрешив детям до 12 лет смотреть фильм в сопровождении взрослых. [57] [4] Хупер высказал ту же критику в адрес Американской ассоциации кинокомпаний , которая дала фильму рейтинг «R», запрещающий лицам младше 17 лет смотреть фильм без сопровождения взрослых. [58] В своей рецензии Роджер Эберт раскритиковал рейтинг «R», назвав его «совершенно необъяснимым», и написал: «Это превосходный фильм для подростков». [37]

В январе 2011 года Харви Вайнштейн , исполнительный продюсер и дистрибьютор, сказал, что он рассматривает возможность перемонтажа фильма, чтобы удалить часть ненормативной лексики, чтобы он получил более низкую классификацию и охватил более широкую аудиторию. [59] Хупер отказался вырезать фильм, хотя он рассматривал возможность закрывать ругательства сигналами. Хелена Бонем Картер также защищала фильм, говоря: «[Фильм] не жестокий. Он полон человечности и остроумия. [Он] для людей не только с нарушением речи, но и с уверенностью [сомнениями]». [60] Получив свою премию «Оскар», Колин Ферт отметил, что он не поддерживает перемонтаж фильма; хотя он и не одобряет использование ненормативной лексики, он утверждает, что ее использование не было оскорбительным в данном контексте. «Сцена служит определенной цели», - заявляет Ферт. [61] Альтернативная версия, в которой некоторые ненормативные выражения были удалены, была классифицирована как «PG-13» в Соединенных Штатах; эта версия была выпущена в кинотеатрах 1 апреля 2011 года, заменив версию с рейтингом R. [62] [63] Версия PG-13 этого фильма недоступна на DVD и Blu-ray.

Прием

Театральная касса

В Великобритании и Ирландии фильм стал самым кассовым фильмом в первый уикенд. Он собрал 3 510 000 фунтов стерлингов в 395 кинотеатрах. The Guardian написала, что это был один из самых больших сборов за последнее время, и сравнила его с «Миллионером из трущоб» (2008), который двумя годами ранее собрал на 1,5 миллиона фунтов стерлингов меньше. [64] «Король говорит!» продолжил «потрясающие три недели» на вершине британского проката и заработал более 3 миллионов фунтов стерлингов за четыре последовательных уикенда, став первым фильмом, сделавшим это после « Истории игрушек 3» (2010). [65] После пяти недель проката в Великобритании фильм был провозглашен самым успешным независимым британским фильмом за всю историю. [7]

В Соединенных Штатах «Король говорит!» открылся с $355 450 (£220 000) в четырех кинотеатрах. Он удерживает рекорд по самым высоким сборам за кинотеатр в 2010 году. [66] Он был расширен до 700 экранов на Рождество и до 1543 экранов 14 января 2011 года. В конечном итоге он собрал $138 миллионов в Северной Америке в целом. [1]

В Австралии «Король говорит!» собрал более 6 281 686 австралийских долларов (4 миллиона фунтов стерлингов) за первые две недели, согласно данным, собранным Ассоциацией кинопрокатчиков Австралии. Исполнительный директор Palace Cinemas Бенджамин Зеккола сказал, что отзывы клиентов о фильме были впечатляющими. «Это наш № 1 за весь период, по всей стране. ... Я думаю, что это более успешный фильм, чем «Миллионер из трущоб» , и более воодушевляющий. Это хороший пример фильма, который начинался в независимых кинотеатрах, а затем распространился в основных кинотеатрах». [67]

Из чистой прибыли фильма в размере около 30–40 миллионов долларов (20–25 миллионов фунтов стерлингов) только от проката в кинотеатрах, около пятой части было разделено между Джеффри Рашем (как исполнительным продюсером), Томом Хупером и Колином Фёртом, а оставшаяся часть была разделена поровну между продюсерами фильма и его акционерами. [68] Совет по кинематографии Великобритании инвестировал 1 миллион фунтов стерлингов государственных средств из лотереи Соединенного Королевства в фильм. В марте 2011 года Variety подсчитал, что возврат может быть в пятнадцать-двадцать раз больше. Слияние совета с Британским институтом кино означает, что прибыль должна была быть возвращена этому органу. [69]

Критический ответ

Как актер года в фильме года, я не могу придумать достаточно прилагательных, чтобы как следует похвалить Фёрта. «Король говорит» оставил меня без слов. [70]

—Рекс Рид, New York Observer

Фильм «Король говорит!» получил широкое признание критиков, а игра Фёрта получила всеобщее признание. Бонэм Картер и Раш также получили широкую похвалу, оба получили премию BAFTA и номинацию на премию «Оскар». [71] [72] Агрегатор обзоров Rotten Tomatoes дает фильму оценку 94% на основе отзывов 297 критиков; средний рейтинг фильма был рассчитан как 8,60/10. Критический консенсус сайта гласит: «Колин Фёрт демонстрирует мастерскую игру в фильме «Король говорит!» , предсказуемой, но стильно поставленной и воодушевляющей исторической драме». [73] Metacritic дал фильму взвешенную оценку 88/100 на основе 41 критического отзыва, что указывает на «всеобщее признание». [74] CinemaScore сообщил, что зрители дали фильму редкую оценку «A+». [75] Empire дала фильму пять звезд из пяти, прокомментировав: «Вы потеряете дар речи». [76] Лиза Кеннеди из The Denver Post дала фильму полную оценку за его гуманистические качества и мастерство: «Это умная, победная драма, достойная короля — и всех нас», — сказала она. [77] Роджер Эберт из Chicago Sun-Times присудил фильму полные четыре звезды, прокомментировав, что «то, что мы имеем здесь, — это превосходная историческая драма и сильная личная драма». [37] Питер Брэдшоу из The Guardian дал фильму четыре звезды из пяти, заявив: «Бесконечно приятный и прекрасно снятый фильм Тома Хупера... — это невероятно уверенный фаворит публики». [78]

Манола Даргис , хотя в целом неоднозначно относилась к фильму, назвала исполнение главных ролей одним из его главных достоинств. «С увеличенной громкостью привлекательные, безупречно профессиональные мистер Фёрт и мистер Раш выходят на сцену, мерцая и рыча, пока их персонажи осторожно кружат друг вокруг друга, прежде чем погрузиться в терапевтический ритм вещей и неосознанно подготовиться к большой речи, которая частично дала фильму его название», — написала она. [36] Daily Telegraph назвала исполнение Гая Пирса в роли Эдуарда VIII «грозным... с гламуром, харизмой и полным самовлюбленностью». [79] Empire сказала, что он хорошо сыграл роль « быстрого Гарри Флинта, достаточно жесткого, чтобы пролить нацию ради жены». [76] New York Times посчитала, что он смог создать «колючий клубок осложнений всего в нескольких сокращенных сценах». [36] Хупер похвалил актера в комментарии к DVD, сказав, что он «умел» передать королевский акцент 1930-х годов. [15] Ричард Корлисс из журнала Time назвал игру Колина Фёрта одной из 10 лучших ролей в кино 2010 года. [80]

Игра Колина Фёрта , Джеффри Раша и Хелены Бонем Картер получила признание критиков и принесла им номинации на премию «Оскар» в категориях «Лучший актёр» , «Лучший актёр второго плана» и «Лучшая актриса второго плана» соответственно. Фёрт победил в своей категории.

Allociné , французский сайт о кино, дал фильму среднюю оценку четыре из пяти звезд, основываясь на обзоре 21 рецензии. [81] Le Monde , который охарактеризовал фильм как «последнее проявление британского нарциссизма » и резюмировал его как «Мы ​​уродливы и скучны, но, черт возьми!, мы правы!», тем не менее, восхищался игрой Фёрта, Раша и Бонэм Картер. Он сказал, что, хотя фильм и замял британское умиротворение под ковёр, он всё равно был приятным. [82]

Королеве Елизавете II , дочери и преемнице короля Георга VI, перед Рождеством 2010 года отправили две копии фильма. Газета Sun сообщила, что она посмотрела фильм на закрытом показе в Сандрингемском доме . Источник во дворце описал ее реакцию как «тронутую трогательным изображением ее отца». [83] Зайдлер назвал эти сообщения «высшей честью», которую мог получить фильм. [84]

Изображение заикания

Ассоциация заикающихся британцев приветствовала выход фильма «Король говорит» , поздравив создателей фильма с «реалистичным изображением разочарования и страха говорить, с которыми сталкиваются люди, заикающиеся ежедневно». Она заявила, что «изображение Колином Фёртом заикания короля в частности поражает нас своей подлинностью и точностью». [85] Королевский колледж логопедов приветствовал фильм и запустил свою кампанию «Giving Voice» примерно во время его коммерческого релиза. [86]

Защитник прав человека, страдающего от заикания, Джона Лерер назвал фильм «вдохновляющей историей» и похвалил его за изображение проблем, которые испытывает персонаж Фёрта. [87] Однако Лерер и другие защитники критиковали заикание, показанное в фильме как результат эмоционального подавления и детской травмы . Обращение с персонажем Раша также вызвало критику. [87] Лерер признал, что это была необходимая художественная вольность : «[фильм] был бы довольно утомительным развлечением, если бы в кульминационной сцене Лог говорил монарху, что виновата его первичная двигательная кора ». [87]

Научный журналист Джереми Сю написал, что фильм «главным образом преуспел в борьбе с социальной стигмой, которая окружает заикание». [88] Однако, подобно Лереру, он не одобрил то, что фильм увековечил мифы об этом состоянии, а именно его связь с детской травмой и чрезмерно строгим воспитанием. [88] [89]

Обозреватель Джейн Элин похвалила фильм, поскольку он «выводит из тени распространенную проблему, присутствующую в жизни детей и взрослых из всех культур мира». В то же время она заявила: «Хотя фильм « Король говорит! » и трогателен, как человек, который женился на заике и является матерью заики, я не уверена, что он хоть как-то развеет мифы о заикании». [90] Она раскритиковала изображение семьи и социальной динамики как причин этого состояния, а также изображение заикания как связанного с эмоциональными или психологическими проблемами. [90]

Награды и номинации

Двое мужчин среднего возраста стоят бок о бок в костюмах и рубашках с открытым воротом. Один из них держит табличку голливудской звезды славы
Хупер и Фёрт в январе 2011 года; каждый получил несколько номинаций на награды за свою работу

На 83-й церемонии вручения премии «Оскар» фильм «Король говорит» получил премию «Оскар» за лучший фильм , лучшую режиссуру (Хупер), лучшую мужскую роль (Фёрт) и лучший оригинальный сценарий (Сейдлер). Фильм получил 12 номинаций на «Оскар», больше, чем любой другой фильм в том году. Помимо четырёх победных категорий, фильм получил номинации за лучшую операторскую работу (Дэнни Коэн) и две за второстепенных актёров (Бонэм Картер и Раш), а также две за мизансцену : художественное руководство и костюмы . [91]

На 64-й церемонии вручения кинопремии Британской академии кино он получил семь наград, включая «Лучший фильм», «Выдающийся британский фильм», «Лучший актёр» для Фёрта, «Лучший актёр второго плана» для Раша, «Лучшая актриса второго плана» для Бонэм Картер, «Лучший оригинальный сценарий» для Сайдлера и «Лучшая музыка» для Александра Деспла . Фильм был номинирован на 14 премий BAFTA, больше, чем любой другой фильм. [92] На 68-й церемонии вручения премии «Золотой глобус» Фёрт победил в номинации «Лучший актёр» . Фильм не получил других «Золотых глобусов», несмотря на то, что получил семь номинаций, больше, чем любой другой фильм. [93]

На 17-й церемонии вручения премии Гильдии киноактёров США Фёрт получил награду за лучшую мужскую роль, а весь актёрский состав — за лучший актёрский ансамбль, что означает, что Фёрт ушёл домой с двумя наградами за актёрскую игру за один вечер. [94] Хупер получил премию Гильдии режиссёров Америки 2010 года за лучшую режиссуру. [95] Фильм получил премию Дэррила Ф. Занука за лучшую театральную картину на церемонии вручения премии Гильдии продюсеров Америки 2010 года . [96]

Фильм «Король говорит!» получил приз зрительских симпатий на Международном кинофестивале в Торонто в 2010 году [97] , премию British Independent Film Awards в номинации « Лучший британский независимый фильм» [ 98] и премию Гойя 2011 года за лучший европейский фильм от Испанской академии кинематографических искусств и наук [99] .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc "The King's Speech" Архивировано 22 сентября 2019 года в Wayback Machine . Box Office Mojo. Получено 20 мая 2011 года.
  2. ^ Джордж, Сэнди (8 марта 2011 г.). «Paramount и Transmission возобновляют пакт в Австралии». Screen International . Архивировано из оригинала 9 августа 2020 г. Получено 16 ноября 2021 г.
  3. ^ "The King's Speech". Transmission Films. Архивировано из оригинала 3 ноября 2021 г. Получено 3 ноября 2021 г.
  4. ^ ab "The King's Speech (12A)". Британский совет по классификации фильмов . Архивировано из оригинала 2 марта 2012 года . Получено 17 сентября 2011 года .
  5. ^ "The King's Speech (2010) – BFI". Британский институт кино . Архивировано из оригинала 18 мая 2019 года . Получено 13 июня 2019 года .
  6. ^ Смит, Нил (28 февраля 2011 г.). «Оскар 2011: Совет по кинематографии купается в славе фильма «Король говорит»». BBC News . Архивировано из оригинала 1 декабря 2018 г. Получено 28 февраля 2011 г.
  7. ^ ab Brooks, Xan; Dawtrey, Adam (11 февраля 2011 г.). «Не обращайте внимания на премии BAFTA... кому достанутся сокровища «Короля»?». The Guardian . Архивировано из оригинала 10 апреля 2021 г. . Получено 28 февраля 2011 г.
  8. ^ По состоянию на 21 августа 2011 года все конвертации доллара США в фунт стерлингов производились по обменному курсу 1 доллар США = 0,60 фунта стерлингов.
  9. ^ "Колин Фёрт и "Король говорит"". 60 минут . 12 июня 2011 г. Архивировано из оригинала 20 декабря 2021 г. Получено 10 марта 2021 г. – через YouTube .
  10. Спенсер, Адам (21 января 2011 г.). «Король говорит: от почтового ящика Джеффри Раша до большого экрана». 702 ABC Sydney. Архивировано из оригинала 2 февраля 2014 г. Получено 2 марта 2011 г.
  11. ^ ab Gritten, D. (23 декабря 2010 г.). «Интервью Тома Хупера для речи короля» Архивировано 22 января 2018 г. на Wayback Machine . The Daily Telegraph . Получено 2 февраля 2011 г.
  12. ^ abc Анвин, Г. (3 января 2011 г.). «Crowning Glory: How The King's Speech got made» Архивировано 1 июля 2017 г. в Wayback Machine . The Independent . Получено 2 февраля 2011 г.
  13. ^ «В поисках настоящей речи короля». Архивировано 20 ноября 2015 г. на Wayback Machine . BBC . 4 января 2011 г. Получено 8 января 2011 г.
  14. ^ Addiego, Walter (4 февраля 2011 г.). «Q&A с режиссером «Король говорит!» Томом Хупером». San Francisco Chronicle . Архивировано из оригинала 20 января 2012 г. Получено 2 сентября 2011 г.
  15. ^ abcdefg Томас Хупер (режиссер) (9 мая 2011 г.). Король говорит . Momentum Pictures Home Ent. ASIN: B0049MP72G.
  16. Уокер, Т. (20 января 2011 г.) «Колин Фёрт был третьим кандидатом на роль Георга VI в фильме «Король говорит!»» Архивировано 13 декабря 2017 г. на Wayback Machine . The Daily Telegraph . Получено 20 августа 2011 г.
  17. ^ "База данных наград The ​​King's Speech". UK Film Council. Архивировано из оригинала 18 февраля 2011 года . Получено 5 февраля 2011 года .
  18. ^ abcd Беделл, Г. (2 января 2011 г.). «Король говорит: как умные декорации создают захватывающую картину Лондона 1930-х годов» Архивировано 23 октября 2016 г. в Wayback Machine The Observer . Получено 2 февраля 2011 г.
  19. ^ Спэрхэм, Лори (10 декабря 2010 г.). «Речь короля: отчет о наборе». The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 4 марта 2012 г. Получено 28 мая 2011 г.
  20. ^ "Собор снова в главной роли в блокбастере". Cambridge News . 25 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 12 января 2012 г. Получено 6 декабря 2009 г.
  21. ^ «Король говорит: Колин Фёрт и Бонэм Картер в Эли». BBC Cambridgeshire . 4 декабря 2009 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Получено 6 декабря 2009 г.
  22. ^ "Места съемок фильма "Король говорит!"". www.movielocations.com . Архивировано из оригинала 12 февраля 2015 года . Получено 4 августа 2011 года .
  23. ^ Хаддлстон, Том. «На съемках фильма „Король говорит!“». Time Out . Архивировано из оригинала 18 октября 2012 года . Получено 25 марта 2011 года .
  24. ^ «Ферт потерян для слов как монарх, чья дилемма охватила страну». Yorkshire Post . 3 января 2011 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Получено 30 января 2011 г.
  25. ^ "Dummies line terraces of Elland Road". Yorkshire Evening Post . 7 января 2011 г. Архивировано из оригинала 12 января 2012 г. Получено 30 января 2011 г.
  26. ^ "The King's Speech". UK Film Council. Архивировано из оригинала 9 февраля 2011 года . Получено 6 октября 2010 года .
  27. ^ ab Hoyle, Ben (9 сентября 2010 г.). «История короля, который потерял дар речи, — фаворит премии «Оскар». The Times . стр. 23.
  28. ^ Диллингем, Мод (27 февраля 2011 г.). «Как Колин Фёрт научился заикаться для своей оскароносной роли в фильме «Король говорит!»». The Christian Science Monitor . Получено 30 декабря 2023 г.
  29. ^ "Голос короля". Британская ассоциация заикания. Май 2011. Архивировано из оригинала 21 мая 2013 года . Получено 10 мая 2011 года .
  30. Уорд, Виктория (5 мая 2011 г.). «Колин Фёрт признает, что борется за то, чтобы избавиться от заикания». The Daily Telegraph . Архивировано из оригинала 16 января 2018 г. Получено 21 июля 2011 г.
  31. ^ Макнаб, Кайтлин (27 января 2011 г.). «Обзор партитуры «The King's Speech»». www.soundonsight.org . Архивировано из оригинала 13 сентября 2012 г. Получено 9 февраля 2011 г.
  32. ^ ab Martens, Todd (26 ноября 2010 г.). «Звук тишины: Александр Деспла о музыке, которая «просто плывет» по всему фильму «Король говорит!»». Архивировано из оригинала 5 ноября 2015 г. Получено 9 февраля 2011 г.
  33. ^ ab Hooper, Tom (21 января 2011 г.). «Режиссер фильма «Король говорит!» Том Хупер отвечает на ваши вопросы в прямом эфире!» Архивировано 10 августа 2017 г. на Wayback Machine . Блог The Guardian Film Получено 6 июля 2011 г. (архивировано Wayback Machine 18 февраля 2011 г.).
  34. ^ abcd Appelo, Tim (31 января 2011 г.). «Пять секретов успеха фильма Тома Хупера «Король говорит!»». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 28 марта 2015 г. Получено 9 февраля 2011 г.
  35. ^ abc Оппенгеймер, Жан (декабрь 2010 г.). «Производственный лист: будущий король находит свой голос». American Cinematographer . Vol. 91, no. 12. pp. 18–22 . Получено 8 марта 2023 г.
  36. ^ abc Dargis, Manohla (5 ноября 2010 г.). «Королевский английский, хотя и с искаженным языком». The New York Times . Архивировано из оригинала 10 мая 2013 г. Получено 6 февраля 2011 г.
  37. ^ abc Эберт, Роджер (15 декабря 2010 г.). «Речь короля: обзор». RogerEbert.com . Chicago Sun-Times . Архивировано из оригинала 1 апреля 2020 г. . Получено 1 апреля 2020 г. .
  38. ^ ab Filler, Martin (25 января 2011 г.). "Голливудская королевская заика". NYR Blog . Архивировано из оригинала 25 февраля 2015 г. Получено 9 февраля 2011 г.
  39. ^ "Основано на реальной реальной истории? Разбор голливудских фильмов по сценам". Information Is Beautiful. Архивировано из оригинала 18 ноября 2020 года . Получено 28 июля 2019 года .
  40. ^ Шульц, Кэти (4 января 2011 г.). «История в кино». The Bulletin. Архивировано из оригинала 19 октября 2011 г. Получено 4 января 2011 г.
  41. ^ ab Лог, Марк; Конради, Питер (2010). Речь короля, как один человек спас британскую монархию . Sterling. стр. 73–75.
  42. Мичем, С. (10 ноября 2011 г.) Тренер по вокалу Кинга успокоил нацию. Архивировано 9 августа 2020 г. на Wayback Machine . Sydney Morning Herald . Получено 20 августа 2011 г.
  43. ^ "Лайонел Лог „никогда не ругался перед королем Георгом VI“". BBC Radio Leicester . 27 января 2011 г. Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Получено 27 января 2011 г.
  44. ^ abc Roberts, A. (6 января 2011 г.). «Как король обрел свой голос» . The Daily Telegraph . Лондон. Архивировано из оригинала 11 января 2022 г. Получено 30 января 2011 г.
  45. ^ ab Hitchens, Christopher (24 января 2011 г.). «Черчилль этого не говорил». Slate . Архивировано из оригинала 4 апреля 2011 г. . Получено 9 февраля 2011 г. .
  46. ^ "Немыслимо? Исторически точные фильмы". The Guardian . Лондон. 29 января 2011 г. Архивировано из оригинала 13 октября 2013 г. Получено 23 июля 2011 г.
  47. ^ "Жизни, запомненные: 4-й граф Болдуин из Бьюдли". The Times . 6 июля 2021 г. Получено 16 июня 2014 г.
  48. Хенли, Дж. (9 января 2011 г.). «Насколько исторически точна речь короля?» Архивировано 7 августа 2017 г. на Wayback Machine . The Guardian . Получено 3 февраля 2011 г.
  49. ^ Chotiner, Isaac (6 января 2011 г.). "Royal Mess". The New Republic . Архивировано из оригинала 5 сентября 2011 г. Получено 9 января 2011 г.
  50. ^ Зон, Патрисия (11 февраля 2011 г.). «Дэвид Сайдлер защищает и отстаивает речь короля». The Huffington Post . Архивировано из оригинала 16 августа 2011 г. Получено 4 августа 2011 г.
  51. Критику фильма см., например, в Hitchens FN 47 и Chotiner FN 44. Исторические источники, подтверждающие позицию Черчилля во время кризиса отречения, см., например, в биографии Черчилля, написанной Роем Дженкинсом (2001), и в биографии Эдуарда VIII, написанной Фрэнсис Дональдсон (1976).
  52. ^ "Фильм Фёрта получил приз кинофестиваля в Торонто". BBC News . 20 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 26 января 2011 г. Получено 6 октября 2010 г.
  53. ^ "Новый постер к фильму 'Король говорит!' сохраняет простоту". The Film Stage . Архивировано из оригинала 12 января 2012 года . Получено 2 декабря 2010 года .
  54. Аппело, Тим (8 декабря 2010 г.). «Плакат «Король говорит» и проблема королевы Бонэм Картер с «Оскаром»». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 17 октября 2014 г. Получено 19 августа 2011 г.
  55. ^ "The Weinstein Company Acquires The King's Speech". Comingsoon.net . 2 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 6 сентября 2009 г. Получено 6 декабря 2009 г.
  56. ^ "Accueil:Le discours d'un roi". www.allocine.fr (на французском). Архивировано из оригинала 15 марта 2011 года . Получено 3 февраля 2011 года .
  57. ^ "Колин Фёрт приветствует решение цензоров о реклассификации". BBC News . 22 октября 2010 г. Архивировано из оригинала 25 января 2011 г. Получено 23 октября 2010 г.
  58. ^ Голдштейн, Патрик (1 ноября 2010 г.). «По мнению рейтинговой комиссии MPAA, «Король говорит!» так же плох, как «Пила 3D». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 27 января 2011 г. Получено 7 ноября 2010 г.
  59. Child, Ben (26 января 2011 г.). «Речь короля в переиздании может привести к удалению ругательств». The Guardian . Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Получено 2 февраля 2011 г.
  60. ^ Labrecque, Jeff (31 января 2011 г.). «Том Хупер о фильме PG-13 «Король говорит!»: «Я бы ни в коем случае не поддержал сокращение фильма» – ЭКСКЛЮЗИВ». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 3 апреля 2011 г. Получено 5 февраля 2011 г.
  61. Кемп, Стюарт (1 марта 2011 г.). «Ферт отвергает «очищенную» версию фильма». Архивировано 24 сентября 2015 г. в Wayback Machine . The Independent . Получено 21 июля 2011 г.
  62. ^ "Вырезанный 'Король говорит!' получает рейтинг PG-13". Los Angeles Times . 26 февраля 2011 г. Получено 27 февраля 2011 г.
  63. Вилкомерсон, Сара (24 марта 2011 г.). «'Король говорит!' будет переиздан как версия PG-13 1 апреля». Entertainment Weekly . Архивировано из оригинала 29 мая 2011 г. Получено 28 мая 2011 г.
  64. ^ Гант, Чарльз (11 января 2011 г.). «Речь короля поднимает британский прокат». The Guardian . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 г. Получено 3 февраля 2011 г.
  65. ^ Гант, Чарльз (1 февраля 2011 г.). «Переделанная история принцессы из Рапунцель свергает «Король говорит!»». The Guardian . Архивировано из оригинала 2 декабря 2016 г. Получено 3 февраля 2011 г.
  66. ^ Subers, Ray (29 ноября 2010 г.). «Arthouse Audit: „King's Speech“ Has Royal Debut». Box Office Mojo . Архивировано из оригинала 16 ноября 2018 г. Получено 1 апреля 2020 г.
  67. ^ Квек, Гленда (6 января 2010 г.). «Замечательно: почему мы требуем историю о заикании». The Sydney Morning Herald . Архивировано из оригинала 8 января 2011 г. Получено 7 января 2011 г.
  68. ^ Доутри, Адам (12 марта 2011 г.). «Нарезка пирога прибыли „Короля“». Variety . Архивировано из оригинала 8 ноября 2012 г. . Получено 4 августа 2011 г. .
  69. ^ "UK Film Council had chunk of 'Speech'". Variety . 12 марта 2011 г. Получено 4 января 2023 г.
  70. Рид, Рекс (22 ноября 2010 г.). «Заикался ли я? «Король говорит!» — лучший фильм года». New York Observer . Архивировано из оригинала 25 ноября 2010 г. Получено 8 февраля 2011 г.
  71. Холланд, Джеймс Р. (4 января 2010 г.). «Обзор фильма: Король говорит!» Архивировано 12 марта 2012 г. на Wayback Machine . California Chronicle . Получено 4 января 2010 г.
  72. Safaya, Rubin (17 декабря 2010 г.). «The King's Speech» Архивировано 30 декабря 2010 г. на Wayback Machine . www.cinemalogue.com. Получено 4 января 2010 г.
  73. ^ "The King's Speech (2010)". Rotten Tomatoes . Fandango Media . Архивировано из оригинала 23 февраля 2021 г. . Получено 17 февраля 2021 г. .
  74. ^ "The King's Speech Reviews". Metacritic . CBS Interactive . Архивировано из оригинала 6 марта 2018 года . Получено 27 февраля 2018 года .
  75. ^ "19 самых любимых или ненавистных фильмов: фильмы, получившие оценки A+ или F по версии CinemaScores (фото)". 23 ноября 2017 г. Архивировано из оригинала 31 июля 2017 г. Получено 20 апреля 2020 г.
  76. ^ ab "The King's Speech Review". Empire . Empireonline.com. Архивировано из оригинала 22 декабря 2011 г. Получено 30 января 2011 г.
  77. ^ Кеннеди, Лиза (23 декабря 2010 г.). «Обзор фильма: «Король говорит!» — одним словом, превосходен». The Denver Post . Архивировано из оригинала 7 июля 2014 г. Получено 4 января 2010 г.
  78. ^ Брэдшоу, Питер (21 октября 2010 г.). «Речь короля – обзор». The Guardian . Архивировано из оригинала 29 марта 2017 г. Получено 30 января 2011 г.
  79. Gritten, D. (21 октября 2010 г.). «Речь короля. Обзор Лондонского кинофестиваля». Архивировано 16 февраля 2018 г. на Wayback Machine . The Daily Telegraph . Получено 3 февраля 2011 г.
  80. ^ Корлисс, Ричард (9 декабря 2010 г.). «Топ-10 всего 2010 года – Колин Фёрт в роли короля Георга VI в фильме «Король говорит!»». Time . Архивировано из оригинала 13 декабря 2010 г. Получено 13 декабря 2011 г.
  81. ^ "Discours d'un roi> Critiques Presse" Архивировано 4 февраля 2011 г. на Wayback Machine . www.allocine.fr. Получено 3 февраля 2011 г. (на французском языке)
  82. ^ «"Le Discours d'un roi": comment faire un roi d'un Prince begue" Архивировано 15 апреля 2011 года в Wayback Machine . Ле Монд . 1 февраля 2011 г. Проверено 3 февраля 2011 г. (на французском языке).
  83. ^ "Королева Елизавета восхваляет "Речь короля" - BBC America". BBC . Архивировано из оригинала 16 мая 2017 года . Получено 24 апреля 2017 года .
  84. ^ "Королева 'одобряет' речь короля" Архивировано 2 декабря 2018 года на Wayback Machine . BBC News . 5 февраля 2011 года. Получено 6 февраля 2011 года.
  85. ^ "Комментарии Британской ассоциации заикания к Речи короля". Британская ассоциация заикания . Архивировано из оригинала 17 ноября 2013 года . Получено 17 марта 2011 года .
  86. ^ Маквей, Трейси (6 февраля 2011 г.). «Речь короля: сокращение расходов ставит под угрозу наследие речевой и языковой терапии стоимостью 765 млн фунтов стерлингов». The Guardian . Лондон. Архивировано из оригинала 15 октября 2013 г. Получено 8 июня 2011 г.
  87. ^ abc Туман, Майрон (2022). Заикающийся сын в литературе и психологии: мальчики и их отцы . Springer Nature. стр. 119–120. ISBN 9783031100390.
  88. ^ ab Hsu, Jeremy (25 февраля 2011 г.). «Наука и мифы о заикании в фильме «Король говорит!»». Live Science . Получено 7 февраля 2023 г.
  89. ^ "Что в "Королеве говорится" правильно и неправильно о заикании". Today.com. 28 февраля 2011 г. Получено 7 февраля 2023 г.
  90. ^ ab "Алин: «Король говорит» не развеивает мифы о заикании". Inforum. 19 февраля 2011 г. Получено 7 февраля 2023 г.
  91. ^ "Победители и номинанты 83-й церемонии вручения премии "Оскар"". www.oscars.org. 2011-08-04. Получено 4 августа 2011 г.
  92. ^ Рейнольдс, Саймон (13 февраля 2011 г.). "Live: BAFTA Film Awards 2011 Winners". Digital Spy . Hachette Filipacchi UK . Архивировано из оригинала 12 октября 2013 г. Получено 13 февраля 2011 г.
  93. ^ "Glee и The Social Network доминируют на Golden Globes". BBC News . 17 января 2011 г. Архивировано из оригинала 17 января 2011 г. Получено 17 января 2011 г.
  94. ^ Килдей, Грегг (3 февраля 2011 г.). «Может ли Харви Вайнштейн сохранить Оскаровскую харизму «Король говорит!»?». The Hollywood Reporter . Архивировано из оригинала 8 февраля 2011 г. Получено 8 февраля 2011 г.
  95. ^ Жермен, Дэвид (30 января 2011 г.). «Хупер получает высшую награду DGA за «Король говорит»». The Huffington Post . Архивировано из оригинала 3 февраля 2011 г. Получено 8 февраля 2011 г.
  96. ^ Макнари, Дэйв (24 января 2011 г.). "PGA Prizes 'King's Speech'". Variety . Архивировано из оригинала 25 января 2011 г. . Получено 9 февраля 2011 г. .
  97. ^ "Фильм Фёрта получил приз кинофестиваля в Торонто". BBC News . 20 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 26 января 2011 г. Получено 20 сентября 2010 г.
  98. ^ «King's Speech правит на церемонии вручения наград British Independent Film Awards». Архивировано 17 октября 2018 года на Wayback Machine . BBC News . Получено 28 февраля 2011 года.
  99. ^ "King's Speech выигрывает "испанский Оскар"" . The Daily Telegraph . Лондон. 14 февраля 2011 г. Архивировано из оригинала 11 января 2022 г. Получено 14 февраля 2011 г.

Дальнейшее чтение

Внешние ссылки